Download Print this page
Emos AOK-2011 Quick Start Manual

Emos AOK-2011 Quick Start Manual

Remote sensor

Advertisement

Quick Links

E05018-navod
0-0-0-K 297 × 210 mm
GB
Remote Sensor AOK-2011
is a backup sensor for the wireless meteorological station AOK-5018B.
Exterior wireless sensor
• signal transmission on the frequency 433 MHz
• range up to 25 m in free space (without interference)
• cover resistant to weather
Technical parameters
Thermal range:
-50 °C to +70 °C (±1 °C with a resolution 0.1 °C)
Data transmission:
every ca 35 s
Broadcast:
on the frequency 433 MHz
Range:
up to 25 m in free space and without interference (in a built-up area the range may drop rapidly)
Wire probe length:
1 m
Power supply:
2 x 1.5V AAA
Dimensions:
60 x 100 x 21 mm
Button description
A – LED diode
B – LCD display
C – hook for hanging on the wall
D – battery cover
E – battery compartment
F – channel selection (1,2,3)
G – temperature unit selection (°C/°F)
H – wire probe with a thermal sensor (1m)
Commissioning
1. First insert the battery to the thermometer, then to the exterior wireless sensor (see Battery insertion and replacement).
2. Use the F switch to select the required channel for communication with the meteo station. The channel number will be shown on the display
(CH1, CH2, CH3).
3. Hold the CHANNEL button on the rear of the meteo station – within 3 minutes it will find the sensor signal and display the exterior temperature
information.
Battery insertion and replacement
When inserting or replacing batteries in the sensor, proceed as follows:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, take care to maintain the correct polarity of the inserted battery, follow the symbols at the bottom of the battery compartment.
3. Close the battery compartment cover.
Use alkali batteries, never use rechargeable batteries.
In case of low temperatures, lithium batteries are recommended.
Troubleshooting of sensor signal reception problems
If the sensor data fail to display, remove batteries from the sensor and from the meteo station and repeat the procedure according to the "Com-
missioning" section!
Also check:
1. if the wireless sensor and the thermometer are 1.5 m to 2 m from any sources of interference such as computers, monitors, televisions and
other electric appliances.
2. if the wireless sensor isn't on a metal construction such as a window frame, metal sheet window sill etc.
3. if there aren't unwanted interferences from nearby products, which operate on the same frequency (433 MHz)
The transmission range is 25 m in free space. It is significantly affected by the environment and interferences. In a built-up area the range may drop,
depending from the used building material, to several meters only.
Maintenance
• Do not put the thermometer nor the sensor in places prone to vibrations and shocks, as the appliances might get damaged.
• Put the sensor to a place sheltered from direct sunlight and rain.
• Avoid environments with sudden temperature jumps, i.e. with direct sunlight, extreme cold and humidity and any other conditions, which might
compromise the sensory precision.
• When cleaning the LCD display and the appliance cover, use only a soft moist cloth. Do not use solvents or any cleaning preparations.
• Do not submerge the sensor into water nor any other liquid.
• Do not attempt any repairs on your own. If the product is damaged or faulty, send it to the shop, where you bought it, for repairs.
• Once depleted, remove the batteries from the appliances – they might leak and damage the appliance.
Use only new batteries of the prescribed type.
Hand the used batteries over at the used battery collection point.
Emos spol.s r.o. declares that AOK-2011 complies with the basic requirements and other provisions of the regulation 1999/5/ES. The equi-
pment is permitted to freely operate in the EU. The Declaration of Conformity is part of the manual or it can be viewed at the website
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Bezdrátové čidlo AOK-2011
CZ
je určeno jako náhradní čidlo k bezdrátové meteostanice AOK-5018B.
Venkovní bezdrátové čidlo
• přenos signálu na frekvenci 433 MHz
• dosah až 25 m ve volném prostoru (bez rušení)
• kryt odolný povětrnostním vlivům
Technické parametry
Teplotní rozsah:
-50 °C až +70 °C (±1 °C s rozlišením 0,1 °C)
Odesílání dat:
přibližně každých 35 sekund
Vysílání:
na frekvenci 433 MHz
Dosah:
až 25 m ve volném prostoru a bez rušení (v zastavěném prostoru může rapidně klesnout)
Délka drátové sondy:
1 m
Napájení:
2 x 1,5V AAA
Rozměry:
60 x 100 x 21 mm
Popis tlačítek
A – LED dioda
B – LCD display
C – otvor na zavěšení na zeď
D – bateriový kryt
E – prostor pro vložení baterií
F – přepínač volby kanálů (1,2,3)
G – volba jednotky teploty (°C/°F)
H –drátová sonda s teplotním čidlem (1m)
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdříve do teploměru, potom do venkovního bezdrátového čidla (viz Vložení a výměna baterií).
2. Nastavte přepínačem F číslo požadovaného kanálu pro komunikaci s meteostanicí. Číslo kanálu bude zobrazeno na displeji (CH1, CH2, CH3).
3. Na meteostanice stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL na zadní straně meteostanice – do 3 minut bude načten signál z čidla a zobrazí se venkovní
teplota.
Vložení a výměna baterií
Při vkládání nebo výměně baterií v čidle postupujte následovně:
1. Sejměte kryt bateriového prostoru.
2. Vložte baterie, dbejte na správnou polaritu vkládaných baterií podle vyznačení na dně bateriového prostoru.
3. Zavřete kryt bateriového prostoru.
Používejte alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
Při nízkých teplotách je vhodné používat lithiové baterie.
Řešení problémů s příjmem signálu z čidla
Nezobrazí-li se údaje z čidla, vyjměte baterie z čidla i meteostanice a zopakujte postup dle odstavce
Uvedení do provozu!
Zkontrolujte také:
1. zda je vzdálenost bezdrátového čidla a teploměru 1,5 m až 2 m od zdrojů rušení jako jsou počítače, monitory, televizory a jiné elektrospotřebiče.
2. zda není bezdrátové čidlo umístěno na kovové konstrukci jako je okenní rám, plechový parapet apod.
3. zda nedochází k nežádoucím interferencím z blízkých výrobků, pracujících na stejné frekvenci (433 MHz)
Dosah vysílání je 25 m v otevřeném prostoru. Je výrazně ovlivněn okolním prostředím a rušením.
V zastavěném prostoru může klesnout v závislosti na použitém stavebním materiálu až na několik metrů.
Péče a údržba
• Neumísťujte teploměr ani čidlo do míst náchylným k vibracím a otřesům, jež by mohly způsobit poškození přístroje.
• Čidlo umístěte na místo chráněné před přímým slunečním zářením a deštěm.
• Vyhněte se prostředí s náhlými změnami teploty, resp. přímým slunečním svitem, extrémním chladem a vlhkem a podmínkám, které mohou
vést ke snížení přesnosti snímání.
• Při čištění LCD displeje a krytu přístroje používejte jen měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky.
• Neponořujte čidlo do vody ani jiných kapalin.
• Neprovádějte jakékoliv opravy sami. Při poškození nebo vadě výrobku jej předejte k opravě do prodejny, kde jste přístroj zakoupili.
• Odstraňte vybité baterie z přístroje – mohly by vytéct a poškodit přístroj.
Používejte jen nové baterie uvedeného typu.
Vybité baterie odevzdejte na místě určeném pro sběr použitých baterií.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že AOK-2011 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
SK
Bezdrôtové čidlo AOK-2011
je určené ako náhradné čidlo k bezdrôtovej meteostanici AOK-5018B.
Vonkajšie bezdrôtové čidlo
• prenos signálu na frekvencii 433 MHz
• dosah až 25 m vo voľnom priestore (bez rušenia)
• kryt odolný poveternostným vplyvom
Technické parametre
Teplotný rozsah:
-50 ° C až +70 ° C (± 1 ° C s rozlíšením 0,1 ° C)
Odosielanie dát:
približne každých 35 sekúnd
Vysielanie:
na frekvencii 433 MHz
Dosah:
až 25 m vo voľnom priestore a bez rušenia (v zastavanom priestore môže rapídne klesnúť)
Dĺžka drôtovej sondy:
1 m
Napájanie:
2 x 1,5 V AAA
Rozmery:
60 x 100 x 21 mm
Popis tlačidiel
A – LED dióda
B – LCD display
C – otvor na zavesenie na stenu
D – batériový kryt
E – priestor pre vloženie batérií
F – prepínač voľby kanálov (1,2,3)
G – voľba jednotky teploty (°C/°F)
H – drôtová sonda s teplotným čidlom (1m)
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do teplomeru, potom do vonkajšieho bezdrôtového čidla (Pozri Vloženie a výmena batérií).
2. Nastavte prepínačom F číslo požadovaného kanálu pre komunikáciu s meteostanicou. Číslo kanálu bude zobrazené na displeji (CH1, CH2,
CH3).
3. Na meteostanici stlačte dlho tlačidlo CHANNEL na zadnej strane meteostanice - do 3 minút bude načítaný signál z čidla a zobrazí sa vonkajšia
teplota.
Vloženie a výmena batérií
Pri vkladaní alebo výmene batérií v čidle postupujte nasledovne:
1. Zložte kryt batériového priestoru.
2. Vložte batérie, dbajte na správnu polaritu vkladaných batérií podľa vyznačenia na dne batériového priestoru.
3. Zatvorte kryt batériového priestoru.
Používajte alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
Pri nízkych teplotách je vhodné používať líthiové batérie.
Riešenie problémov s príjmom signálu z čidla
Ak sa nezobrazia údaje z čidla, vyberte batérie z čidla i meteostanice a zopakujte postup podľa odseku
Uvedenie do prevádzky!
Skontrolujte tiež:
1. či je vzdialenosť bezdrôtového čidla a teplomera 1,5 m až 2 m od zdrojov rušenia ako sú počítače, monitory, televízory a iné elektrospotrebiče.
2. či nie je bezdrôtové čidlo umiestnené na kovovej konštrukcii ako je okenný rám, plechový parapet a pod.
3. či nedochádza k nežiaducim interferenciám z blízkych výrobkov, pracujúcich na rovnakej frekvencii (433 MHz)
Dosah vysielania je 25 m v otvorenom priestore. Je výrazne ovplyvnený okolitým prostredím a rušením.
V zastavanom priestore môže klesnúť v závislosti na použitom stavebnom materiáli až na niekoľko metrov.
Starostlivosť a údržba
• Neumiestňujte teplomer ani čidlo do miest náchylných k vibráciám a otrasom, ktoré by mohli spôsobiť poškodenie prístroja.
• Čidlo umiestnite na miesto chránené pred priamym slnečným žiarením a dažďom.
• Vyhnite sa prostrediu s náhlymi zmenami teploty, resp. priamym slnečným svitom, extrémnym chladom a vlhkom a podmienkam, ktoré môžu
viesť k zníženiu presnosti snímania.
• Pri čistení LCD displeja a krytu prístroja používajte len mäkkú, vlhkú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky.
• Neponárajte čidlo do vody ani iných kvapalín.
• Nevykonávajte akékoľvek opravy sami. Pri poškodení alebo chybe výrobku ho odovzdajte na opravu do predajne, kde ste prístroj zakúpili.
• Odstráňte vybité batérie z prístroja - mohli by vytiecť a poškodiť prístroj.
Používajte len nové batérie uvedeného typu.
Vybité batérie odovzdajte na mieste určenom pre zber použitých batérií.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že AOK-2011 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice
1999/5/ES. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Vyhlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho je možné nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/.
PL
Czujnik bezprzewodowy AOK-2011
jest przeznaczony, jako czujnik zamienny do bezprzewodowej stacji meteorolo-
gicznej AOK-5018B.
Zewnętrzny czujnik bezprzewodowy
• transmisja sygnału przy częstotliwości 433 MHz
• zasięg do 25 m w wolnej przestrzeni (bez zakłóceń)
• obudowa odporna na wpływy atmosferyczne
Parametry techniczne
Zakres temperatury:
-50 °C do +70 °C (±1 °C z rozdzielczością 0,1 °C)
Wysyłanie danych:
w przybliżeniu co 35 sekund
Nadawanie:
przy częstotliwości 433 MHz
Zasięg:
do 25 m w wolnej przestrzeni i bez zakłóceń (w przestrzeni z różnymi przeszkodami może gwałtownie zmaleć)
Długość sondy przewodowej:
1 m
Zasilanie:
2 x 1,5V AAA
Wymiary:
60 x 100 x 21 mm
Opis przycisków
A – dioda LED
B – wyświetlacz LCD
C – otwór do zawieszania na ścianie
D – osłona pojemnika na baterie
E – pojemnik na baterie
F – przełącznik do wybierania kanałów (1,2,3)
G – wybór jednostki pomiaru temperatury (°C/°F)
H –sonda przewodowa z czujnikiem temperatury (1m)
Uruchomienie do pracy
1. Najpierw wkładamy baterie do termometru, a potem do zewnętrznego czujnika temperatury (patrz: wkładanie i wymiana baterii).
2. Przełącznikiem F ustawiamy wymagany kanał komunikacji ze stacją meteorologiczną. Numer kanału zostanie pokazany na wyświetlaczu (CH1,
CH2, CH3).
3. W stacji meteorologicznej naciskamy dłużej przycisk CHANNEL na tylnej ściance stacji – w czasie do 3 minut zostanie odebrany sygnał z czujnika
i zostanie wyświetlona temperatura zewnętrzna.
Wkładanie i wymiana baterii
Przy wkładaniu albo wymianie baterii w czujniku postępujemy następująco:
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy baterie przestrzegając ich poprawnej polaryzacji, zgodnie z oznaczeniem na dnie pojemnika na baterie.
3. Zamykamy osłonę pojemnika na baterie.
Korzystamy z baterii alkalicznych, nie używamy baterii przeznaczonych do doładowywania.
Przy niskich temperaturach dobrze jest korzystać z baterii litowych.
Rozwiązywanie problemów dotyczących odbioru sygnału z czujnika
Jeżeli nie pojawiają się dane z czujnika, wyjmujemy baterie z czujnika i stacji meteorologicznej i powtarzamy procedurę opisaną w akapicie:
Uruchomienie do pracy!
Sprawdzamy również:
1. czy odległość bezprzewodowego czujnika i termometru wynosi co najmniej 1,5 m do 2 m od źródeł zakłóceń takich, jak: monitory,

Advertisement

loading

Summary of Contents for Emos AOK-2011

  • Page 1 3. Zamykamy osłonę pojemnika na baterie. Napájanie: 2 x 1,5 V AAA Emos spol.s r.o. declares that AOK-2011 complies with the basic requirements and other provisions of the regulation 1999/5/ES. The equi- Korzystamy z baterii alkalicznych, nie używamy baterii przeznaczonych do doładowywania. Rozmery: 60 x 100 x 21 mm pment is permitted to freely operate in the EU.
  • Page 2 Konserwacja i czyszczenie 3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v • Termometru, ani czujnika nie należy umieszczać w miejscach narażonych na wstrząsy i wibracje, które mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
  • Page 3 Використовуйте тільки нові батареї указаного типу. Emos s. r.l. declară, că AOK-2011 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi ale directivei 1999/5/ES. Aparatul Emos spol.s r.o. erklärt, dass AOK-2011 im Einklang mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Розряджені...