Dietz Tauron User Manual

Dietz Tauron User Manual

Heavy-duty shower commode chair
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Kontraindikationen
    • Zeichen und Symbole
    • Wichtige Informationen
    • Indikationen
    • Zweckbestimmung
    • Allgemeines
    • Produktbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Aufbau des Tauron|Dts
    • Standard
    • Abduktion mit Aufstehhilfe
    • Abschwenkbar
    • Montagehinweise
    • Werkzeuge
    • Sitzbreite
    • Rückenhöhe
    • Sitztiefe
    • Tauron|Dts Seitenteil Abschwenkbar
    • Tauron|Dts Seitenteil Abduktion mit
    • Tauron|Dts Seitenteil Standard
    • Sitzhöhe
    • Produkt Verwenden
    • Hinsetzen und Aufstehen
    • Seitlicher Transfer
    • Als Toilettenstuhl Verwenden
    • Als Duschstuhl Verwenden
    • Sitzfläche Drehen
    • Rückenpolster Einstellen
    • Produkt Falten
    • So wird bei DIETZ Gemessen
    • Transport
    • Technische Daten
    • Fremdanbietern
    • Maße und Technische Informationen
    • Produktprüfungen
    • Weitere Angaben
    • Materialien
    • Produktkennzeichnung
    • Sicherheitshinweise
    • Instandhaltungsplan
    • Wartung/Instandhaltung
    • Pflege und Wartung
    • Fehlersuche und -Behebung
    • Desinfektion
    • Entsorgung
    • Reinigung
    • Gewährleistung
    • Lebensdauer
    • Haftung
    • Herstellererklärungen
    • Lagerung
    • Weitergabe und Wiedereinsatz
  • Dutch

    • Algemeen
    • Belangrijke Informatie
    • Beoogd Gebruik
    • Contra-Indicaties
    • Indicaties
    • Tekens en Symbolen
    • Accessoires
    • Leveringsomvang
    • Opbouw Van Het Tauron|Dts Zijdeel Standaard
    • Opbouw Van Het Tauron|Dts Zijdeel Verbreed Met Hulp Bij Het Opstaan
    • Opbouw Van Het Tauron|Dts Zijdeel Wegklapbaar
    • Productbeschrijving
    • Gereedschappen
    • Montage-Instructies
    • Product in Gebruik Nemen
    • Zitbreedte
    • Rughoogte
    • Zitdiepte
    • Product Gebruiken
    • Tauron|Dts Zijdeel Standaard
    • Tauron|Dts Zijdeel Verbreed Met Hulp Bij Het Opstaan
    • Tauron|Dts Zijdeel Wegklapbaar
    • Zithoogte
    • Als Toiletstoel Gebruiken
    • Gaan Zitten en Opstaan
    • Zijdelingse Overstap
    • Als Douchestoel Gebruiken
    • Het Product Opvouwen
    • Rugkussen Instellen
    • Zitting Draaien
    • Accessoires en Hulpstukken Van andere Fabrikanten
    • Technische Gegevens
    • Vervoer
    • Zo Worden de Maten Bij DIETZ Gemeten
    • Afmetingen en Technische Gegevens
    • Materialen
    • Meer Informatie
    • Productcontroles
    • Productmarkering
    • Veiligheidsinstructies
    • Onderhoud
    • Onderhoudsplan
    • Verzorging en Onderhoud
    • Afvoeren
    • Desinfectie
    • Probleemoplossing
    • Reiniging
    • Aansprakelijkheid
    • Doorgifte en Hergebruik
    • Levensduur
    • Opslag
    • Verklaringen Van de Fabrikant
  • Français

    • Contre-Indications
    • Généralités
    • Indications
    • Informations Importantes
    • Signes Et Symboles
    • Utilisation Prévue
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Description du Produit
    • Montage Tauron|Dts Partie Latérale Abduction Avec Aide Pour Se Lever
    • Montage Tauron|Dts Partie Latérale Pivotante
    • Montage Tauron|Dts Partie Latérale Standard
    • Instructions de Montage
    • Largeur D'assise
    • Mise en Service du Produit
    • Outils
    • Hauteur du Dossier
    • Profondeur D'assise
    • Hauteur D'assise
    • Tauron|Dts Partie Latérale Abduction Avec Aide Pour Se Lever
    • Tauron|Dts Partie Latérale Pivotante
    • Tauron|Dts Partie Latérale Standard
    • Utilisation du Produit
    • S'asseoir Et Se Relever
    • Transfert Latéral
    • Utilisation Comme Chaise de Toilettes
    • Plier Le Produit
    • Régler Le Coussin du Dossier
    • Tourner la Surface D'assise
    • Utilisation Comme Chaise de Douche
    • Accessoires Et Pièces Rapportées de Fournisseurs Tiers
    • Caractéristiques Techniques
    • Technique de Mesure Chez DIETZ
    • Transport
    • Contrôles du Produit
    • Dimensions Et Informations Techniques
    • Indications Supplémentaires
    • Matériaux
    • Consignes de Sécurité
    • Étiquetage du Produit
    • Entretien / Maintenance
    • Entretien Et Maintenance
    • Plan de Maintenance
    • Désinfection
    • Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Recherche des Défauts Et Dépannage
    • Cession Et Réutilisation
    • Durée de Vie
    • Déclarations du Fabricant
    • Entreposage
    • Garantie
    • Responsabilité
  • Italiano

    • Controindicazioni
    • Indicazioni
    • Informazioni Importanti
    • Note Generali
    • Segni E Simboli
    • Uso Previsto
    • Accessori
    • Descrizione del Prodotto
    • Entità Della Fornitura
    • Fiancata Girevole
    • Fiancata Standard
    • Montaggio Della Sedia Tauron|Dts Fiancata Adduzione con Supporto Per Alzarsi
    • Indicazioni Per Il Montaggio
    • Larghezza Della Seduta
    • Messa in Funzione
    • Utensili
    • Altezza Dello Schienale
    • Profondità Della Seduta
    • Altezza Della Seduta
    • Tauron|Dts Fiancata Adduzione con Supporto Per Alzarsi
    • Tauron|Dts Fiancata Girevole
    • Tauron|Dts Fiancata Standard
    • Utilizzo del Prodotto
    • Sedersi E Alzarsi
    • Trasferimento Laterale
    • Uso Come Sedia Per Toilette
    • Chiusura
    • Regolazione Dell'imbottitura Schienale
    • Rotazione Della Seduta
    • Uso Come Sedia Per Doccia
    • Accessori Ed Elementi Extra DI Produttori Terzi
    • Dati Tecnici
    • Misurazioni da Parte DI DIETZ
    • Trasporto
    • Altri Dati
    • Controlli Sul Prodotto
    • Dimensioni E Informazioni Tecniche
    • Materiali
    • Marcatura del Prodotto
    • Precauzioni
    • Cura E Manutenzione
    • Manutenzione/Cura
    • Piano DI Manutenzione
    • Disinfezione
    • Pulizia
    • Ricerca E Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Cessione E Riutilizzo
    • Dichiarazioni del Produttore
    • Durata
    • Garanzia
    • Immagazzinaggio
    • Responsabilità Civile
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Generelt
    • Indikationer
    • Kontraindikationer
    • Tegn Og Symboler
    • Vigtige Informationer
    • Leveringsomfang
    • Opbygning Af Tauron|Dts
    • Opbygning Af Tauron|Dts Sidedel, Abduktion Med Hjælp Til at Rejse Sig
    • Opbygning Af Tauron|Dts Svingbar Sidedel
    • Produktbeskrivelse
    • Standardsidedel
    • Tilbehør
    • Ibrugtagning Af Produktet
    • Monteringsvejledninger
    • Sædebredde
    • Værktøj
    • Ryglænshøjde
    • Sædedybde
    • Anvendelse Af Produktet
    • Sædehøjde
    • Tauron|Dts Sidedel, Abduktion Med Hjælp Til at Rejse Sig
    • Tauron|Dts Standardsidedel
    • Tauron|Dts Svingbar Sidedel
    • Anvendelse Som Toiletstol
    • At Sætte Sig Og Rejse Sig Op
    • Forflytning Fra Siden
    • Anvendelse Som Badestol
    • Drejning Af Sædeflade
    • Indstilling Af Ryglænspolstring
    • Sådan Klappes Produktet Sammen
    • Således Tager DIETZ Mål
    • Tekniske Data
    • Tilbehør Og Ændringer, Foretaget Af Eksterne Leverandører
    • Transport
    • Materialer
    • Mål Og Tekniske Informationer
    • Produktprøvninger
    • Yderligere Angivelser
    • Produktidentifikation
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Vedligeholdelse/Reparation
    • Vedligeholdelsesplan
    • Bortskaffelse
    • Desinfektion
    • Fejlsøgning Og Løsning
    • Rengøring
    • Ansvar
    • Brugslevetid
    • Garanti
    • Opbevaring
    • Producentens Specifikationer
    • Videregivelse Og Videreudnyttelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Bedienungsanleitung
Heavy-duty shower commode chair
User manual
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
pour les charges lourdes
Istruzioni per l'uso
Badetoiletstol til bariatriske brugere
Brugsanvisning
Version/ Versie: 1.2 DE/EN/NL/FR/IT//DK
Duschtoilettenstuhl für Schwerlast
Douche-toiletstoel voor zware belasting
Chaise de douche et de toilettes
Sedia doccia e toilette per pesi elevati
DE
EN
NL
FR
IT
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tauron and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dietz Tauron

  • Page 1 Duschtoilettenstuhl für Schwerlast Bedienungsanleitung Heavy-duty shower commode chair User manual Douche-toiletstoel voor zware belasting Gebruiksaanwijzing Chaise de douche et de toilettes Notice d'utilisation pour les charges lourdes Sedia doccia e toilette per pesi elevati Istruzioni per l’uso Badetoiletstol til bariatriske brugere Brugsanvisning Version/ Versie: 1.2 DE/EN/NL/FR/IT//DK...
  • Page 2 Record of product identification data: We recommend making a note of your product identification data Vielen Dank, dass Sie sich für den tauron|dts below so that you have these to hand if you have any queries about your product. All the data can be found on the product label.
  • Page 3: Table Of Contents

    8.3 Haftung ......31 5.1 So wird bei DIETZ gemessen ..21 3.1 Montagehinweise .
  • Page 4: Wichtige Informationen

    Dusche oder Toilette nicht benutzen oder schlecht erreichen können wegen: HINWEIS Adipositas Tipps und Ratschläge, die die Verwendung von Lähmung Funktionen erleichtern. Gliedmaßenverlust/-defekt/-deformation Gelenkkontrakturen/Gelenkschäden Sonstiger Erkrankungen DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    2.2 ZUBEHÖR Halteschiene Toiletteneimer Rückenpolster Toiletteneimer Typ rund inkl. Deckel Rückenlehne Seitenteil Abschwenkbar Toiletteneimer Typ eckig inkl. Deckel Abdeckung des Hygieneausschnitt Verriegelungshebel Sitzpolster Teleskopbein Toiletteneimer (optional) Gummifuß Abb. 3 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 6: Montagehinweise

    Sitzbreiteneinstellung darauf, dass die Rückenlehne mittig ausgerichtet wird. Ist die gewünschte Sitzbreite gewählt, kön- nen die Schrauben wieder eingesetzt und Abb. 4 Abb. 8 mit den Rändelmuttern befestigt werden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 7: Rückenhöhe

    Seitenteilen. Die Steckrohre sollten sich die Befestigungsclips von vorn bzw. hinten ein- jetzt einfach einschieben lassen. Abschließend alle gesteckt, können sie sich lösen. Rändelmuttern wieder fest anziehen. Abb. 14 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 8: Sitzhöhe

    4.3 tauron|dts SEITENTEIL ABSCHWENKBAR Die an beiden Seiten abschwenkbaren Seitentei- Abb. 15 le (Abb. 18) ermöglichen den einfachen Transfer z. B. von einem Rollstuhl auf den Duschtoiletten- stuhl und umgekehrt. Abb. 18 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 9: Hinsetzen Und Aufstehen

    Zum Abschwenken des Seitenteils lösen Sie Klemmgefahr: Achten Sie beim Abschwenken den Verriegelungshebel, indem Sie ihn zu auf Ihre Beine, Finger, Hände und ggf. Klei- sich heranziehen (1, Abb. 20). dungsstücke. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 10: Als Duschstuhl Verwenden

    Die Rändelmuttern auf der Rückseite der Hände/Finger. Rückenlehne lösen und die Schrauben herausziehen (1, 2, Abb. 25). Bewahren Sie die Verschraubung sicher auf, bis Sie das Produkt wieder aufbauen möchten. Abb. 22 Abb. 25 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 11: Transport

    Die von der DIETZ GmbH nach Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung MDR 2017/745, Anhang II, erklärte Konformität des Zubehörs oder des Anbaus in jedem Fall be- erlischt. achtet werden. Abb. 28 Abb. 29 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 12: Maße Und Technische Informationen

    ² Gemessen vom Rückenlehnenrohr bis zur vorderen Kante der Sitzfläche. ³ Abhängig von der Sitzhöhe. Duschtoilettenstuhlgewicht abzüglich abnehmbarer Teile (hier ohne Sitzfläche, Steckrohre und Toiletteneimer). Maximales Benutzergewicht inklusive Zuladung. Das Gewicht der Zuladung minimiert das maximale Benutzergewicht. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 13: Produktkennzeichnung

    Bedienungsanleitung zu Teleskopbeine in der gleichen Länge entnehmen! eingestellt sind. Medical Device/Medizinprodukt Bei stark eingeschränkter Mobilität das CE-Kennzeichen MDR 2017/745 Anhang VIII Produkt mit Unterstützung einer Begleit- person verwenden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    Produkteinlagerung (> 4 Gesamtes Produkt • Je nach Verschmutzungsgrad, mindestens aber monatlich, Monate) durchgeführt werden. auf Verschmutzung prüfen ist das gesamte Produkt zu reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Desinfektion“). DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 15: Fehlersuche Und -Behebung

    Sollten Sie das Produkt nicht mehr benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler, er wird es dann abholen und fachgerecht entsorgen oder weiterverwenden. Andernfalls bringen Sie das Produkt bitte zu Ihrer lokalen Entsorgungs- stelle. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 16: Weitergabe Und Wiedereinsatz

    Produkt ablegen. Sie das Produkt falten (Kapitel 4.10). Nach längerer Lagerung (> 4 Monate) prüfen Sie bitte vor der Wiederbenutzung/dem Wieder- einsatz alle im Instandhaltungsplan aufgeführ- ten Prüfpunkte am Produkt. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dts // Version 1.2 DE...
  • Page 17 NOTE A large-print version of the user manual is available for vi- sually impaired persons at shop.dietz-group.de in PDF format. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 18 8.3 Liability ......61 5.1 DIETZ's measurement system ..51 3.1 Assembly instructions .
  • Page 19: Important Information

    Tips and advice which make it easier to use the Obesity various functions. Paralysis Loss of limb(s)/limb defects/limb deformities Joint contracture/joint damage Various illnesses/diseases DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 20: Product Description

    Round toilet pan incl. lid Swivelling side element Cover for hygiene opening Rectangular toilet pan incl. lid Locking lever Seat cushion Telescopic leg Toilet pan Rubber foot Fig. 3 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 21: Preparing The Product For Use

    Once you have selected the required seat width, reinsert the bolts and secure them with the knurled nuts. Fig. 4 Fig. 8 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 22: Backrest Height

    If the mounting clips are inserted from the front/rear, they may come loose. Fig. 14 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 23: Seat Height

    The swivelling side elements on both sides (Fig. Fig. 15 18) enable easy transfer, e.g. from a wheelchair into the shower commode chair, and vice versa. Fig. 18 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 24: Getting In And Out

    Risk of trapping: Be careful of your legs, fi n- locking lever by pulling it towards you (1, gers, hands and – where applicable – your clo- Fig. 20). thing when swivelling the side element. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 25: Using The Product As A Shower Chair

    (1, 2, Fig. fi ngers when folding the product. 25). Keep the bolts somewhere safe until you are ready to reassemble the product. Fig. 22 Fig. 25 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 26: Transport

    The conformity declared by be observed. DIETZ GmbH according to MDR 2017/745, An- nex II is rendered null and void. Fig. 28 Fig. 29 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 27: Dimensions And Technical Information

    Weight of shower commode chair excluding removable parts (in this case: without seat surface, plug-in tubes and toilet pan). Maximum user weight including any additional load. The weight of the additional load reduces the maximum user weight accordingly. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 28: Product Labelling

    MDR 2017/745 Annex VIII The surface of the product may become hot due to hot water or exposure to sunlight. Risk of burns! DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 29: Care And Maintenance

    Entire product • The entire product must be cleaned based on how dirty it Check for dirt is, but at least once a month (see “Cleaning and disinfection”). DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 30: Troubleshooting

    They will then pick up the product and either dispose of it properly or make further use of it. Otherwise, please take the product to your local waste disposal facility. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 31: Passing On The Product For Reuse

    After longer periods of storage (> 4 months), please check all the inspection points on the product as listed in the maintenance schedule before reusing/redeploying the product. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dts // Version 1.2 EN...
  • Page 32 OPMERKING Voor personen met een verminderd gezichtsvermogen is een grotere weergave van deze gebruiksaan- wijzing in PDF-formaat beschik- baar op shop.dietz-group.de. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 33 1.1 Algemeen ......66 4.1 tauron|dts zijdeel standaard ..75 6.1 Veiligheidsinstructies .
  • Page 34: Belangrijke Informatie

    Tips en suggesties die het gebruik makkelijker ma- wegens: ken. Obesitas Verlamming Geamputeerde/niet functionerende/ vervormde ledematen Gewrichtscontracturen/gewrichtsschade Andere ziektes DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 35: Productbeschrijving

    De inhoud bestaat uit: De beschreven uitrustingskenmerken en de om- vang van de levering kunnen per land en markt 2.1 OPBOUW VAN HET tauron|dts ZIJDEEL VERBREED MET HULP BIJ HET OPSTAAN 2 zijdelen incl. 4 uitschuifbare poten en 4 verschillen.
  • Page 36: Product In Gebruik Nemen

    Is de gewenste zitbreedte gekozen, dan kun- nen de bouten weer worden teruggeplaatst afb. 4 afb. 8 en met de kartelmoeren worden bevestigd. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 37: Rughoogte

    Tot slot draait u plaatst. met de bevestigingsklemmen worden vergrendeld. alle kartelmoeren weer stevig aan. Worden de bevestigingsklemmen van voor/ach- ter ingestoken, kunnen ze losraken. afb. 14 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 38: Zithoogte

    17 4.3 tauron|dts ZIJDEEL WEGKLAPBAAR De beide wegklapbare zijdelen (afb. 18) maken een eenvoudige overstap van bijv. een rolstoel op afb. 15 de douche-toiletstoel en omgekeerd mogelijk. afb. 18 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 39: Gaan Zitten En Opstaan

    Beknellingsgevaar: Let bij het wegklappen van toe te trekken (1, afb. 20). het zijdeel op uw benen, vingers, handen en evt. kledingstukken. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 40: Als Douchestoel Gebruiken

    (1, 2, afb. 25). Berg de bouten veilig op, tot u het product weer wilt opbouwen. afb. 22 afb. 25 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 41: Vervoer

    DIETZ GmbH conform MDR 2017/745, bijlage II, de accessoires of hulpstukken altijd in acht wor- afb. 28 afb. 29 verklaarde conformiteit vervalt. den genomen. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 42: Afmetingen En Technische Gegevens

    ³ Afhankelijk van de zithoogte. Gewicht douche-toiletstoel verminderd met verwijderbare onderdelen (hier zonder zitting, insteekbuizen en toiletemmer). Maximaal gebruikersgewicht inclusief belading. Het gewicht van de belading zorgt voor een lager maximaal gebruikersgewicht. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 43: Productmarkering

    Medical Device/medisch hulpmiddel van een assistent. CE-markering MDR 2017/745 Bijlage VIII Het product mag niet in een of zwemvij- ver of zwembad worden gebruikt. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 44: Verzorging En Onderhoud

    • Afhankelijk van de mate van vervuiling, maar ten minste langere productopslag (> 4 maanden) worden uit- controleren op vervuiling maandelijks, moet het gehele product worden gereinigd gevoerd. (zie hoofdstuk "Reiniging en desinfectie"). DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 45: Probleemoplossing

    Als dit niet mogelijk is kunt u het product naar uw plaatselijke mili- eustraat brengen. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 46: Doorgifte En Hergebruik

    (hoofdstuk 4.10). voorwerpen op het product. Controleer na langere opslag (> 4 maanden) alle inspectiepunten op het product die in het onderhoudsplan staan vermeld, alvorens het product opnieuw te gebruiken/herinstalleren. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dts // Versie 1.2 NL...
  • Page 47 REMARQUE Les personnes ayant des problèmes visuels peuvent lire cette notice d'utilisation dans une version plus grande sur shop.dietz-group.de en format PDF. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 48 5.6 Étiquetage du produit ....114 3.6 Hauteur d’assise ....104 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 49: Informations Importantes

    : Conseils et astuces pour simplifier l'utilisation des obésité fonctionnalités. une hémiplégie une amputation / déformation d'un membre des contractures articulaires / lésions articulaires d'autres affections DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 50: Description Du Produit

    Cache de la lunette hygiénique Levier de blocage Coussin d'assise Seau hygiénique type carré avec couvercle Pied télescopique Seau hygiénique (en option) Bouchon de pied en caoutchouc fig. 3 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 51: Mise En Service Du Produit

    à recentrer le dossier. Lorsque la largeur d'assise souhaitée est réglée, replacez les vis et serrez les avec les écrous moletés. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 52: Hauteur Du Dossier

    Les tubes surface d'assise. sont introduites par l'avant/l'arrière, ils peuvent se s’enfonceront alors beaucoup plus facilement. fi g. 14 detacher. Pour fi nir, resserrez tous les écrous moletés. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 53: Hauteur D'assise

    15 (fi g. 18) permettent un transfert facile, par exemple d'un fauteuil roulant à la chaise de douche et de toilettes et vice versa. fi g. 18 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 54: S'asseoir Et Se Relever

    à ne pas pincer vos jambes, (1, fi g. 20). doigts, mains et éventuellement vos vêtements. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 55: Utilisation Comme Chaise De Douche

    (1, 2, fi g. 25). attention à vos mains / doigts. Conservez les vis en lieu sûr jusqu'à ce que vous souhaitiez remonter le produit. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 56: Transport

    DIETZ GmbH selon le MDR 2017/745, annexe II, n'est alors plus valide. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 57: Dimensions Et Informations Techniques

    (ici sans surface d'assise, tubes enfichables et seau hygiénique). poids maximal autorisé de l'utilisateur avec un chargement. Le poids du chargement réduit le poids maximal autorisé de l'utilisateur. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 58: Étiquetage Du Produit

    Marquage CE MDR 2017/745 annexe VIII teur en cas de mobilité fortement réduite. Le produit ne doit pas être utilisé dans un bassin ou dans une piscine. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    énumérés dans le plan de maintenance. Ces contrôles doivent également être effectués avant chaque réutilisation et après un entrepo- sage prolongé du produit (> 4 mois). DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 60: Recherche Des Défauts Et Dépannage

    • Différentes causes sont possibles. spécialisé agréé de manière appropriée. Si cela n'est pas pos- sible, veuillez déposer le produit dans votre centre local de mise au rebut des déchets. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 61: Cession Et Réutilisation

    Après un entreposage prolongé du produit (> 4 mois) et avant toute réutilisation, veuillez contrôler sur le produit tous les points énumérés dans le plan de maintenance. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dts // Version 1.2 FR...
  • Page 62 NOTA BENE Le persone ipovedenti possono consultare più agevolmente le istruzioni per l’uso in formato PDF ingrandibile, disponibili alla pagina shop.dietz-group.de. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 63 5.6 Marcatura del prodotto ... . .144 3.6 Altezza della seduta ....134 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 64: Informazioni Importanti

    NOTA BENE obesità; Consigli e suggerimenti volti a facilitare l'utilizzo paralisi; delle varie funzioni. perdita/problemi/deformazione degli arti; contratture/danni articolari; altre patologie. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 65: Descrizione Del Prodotto

    Coperchio dell’apertura igienica Leva di bloccaggio Secchio toilette tondo con coperchio Sedile Gamba telescopica Secchio toilette rettangolare con coper- Secchio toilette (opzionale) chio Piedino in gomma fig. 3 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 66: Messa In Funzione

    Una volta regolata la larghezza, inserire nuovamente le viti e stringerle con i dadi zigrinati. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 67: Altezza Dello Schienale

    Se le clip di fi ssaggio Infi ne stringere nuovamente i dadi zigrinati. fi g. 14 sono inserite dalla parte anteriore/posteriore, pos- sono allentarsi. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 68: Altezza Della Seduta

    Le fi ancate girevoli su ambo i lati (fi g. 18) con- fi g. 15 sentono il facile trasferimento del paziente dalla sedia a rotelle alla sedia per doccia e toilette e viceversa. fi g. 18 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 69: Sedersi E Alzarsi

    Allentare la fi an- cata sollevandola verso l’alto e di lato (2, fi g. 20). DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 70: Uso Come Sedia Per Doccia

    Mettere da parte le viti fi no a quando non si assemblerà nuovamente la sedia. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 71: Trasporto

    In tal caso viene meno la lemento extra. conformità dichiarata da DIETZ GmbH ai sensi del Regolamento MDR 2017/745, Appendice II. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 72: Dimensioni E Informazioni Tecniche

    Peso della sedia sottratti gli elementi rimovibili (qui senza seduta, tubi a innesto e secchio). Peso massimo dell’utilizzatore carico incl. Il peso del carico extra riduce il peso massimo dell’utilizzatore. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 73: Marcatura Del Prodotto

    Medical Device / Dispositivo In caso di mobilità estremamente limitata, medico Marcatura CE il prodotto deve essere utilizzato con Regolamento MDR 2017/745, l’aiuto di un’altra persona. Appendice VIII DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 74: Cura E Manutenzione

    • In funzione del grado di sporcizia, e in ogni caso almeno nel suo insieme sia pulito una volta al mese, pulire l’intera sedia (vedi capitolo “Pulizia e disinfezione”). DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 75: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Se ciò non è possibile, con- ferire il prodotto presso l’ecocentro più vicino. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 76: Cessione E Riutilizzo

    Dopo uno stoccaggio prolungato (> 4 mesi), pri- ma di riutilizzare il prodotto è necessario con- trollare tutti i punti di ispezione riportati nel piano di manutenzione. DIETZ GmbH // Istruzioni per l’uso Prodotti XXL / tauron|dts // Versione 1.2 IT...
  • Page 77 BEMÆRK For personer med synshandikap fin- des der på shop.dietz-group.de en PDF-fil, der indeholder brugsan- visningen med større visning. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 78 8.3 Ansvar ......182 5.1 Således tager DIETZ mål ... .172 3.1 Monteringsvejledninger .
  • Page 79: Vigtige Informationer

    BEMÆRK fedme Her får du ideer og råd, der letter anvendelsen af funktionerne. lammelse amputation af ekstremitet/ defekt på ekstremitet/ deformation af ekstremitet ledkontrakturer/ledskader andre sygdomme DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 80: Produktbeskrivelse

    1 Indholdet består af: De beskrevne udstyrsfunktioner og leveringsom- fanget kan variere afhængigt af land og marked. 2.4 OPBYGNING AF tauron|dts SIDEDEL, ABDUKTION MED HJÆLP TIL AT REJSE SIG 2 sidedele inkl. 4 teleskopben og 4 gummifødder Ryglænspolstring Ryglæn Sidedel, abduktion med hjælp...
  • Page 81: Ibrugtagning Af Produktet

    Når den ønskede sædebredde er indstillet, kan skruerne skrues i igen og fastgøres med fi ngerskruerne. fi g. 8 fi g. 4 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 82: Ryglænshøjde

    Fare for ulykke: For at kunne anvendes skal ind- sædefl aden. føringsrørene skubbes helt ind og låses ved hjælp af fi g. 14 fastgørelsesclipsene. Hvis fastgørelsesclipsene sættes ind forfra/bagfra, kan de løsne sig. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 83: Sædehøjde

    4.3 TAURON|DTS SVINGBAR SIDEDEL fi g. 15 Begge svingbare sidedele (fi g.18) gør forfl ytnin- gen nem, fx fra en kørestol og op på badetoilet- stolen og omvendt. fi g. 18 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 84: At Sætte Sig Og Rejse Sig Op

    21 Fare for klemning: Vær opmærksom på dine låsearmen hen imod dig selv (1, fi g. 20). ben, fi ngre, hænder og beklædningsdele, når side- delen svinges ud. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 85: Anvendelse Som Badestol

    Opbevar skruerne et sikkert sted, indtil du produktet klappes sammen. ønsker at samle stolen igen. fi g. 22 fi g. 25 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 86: Transport

    Overensstemmelseserklæringen fra DIETZ onerne i brugsanvisningen til tilbehøret altid GmbH iht. MDR 2017/745, bilag II bortfalder. overholdes. fi g. 28 fi g. 29 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 87: Mål Og Tekniske Informationer

    ² Målt fra sædets ryglænsrør til sædefladens forreste kant. ³ Afhænger af sædehøjden. Vægt på badetoiletstol uden aftagelige dele (her uden sædeflade, indstiksrør og toiletspand). Maks. brugervægt inkl. transportvægt. Transportvægt reducerer den maks. brugervægt. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 88: Produktidentifikation

    Ved stærkt nedsat mobilitet skal pro- Medical Device/medicinsk udstyr duktet anvendes med hjælp fra en CE-mærkning støtteperson. MDR 2017/745 bilag VIII Produktet må ikke anvendes i et badekar eller i en swimmingpool. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 89: Pleje Og Vedligeholdelse

    • Alt efter hvor snavset produktet er, men mindst 1 gang skal kontrolleres for snavs om måneden, skal hele produktet rengøres fuldstændigt (se kapitlet om »Rengøring og desinfektion«). DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 90: Fejlsøgning Og Løsning

    Du kan også aflevere produktet på den lokale genbrugsplads. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 91: Videregivelse Og Videreudnyttelse

    (kapitel 4.10). ges genstande på det. Efter en længere opbevaringsperiode (> 4 må- neder) skal alle punkter i vedligeholdelsespla- nen gennemgås, inden produktet videregives til genbrug. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dts // Version 1.2 DK...
  • Page 92 Misprints and errors excepted. Prices and products subject to change without notice. © DIETZ GmbH, Karlsbad DIETZ GmbH Not to be reproduced, whether in part or in whole, without the written permission of DIETZ GmbH, Karlsbad, Germany Reutäckerstraße 12 Onder voorbehoud van drukfouten, vergissingen en prijs- en productwijzigingen.

This manual is also suitable for:

Dts720000

Table of Contents