Page 1
Duschtoilettenstuhl für Schwerlast Bedienungsanleitung Heavy-duty shower commode chair User manual Douche-toiletstoel voor zware belasting Gebruiksaanwijzing Chaise de douche et de toilettes Notice d'utilisation pour les charges lourdes Sedia doccia e toilette per pesi elevati Istruzioni per l’uso Badetoiletstol til bariatriske brugere Brugsanvisning Version/ Versie: 1.2 DE/EN/NL/FR/IT//DK...
Page 2
Record of product identification data: We recommend making a note of your product identification data Vielen Dank, dass Sie sich für den tauron|dts below so that you have these to hand if you have any queries about your product. All the data can be found on the product label.
Dusche oder Toilette nicht benutzen oder schlecht erreichen können wegen: HINWEIS Adipositas Tipps und Ratschläge, die die Verwendung von Lähmung Funktionen erleichtern. Gliedmaßenverlust/-defekt/-deformation Gelenkkontrakturen/Gelenkschäden Sonstiger Erkrankungen DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Sitzbreiteneinstellung darauf, dass die Rückenlehne mittig ausgerichtet wird. Ist die gewünschte Sitzbreite gewählt, kön- nen die Schrauben wieder eingesetzt und Abb. 4 Abb. 8 mit den Rändelmuttern befestigt werden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Seitenteilen. Die Steckrohre sollten sich die Befestigungsclips von vorn bzw. hinten ein- jetzt einfach einschieben lassen. Abschließend alle gesteckt, können sie sich lösen. Rändelmuttern wieder fest anziehen. Abb. 14 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
4.3 tauron|dts SEITENTEIL ABSCHWENKBAR Die an beiden Seiten abschwenkbaren Seitentei- Abb. 15 le (Abb. 18) ermöglichen den einfachen Transfer z. B. von einem Rollstuhl auf den Duschtoiletten- stuhl und umgekehrt. Abb. 18 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Zum Abschwenken des Seitenteils lösen Sie Klemmgefahr: Achten Sie beim Abschwenken den Verriegelungshebel, indem Sie ihn zu auf Ihre Beine, Finger, Hände und ggf. Klei- sich heranziehen (1, Abb. 20). dungsstücke. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Die Rändelmuttern auf der Rückseite der Hände/Finger. Rückenlehne lösen und die Schrauben herausziehen (1, 2, Abb. 25). Bewahren Sie die Verschraubung sicher auf, bis Sie das Produkt wieder aufbauen möchten. Abb. 22 Abb. 25 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Die von der DIETZ GmbH nach Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung MDR 2017/745, Anhang II, erklärte Konformität des Zubehörs oder des Anbaus in jedem Fall be- erlischt. achtet werden. Abb. 28 Abb. 29 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
² Gemessen vom Rückenlehnenrohr bis zur vorderen Kante der Sitzfläche. ³ Abhängig von der Sitzhöhe. Duschtoilettenstuhlgewicht abzüglich abnehmbarer Teile (hier ohne Sitzfläche, Steckrohre und Toiletteneimer). Maximales Benutzergewicht inklusive Zuladung. Das Gewicht der Zuladung minimiert das maximale Benutzergewicht. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Bedienungsanleitung zu Teleskopbeine in der gleichen Länge entnehmen! eingestellt sind. Medical Device/Medizinprodukt Bei stark eingeschränkter Mobilität das CE-Kennzeichen MDR 2017/745 Anhang VIII Produkt mit Unterstützung einer Begleit- person verwenden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Produkteinlagerung (> 4 Gesamtes Produkt • Je nach Verschmutzungsgrad, mindestens aber monatlich, Monate) durchgeführt werden. auf Verschmutzung prüfen ist das gesamte Produkt zu reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Desinfektion“). DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler, er wird es dann abholen und fachgerecht entsorgen oder weiterverwenden. Andernfalls bringen Sie das Produkt bitte zu Ihrer lokalen Entsorgungs- stelle. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Produkt ablegen. Sie das Produkt falten (Kapitel 4.10). Nach längerer Lagerung (> 4 Monate) prüfen Sie bitte vor der Wiederbenutzung/dem Wieder- einsatz alle im Instandhaltungsplan aufgeführ- ten Prüfpunkte am Produkt. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
Page 17
NOTE A large-print version of the user manual is available for vi- sually impaired persons at shop.dietz-group.de in PDF format. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Tips and advice which make it easier to use the Obesity various functions. Paralysis Loss of limb(s)/limb defects/limb deformities Joint contracture/joint damage Various illnesses/diseases DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Round toilet pan incl. lid Swivelling side element Cover for hygiene opening Rectangular toilet pan incl. lid Locking lever Seat cushion Telescopic leg Toilet pan Rubber foot Fig. 3 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Once you have selected the required seat width, reinsert the bolts and secure them with the knurled nuts. Fig. 4 Fig. 8 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
If the mounting clips are inserted from the front/rear, they may come loose. Fig. 14 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
The swivelling side elements on both sides (Fig. Fig. 15 18) enable easy transfer, e.g. from a wheelchair into the shower commode chair, and vice versa. Fig. 18 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Risk of trapping: Be careful of your legs, fi n- locking lever by pulling it towards you (1, gers, hands and – where applicable – your clo- Fig. 20). thing when swivelling the side element. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
(1, 2, Fig. fi ngers when folding the product. 25). Keep the bolts somewhere safe until you are ready to reassemble the product. Fig. 22 Fig. 25 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
The conformity declared by be observed. DIETZ GmbH according to MDR 2017/745, An- nex II is rendered null and void. Fig. 28 Fig. 29 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Weight of shower commode chair excluding removable parts (in this case: without seat surface, plug-in tubes and toilet pan). Maximum user weight including any additional load. The weight of the additional load reduces the maximum user weight accordingly. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
MDR 2017/745 Annex VIII The surface of the product may become hot due to hot water or exposure to sunlight. Risk of burns! DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Entire product • The entire product must be cleaned based on how dirty it Check for dirt is, but at least once a month (see “Cleaning and disinfection”). DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
They will then pick up the product and either dispose of it properly or make further use of it. Otherwise, please take the product to your local waste disposal facility. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
After longer periods of storage (> 4 months), please check all the inspection points on the product as listed in the maintenance schedule before reusing/redeploying the product. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
Page 32
OPMERKING Voor personen met een verminderd gezichtsvermogen is een grotere weergave van deze gebruiksaan- wijzing in PDF-formaat beschik- baar op shop.dietz-group.de. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
De inhoud bestaat uit: De beschreven uitrustingskenmerken en de om- vang van de levering kunnen per land en markt 2.1 OPBOUW VAN HET tauron|dts ZIJDEEL VERBREED MET HULP BIJ HET OPSTAAN 2 zijdelen incl. 4 uitschuifbare poten en 4 verschillen.
Is de gewenste zitbreedte gekozen, dan kun- nen de bouten weer worden teruggeplaatst afb. 4 afb. 8 en met de kartelmoeren worden bevestigd. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
Tot slot draait u plaatst. met de bevestigingsklemmen worden vergrendeld. alle kartelmoeren weer stevig aan. Worden de bevestigingsklemmen van voor/ach- ter ingestoken, kunnen ze losraken. afb. 14 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
17 4.3 tauron|dts ZIJDEEL WEGKLAPBAAR De beide wegklapbare zijdelen (afb. 18) maken een eenvoudige overstap van bijv. een rolstoel op afb. 15 de douche-toiletstoel en omgekeerd mogelijk. afb. 18 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
Beknellingsgevaar: Let bij het wegklappen van toe te trekken (1, afb. 20). het zijdeel op uw benen, vingers, handen en evt. kledingstukken. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
DIETZ GmbH conform MDR 2017/745, bijlage II, de accessoires of hulpstukken altijd in acht wor- afb. 28 afb. 29 verklaarde conformiteit vervalt. den genomen. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
³ Afhankelijk van de zithoogte. Gewicht douche-toiletstoel verminderd met verwijderbare onderdelen (hier zonder zitting, insteekbuizen en toiletemmer). Maximaal gebruikersgewicht inclusief belading. Het gewicht van de belading zorgt voor een lager maximaal gebruikersgewicht. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
Medical Device/medisch hulpmiddel van een assistent. CE-markering MDR 2017/745 Bijlage VIII Het product mag niet in een of zwemvij- ver of zwembad worden gebruikt. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
• Afhankelijk van de mate van vervuiling, maar ten minste langere productopslag (> 4 maanden) worden uit- controleren op vervuiling maandelijks, moet het gehele product worden gereinigd gevoerd. (zie hoofdstuk "Reiniging en desinfectie"). DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
Als dit niet mogelijk is kunt u het product naar uw plaatselijke mili- eustraat brengen. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
(hoofdstuk 4.10). voorwerpen op het product. Controleer na langere opslag (> 4 maanden) alle inspectiepunten op het product die in het onderhoudsplan staan vermeld, alvorens het product opnieuw te gebruiken/herinstalleren. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
Page 47
REMARQUE Les personnes ayant des problèmes visuels peuvent lire cette notice d'utilisation dans une version plus grande sur shop.dietz-group.de en format PDF. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Page 48
5.6 Étiquetage du produit ....114 3.6 Hauteur d’assise ....104 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
: Conseils et astuces pour simplifier l'utilisation des obésité fonctionnalités. une hémiplégie une amputation / déformation d'un membre des contractures articulaires / lésions articulaires d'autres affections DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Cache de la lunette hygiénique Levier de blocage Coussin d'assise Seau hygiénique type carré avec couvercle Pied télescopique Seau hygiénique (en option) Bouchon de pied en caoutchouc fig. 3 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
à recentrer le dossier. Lorsque la largeur d'assise souhaitée est réglée, replacez les vis et serrez les avec les écrous moletés. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Les tubes surface d'assise. sont introduites par l'avant/l'arrière, ils peuvent se s’enfonceront alors beaucoup plus facilement. fi g. 14 detacher. Pour fi nir, resserrez tous les écrous moletés. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
15 (fi g. 18) permettent un transfert facile, par exemple d'un fauteuil roulant à la chaise de douche et de toilettes et vice versa. fi g. 18 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
à ne pas pincer vos jambes, (1, fi g. 20). doigts, mains et éventuellement vos vêtements. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
(1, 2, fi g. 25). attention à vos mains / doigts. Conservez les vis en lieu sûr jusqu'à ce que vous souhaitiez remonter le produit. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
DIETZ GmbH selon le MDR 2017/745, annexe II, n'est alors plus valide. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
(ici sans surface d'assise, tubes enfichables et seau hygiénique). poids maximal autorisé de l'utilisateur avec un chargement. Le poids du chargement réduit le poids maximal autorisé de l'utilisateur. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Marquage CE MDR 2017/745 annexe VIII teur en cas de mobilité fortement réduite. Le produit ne doit pas être utilisé dans un bassin ou dans une piscine. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
énumérés dans le plan de maintenance. Ces contrôles doivent également être effectués avant chaque réutilisation et après un entrepo- sage prolongé du produit (> 4 mois). DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
• Différentes causes sont possibles. spécialisé agréé de manière appropriée. Si cela n'est pas pos- sible, veuillez déposer le produit dans votre centre local de mise au rebut des déchets. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Après un entreposage prolongé du produit (> 4 mois) et avant toute réutilisation, veuillez contrôler sur le produit tous les points énumérés dans le plan de maintenance. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
Page 62
NOTA BENE Le persone ipovedenti possono consultare più agevolmente le istruzioni per l’uso in formato PDF ingrandibile, disponibili alla pagina shop.dietz-group.de. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Page 63
5.6 Marcatura del prodotto ... . .144 3.6 Altezza della seduta ....134 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
NOTA BENE obesità; Consigli e suggerimenti volti a facilitare l'utilizzo paralisi; delle varie funzioni. perdita/problemi/deformazione degli arti; contratture/danni articolari; altre patologie. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Una volta regolata la larghezza, inserire nuovamente le viti e stringerle con i dadi zigrinati. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Se le clip di fi ssaggio Infi ne stringere nuovamente i dadi zigrinati. fi g. 14 sono inserite dalla parte anteriore/posteriore, pos- sono allentarsi. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Le fi ancate girevoli su ambo i lati (fi g. 18) con- fi g. 15 sentono il facile trasferimento del paziente dalla sedia a rotelle alla sedia per doccia e toilette e viceversa. fi g. 18 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Allentare la fi an- cata sollevandola verso l’alto e di lato (2, fi g. 20). DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Mettere da parte le viti fi no a quando non si assemblerà nuovamente la sedia. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
In tal caso viene meno la lemento extra. conformità dichiarata da DIETZ GmbH ai sensi del Regolamento MDR 2017/745, Appendice II. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Peso della sedia sottratti gli elementi rimovibili (qui senza seduta, tubi a innesto e secchio). Peso massimo dell’utilizzatore carico incl. Il peso del carico extra riduce il peso massimo dell’utilizzatore. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Medical Device / Dispositivo In caso di mobilità estremamente limitata, medico Marcatura CE il prodotto deve essere utilizzato con Regolamento MDR 2017/745, l’aiuto di un’altra persona. Appendice VIII DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
• In funzione del grado di sporcizia, e in ogni caso almeno nel suo insieme sia pulito una volta al mese, pulire l’intera sedia (vedi capitolo “Pulizia e disinfezione”). DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Se ciò non è possibile, con- ferire il prodotto presso l’ecocentro più vicino. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Dopo uno stoccaggio prolungato (> 4 mesi), pri- ma di riutilizzare il prodotto è necessario con- trollare tutti i punti di ispezione riportati nel piano di manutenzione. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
Page 77
BEMÆRK For personer med synshandikap fin- des der på shop.dietz-group.de en PDF-fil, der indeholder brugsan- visningen med større visning. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Page 78
8.3 Ansvar ......182 5.1 Således tager DIETZ mål ... .172 3.1 Monteringsvejledninger .
BEMÆRK fedme Her får du ideer og råd, der letter anvendelsen af funktionerne. lammelse amputation af ekstremitet/ defekt på ekstremitet/ deformation af ekstremitet ledkontrakturer/ledskader andre sygdomme DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
1 Indholdet består af: De beskrevne udstyrsfunktioner og leveringsom- fanget kan variere afhængigt af land og marked. 2.4 OPBYGNING AF tauron|dts SIDEDEL, ABDUKTION MED HJÆLP TIL AT REJSE SIG 2 sidedele inkl. 4 teleskopben og 4 gummifødder Ryglænspolstring Ryglæn Sidedel, abduktion med hjælp...
Når den ønskede sædebredde er indstillet, kan skruerne skrues i igen og fastgøres med fi ngerskruerne. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Fare for ulykke: For at kunne anvendes skal ind- sædefl aden. føringsrørene skubbes helt ind og låses ved hjælp af fi g. 14 fastgørelsesclipsene. Hvis fastgørelsesclipsene sættes ind forfra/bagfra, kan de løsne sig. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
4.3 TAURON|DTS SVINGBAR SIDEDEL fi g. 15 Begge svingbare sidedele (fi g.18) gør forfl ytnin- gen nem, fx fra en kørestol og op på badetoilet- stolen og omvendt. fi g. 18 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
21 Fare for klemning: Vær opmærksom på dine låsearmen hen imod dig selv (1, fi g. 20). ben, fi ngre, hænder og beklædningsdele, når side- delen svinges ud. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Opbevar skruerne et sikkert sted, indtil du produktet klappes sammen. ønsker at samle stolen igen. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Overensstemmelseserklæringen fra DIETZ onerne i brugsanvisningen til tilbehøret altid GmbH iht. MDR 2017/745, bilag II bortfalder. overholdes. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
² Målt fra sædets ryglænsrør til sædefladens forreste kant. ³ Afhænger af sædehøjden. Vægt på badetoiletstol uden aftagelige dele (her uden sædeflade, indstiksrør og toiletspand). Maks. brugervægt inkl. transportvægt. Transportvægt reducerer den maks. brugervægt. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Ved stærkt nedsat mobilitet skal pro- Medical Device/medicinsk udstyr duktet anvendes med hjælp fra en CE-mærkning støtteperson. MDR 2017/745 bilag VIII Produktet må ikke anvendes i et badekar eller i en swimmingpool. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
• Alt efter hvor snavset produktet er, men mindst 1 gang skal kontrolleres for snavs om måneden, skal hele produktet rengøres fuldstændigt (se kapitlet om »Rengøring og desinfektion«). DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
(kapitel 4.10). ges genstande på det. Efter en længere opbevaringsperiode (> 4 må- neder) skal alle punkter i vedligeholdelsespla- nen gennemgås, inden produktet videregives til genbrug. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
Need help?
Do you have a question about the Tauron and is the answer not in the manual?
Questions and answers