LIVARNO LUX 292093 Operation And Safety Notes

LIVARNO LUX 292093 Operation And Safety Notes

Cordless work light
Table of Contents
  • Dansk

    • De Anvendte Piktogrammers Legende
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Indledning
    • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
    • Tekniske Data
    • Leverede Dele
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Sikkerhedshenvisninger for Batterier / Akkuer
    • Ibrugtagning
    • Inden Brugen
    • Opladning Af Produkt
    • Anvendelse Af Produkt Uden Strømtilslutning
    • Bortskaffelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti
  • Français

    • Introduction
    • Légende des Pictogrammes Utilisés
    • Caractéristiques Techniques
    • Descriptif des Pièces
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables
    • Avant L'utilisation
    • Recharger Le Produit
    • Entretien Et Nettoyage
    • Utilisation
    • Utiliser Le Produit Sans Branchement Électrique
    • Mise Au Rebut
    • Garantie
  • Dutch

    • Inleiding
    • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Correct Gebruik
    • Technische Gegevens
    • Omvang Van de Levering
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
    • Gebruik
    • Product Laden
    • Voor Het Gebruik
    • Afvoer
    • Onderhoud en Reiniging
    • Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken
    • Garantie
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Legende der Verwendeten Piktogramme
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Produkt Aufladen
    • Vor dem Gebrauch
    • Gebrauch
    • Produkt ohne Stromanschluss Verwenden
    • Wartung und Reinigung
    • Entsorgung
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS WORK LIGHT
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and Safety Notes
ARBEJDSLYGTE MED GENOPLADELIGT BATTERI
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BALADEUSE RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 292093

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX 292093

  • Page 1 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes ARBEJDSLYGTE MED GENOPLADELIGT BATTERI Brugs- og sikkerhedsanvisninger BALADEUSE RECHARGEABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 292093...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 30 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ............... Page 6 Intended use ................Page 7 Description of parts ..............Page 7 Technical Data ................ Page 7 Scope of delivery ..............Page 8 Safety instructions ............Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 9 Before use ................
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Alternating current Class III product Class II product (SMP) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of D.C. power connector Polarity of output terminal Maximum light approx. 235 lumen Includes power adapter, car charger adapter and USB cable Variable angle foot with powerful magnets Back with extra magnet and folding hook...
  • Page 7: Intended Use

    Intended use This product is only suitable for private use in dry indoor locations, e.g. in workshops or garages. The product with- stand extreme physical conditions of vibration (1.0 m² / s³ 200–2000 Hz). The product is not intended for commercial use or for use in other applications.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Car charger adapter: Input: 12 V Output: , 500 mA Protection type: IP20 Exchangeable fuse: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Scope of delivery 1 Cordless work light 1 Power adapter 1 Car charger adapter for a 12 V connection 1 USB cable 1 Set of instructions for use Safety instructions...
  • Page 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    I f the LEDs fail at the end of their lifes, the entire product must be replaced. Dispose of the product when the product, the USB cable or the mains adapter and car charger adapter are damaged. Ensure the USB cable cannot become damaged by sharp edges or hot objects.
  • Page 10: Before Use

    customer service or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a rechargeable battery. Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket or using your car‘s 12 V connection.
  • Page 11: Using The Product Without A Power Connection

    magnet at the back. Use the joint to tilt the product up to 180 ° on the magnetic base CAUTION! Please note the position of your hands whilst turning the magnetic base to prevent pinching your fingers (see Fig. C). Using the product without a power connection Fully charge the product as described in the section “Charging the...
  • Page 12: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the prod- uct properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 13 De anvendte piktogrammers legende ..Side 14 Indledning ................Side 14 Formålsbestemt anvendelse ............Side 14 Beskrivelse af de enkelte dele ..........Side 15 Tekniske data................Side 15 Leverede dele ................Side 16 Sikkerhedshenvisninger .........Side 16 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ............Side 17 Inden brugen ..............Side 18 Opladning af produkt ..............Side 18 Ibrugtagning ..............Side 18...
  • Page 14: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm Vekselstrøm Beskyttelsesklasse III Beskyttelsesklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (koblingsnetdel) Kortslutningssikker sikkerhedstransformator Nettilslutningens polaritet Udgangpolens polaritet maksimal lyseffekt ca. 235 lumen Indeholder en netadapter, en kraftfartøjsadapter samt et USB-kabel Variabel lysfod med stærke magneter Flere magneter på...
  • Page 15: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    rystelser (1,0 m 200–2000 Hz). Produktet er ikke beregnet til den erhvervsmæssige brug eller andre indsatsområder. Dette produkt er ikke beregnet til rumbelysning i hus- holdningen. Beskrivelse af de enkelte dele Spot Greb TÆND -/ SLUK-kontakt Magnetfod Magnet Sidelys Netadapter Krog Motorkøretøjs-adapter (til Ladedisplay...
  • Page 16: Leverede Dele

    Leverede dele 1 arbejdslampe med 1 motorkøretøjs-adapter til 12 V- akkumulatorbatterier tilslutning 1 netadapter 1 USB-kabel 1 betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDS- HENVISNINGER, INDEN PRODUKTET BRUGES FOR FØRSTE GANG! UDLEVÉR LIGELEDES ALLE BILAG VED OVERDRAGELSE AF PRO- DUKTET TIL TREDJEMAND! LIVSFARE OG FARE FOR ULYK- KER FOR SMÅ...
  • Page 17: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Fastgør ikke krogen ved varme genstande. Produktets vægt kunne så deformere krogen. Produktet må kun oplades med den vedlagte netadapter (mo- delnummer: SD-G0500500USB) eller motorkøretøjsadapteren Vær opmærksom på, at så længe adapterne er tilsluttet, så længe optager de en lille effekt, selvom produktet ikke er tilsluttet. For at tage adapterne ud af drift, fjern dem fra stikdåsen, henholdsvis motorkøretøjsadapteren fra 12 V-tilslutningen.
  • Page 18: Inden Brugen

    Inden brugen Opladning af produkt Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. Bemærk: du kan oplade produktet i en almindelig stikdåse eller i motorkøretøjets 12 V-tilslutning. Bemærk: motorkøretøjsadapterens sikring er udskiftelig. Sikrin- gens tekniske data skal svare til angivelserne i kapitlet „Tekniske data“. Sikringen må...
  • Page 19: Anvendelse Af Produkt Uden Strømtilslutning

    Anvendelse af produkt uden strømtilslutning Oplad produktet, som beskrevet i kapitlet „Oplad produkt”. Produktet kan bruges på 4 forskellige måder, udvælg disse, idet du gentagne gange trykker på TÆND- / SLUK-kontakten første tryk: sidelyset lyser med fuld effekt. andet tryk: sidelyset lyser med lav effekt.
  • Page 20: Garanti

    Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 22 Introduction ............... Page 22 Utilisation conforme ..............Page 23 Descriptif des pièces ............... Page 23 Caractéristiques techniques ............ Page 23 Contenu de la livraison ............Page 24 Consignes de sécurité ..........Page 24 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Courant alternatif Classe de protection III Classe de protection II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité de l'alimentation électrique Polarité du pôle de sortie Puissance d'éclairage maximale d'env. 235 lumens Contient une fiche adaptateur secteur, un adaptateur de véhicule ainsi qu'un câble USB Pied de lampe variable avec de puissants aimants...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit peut supporter des contraintes physiques extrêmes sous forme de se- cousses (1,0 m 200–2000 Hz).
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Réf. de modèle : SD-G0500500USB Classe de protection : II / Indice de protection : IP20 Certifié GS / Intertek Adaptateur de véhicule : Entrée : 12 V Sortie : , 500 mA Indice de protection : IP20 Fusible échangeable : F2AL, 250 V∼, Ø...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Branchez uniquement le produit sur une prise correctement installée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit cor- respondre aux données du chapitre „Caractéristiques techniques“. Veillez à ce que la prise soit bien accessible afin de pouvoir dé- brancher l‘adaptateur secteur rapidement si nécessaire.
  • Page 26: Avant L'utilisation

    Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée à...
  • Page 27: Utilisation

    Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge est allumé en rouge. Le rechargement terminé, le voyant de charge s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge est allumé en vert, débranchez l‘adaptateur secteur de la prise ou l‘adaptateur de véhicule de la prise 12 V.
  • Page 28: Mise Au Rebut

    N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides. Ne jamais utiliser de détergents caustiques. Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non-pelu- cheux. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 29: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..............Pagina 31 Inleiding ................Pagina 31 Correct gebruik ..............Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 32 Technische gegevens ............Pagina 32 Omvang van de levering .............Pagina 33 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s .....Pagina 34 Voor het gebruik ............Pagina 35 Product laden ...............Pagina 35...
  • Page 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Wisselstroom Beschermingsklasse III Beschermingsklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (DC / DC-converter) Tegen kortsluiting bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de stroomaansluiting Polariteit van de uitgangspool maximaal verlichtingsvermogen ca. 235 Lumen Bevat een netspanningsadapter, een auto-adapter evenals een USB-kabel Variabele lampvoet met sterke magneet Achterkant met extra magneet en inklapbare haak...
  • Page 32: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor privégebruik in droge ruimtes binnenshuis, bijv. in werkplaatsen of garages. Het product is bestand tegen extreme fysieke belastingen in de vorm van vibraties (1,0 m 200–2000 Hz). Het product is niet ge- schikt voor commercieel gebruik of gebruik voor andere toepassings- gebieden.
  • Page 33: Omvang Van De Levering

    Auto-adapter: Ingangsspanning: 12 V Uitgang: , 500 mA Beschermingsgraad: IP20 Vervangbare zekering: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (l) mm Omvang van de levering 1 accu-werklamp 1 USB-kabel 1 netspanningsadapter 1 gebruiksaanwijzing 1 auto-adapter voor 12 V-aansluiting Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER- TROUWD! GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
  • Page 34: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Voer geen veranderingen of reparaties uit aan het product. De LED‘s kunnen en mogen niet worden vervangen. D e LED’s kunnen niet worden vervangen. Mochten de LED’s aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het gehele product te worden vervangen. Verwijder het product, als het product, de USB-kabel of de netspanningsadapter resp.
  • Page 35: Voor Het Gebruik

    Dit product bezit een geïntegreerde accu, die niet kan worden ver- vangen door de gebruiker. Om gevaren te voorkomen mag het verwijderen of het vervangen van de accu alleen door de fabrikant of zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd.
  • Page 36: Product Zonder Stroomaansluiting Gebruiken

    gebruik van het product in het voertuig mogen bestuurder en passagiers niet in gevaar gebracht worden. Bewaar en bevestig het product zo- danig, zodat er ook bij een noodstop geen kans op letsel door het product bestaat en het niet beschadigd kan raken. U kunt het product fixeren, door de haak te gebruiken of het product met behulp van de magnetische voet...
  • Page 37: Garantie

    Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehande- ling.
  • Page 38 – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet cor- rect gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Page 39 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 40 Einleitung ................Seite 40 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 41 Teilebeschreibung ..............Seite 41 Technische Daten ..............Seite 41 Lieferumfang ................Seite 42 Sicherheitshinweise ............ Seite 42 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 43 Vor dem Gebrauch ............
  • Page 40: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse III Schutzklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Netzanschlusses Polarität des Ausgangspols maximale Leuchtleistung ca. 235 Lumen Enthält einen Netzadapter, einen Kfz-Adapter sowie ein USB-Kabel Variabler Leuchtenfuß mit starken Magneten Rückseite mit zusätzlichem Magneten und einklappbarem Haken Akku-Arbeitsleuchte...
  • Page 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen, z. B. in Werkstätten oder Garagen, geeignet. Das Produkt hält extremen physischen Beanspru- chungen in Form von Erschütterungen stand (1,0 m 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Ein- satzbereiche bestimmt.
  • Page 42: Lieferumfang

    Schutzart: IP20 Intertek / GS-zertifiziert Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20 Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Lieferumfang 1 Akku-Arbeitsleuchte 1 USB-Kabel 1 Netzadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Kfz-Adapter für 12 V-Anschluss Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
  • Page 43: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den Netzadapter ziehen zu können. Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. D ie LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden.
  • Page 44: Vor Dem Gebrauch

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Diese Produkt verfügt über einen eingabuten Akku, welcher vom Benutzer nicht ersetzt werden kann. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Entfernen oder der Wechsel des Akkus nur vom Hersteller oder seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden.
  • Page 45: Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht ge- fährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses beschädigt werden kann.
  • Page 46: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 47 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 48 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01712A Version: 09/2017 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG01712A092017-DK / BE IAN 292093...

Table of Contents