Dietz Tauron DTRS User Manual

Dietz Tauron DTRS User Manual

Heavy-duty shower commode wheelchair
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Heavy-duty shower commode wheelchair
User manual
Douche-toiletrolstoel voor zware belasting
Handleiding
Notice d'utilisation
douche, pour les charges lourdes
badetoiletstol til bariatriske b rugere
Brugsanvisning
Version/ Versie: 1.0 DE/EN/NL/FR/DK
Duschtoiletten-Rollstuhl für Schwerlast
Fauteuil roulant de toilettes et de
DE
EN
NL
FR
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tauron DTRS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dietz Tauron DTRS

  • Page 1 Duschtoiletten-Rollstuhl für Schwerlast Bedienungsanleitung Heavy-duty shower commode wheelchair User manual Douche-toiletrolstoel voor zware belasting Handleiding Fauteuil roulant de toilettes et de Notice d'utilisation douche, pour les charges lourdes badetoiletstol til bariatriske b rugere Brugsanvisning Version/ Versie: 1.0 DE/EN/NL/FR/DK...
  • Page 2 zu Ihrem Produkt vom Typenschild in die nachfolgenden Zeilen zu übertragen, damit Sie diese bei Rückfragen zum Produkt parat haben. (Kapitel 5.6 „Produktkennzeichnung“, Abb. 35.)* We recommend making a note of your product identi- data can be found on the product label. (See Chapter 5.6 “Product labelling”, Fig. 35.)* uw product van het typeplaatje over te nemen op de volgende regels, zodat u ze bij de hand hebt in geval van vragen over het product.
  • Page 3: User Manual

    VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für den tauron|dtrs Duschtoiletten-Rollstuhl von DIETZ entschieden haben. Dieses Produkt ist ein medizinisches Hilfsmittel. aktuellen Stand zu Ihrem Produkt. Für Hinweise Gefahren durch unsachgemäßen Gebrauch zu und Fragen zur Produktsicherheit und zu Rück- vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie sich mit rufen, wenden Sie sich bitte schriftlich oder tele- seiner Handhabung sehr genau vertraut machen.
  • Page 4: Table Of Contents

    ......14 (optional) ......14 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 5 5 Technische Daten 8 Herstellererklärungen 5.1 So wird bei DIETZ gemessen ..24 8.1 Gewährleistung ....34 5.2 Maße und technische Informationen .
  • Page 6: Wichtige Informationen

    Fall gilt die mit dem Produkt ausgelieferte Dokumentation. 1.3 INDIKATIONEN Die Versorgung mit diesem Produkt ist dann an- nen die vorhandene Dusche oder Toilette nicht grund von: Lähmung Gliedmaßenverlust/-defekt/-deformation Gelenkkontrakturen/Gelenkschäden Sonstiger Erkrankungen DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 7: Kontraindikationen

    1 WICHTIGE INFORMATIONEN 1.4 KONTRAINDIKATIONEN Das Produkt darf nicht verwendet werden: Bei Sitzunfähigkeit Bei einem Benutzergewicht > 250 kg Von Kindern und Personen mit einer 1.5 ZEICHEN UND SYMBOLE WARNUNG reich für die Nutzung und den Betrieb des Pro- duktes im Alltag sind. Warnhinweise müssen unbedingt beachtet und angewendet werden! Sie machen darauf aufmerk- sam, dass bei Nichtbeachtung Verletzungsgefahr...
  • Page 8: Produktbeschreibung

    1 Bedienungsanleitung 2.2 ZUBEHÖR Halteschiene Toiletteneimer Toiletteneimer Typ rund inkl. Deckel Toiletteneimer Typ eckig inkl. Deckel Lenkräder mit Feststellern vorn Lenkräder mit Feststellern hinten Lenkräder mit Feststellern vorn und hinten DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 9: Aufbau Des Tauron|Dtrs Seitenteil Standard

    2 PRODUKTBESCHREIBUNG 2.3 AUFBAU DES TAURON|DTRS SEITENTEIL STANDARD Rückenpolster Rückenlehne Seitenteil Standard Abdeckung des Hygieneausschnitt Sitzpolster Toiletteneimer (optional) Teleskopbein Lenkrad inkl. Feststeller Beinstütze inkl. Fußplatte Lenkrad Abb. 1 2.4 AUFBAU DES TAURON|DTRS SEITENTEIL ABDUKTION MIT AUFSTEHHILFE Rückenpolster Rückenlehne Seitenteil Abduktion Abdeckung des Hygieneausschnitt Sitzpolster Toiletteneimer (optional)
  • Page 10: Produkt In Betrieb Nehmen

    Montage ist auf die Ausrichtung der Einzel- teile zu achten. Die Steckrohraufnahme der Seitenteile zeigt nach innen. Die Rückenleh- ne wird, mit dem Polster nach vorn ausge- richtet, in die Seitenteile eingesteckt. Abb. 4 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 11 3 PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN 4. Richten Sie die Seitenteile parallel zueinan- der aus (Abb. 5). Stecken Sie jeweils eine vorn in die Seitenteile (1, Abb. 5) und ziehen Sie diese mit den Rändelmuttern auf der Produktrückseite fest an (2, Abb. 5). Abb.
  • Page 12: Sitztiefe

    Sitztiefe auch vorgibt, wo sich Für die Benutzung müssen die Steckrohre vollständig eingeschoben und mit den Klappsplinten verriegelt werden. Werden die Klappsplinte von unten eingesteckt, verriegeln sie nicht ordnungsgemäß. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 13 3 PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN Seitenteilen mittig auf der Steckrohraufnahme, korrekten Sitz überprüfen Sie, indem Sie leicht ST 510 mm 3. Schieben Sie beide Steckrohre von einer ST 510 mm, Hygieneausschnitt vorn Seite (links oder rechts) in die Steckrohrauf- Abb. 11 sich die Steckrohre durch sanfte Drehbe- wegungen leichter einschieben).
  • Page 14 Beinstütze auf Ihre Finger. und legen Sie diese gesichert zur Seite. Die Fußplatte lässt sich jetzt abnehmen. gewählten Position wieder mit der Befesti- gungsschraube (1, Abb. 16). Abb. 16 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 15: Produkt Verwenden

    4 PRODUKT VERWENDEN Der tauron|dtrs verfügt über vier leichtgängige vom Benutzer mit Bewegungseinschränkun- und wartungsarme Lenkräder, zwei davon mit gen, z.B. vom Bett zur Toilette oder zur Dusche Feststellern (optional vier Feststeller). So lässt und wieder zurück. Die Beinstützen sind ab- schwenkbar und die Fußplatten lassen sich licht für kurze Distanzen den leichten Transfer winkeln nach oben klappen.
  • Page 16: Lenkrad Mit Feststeller

    Sie diese wieder über die Arretierungsschraube nach unten (2 Abb. 21). 5. Zum nach vorne schwenken gehen Sie in 180° umgekehrter Reihenfolge vor. Abb. 21 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 17: Hinsetzen Und Aufstehen

    4 PRODUKT VERWENDEN 4.6 HINSETZEN UND AUFSTEHEN WARNUNG nen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Um ein ungewolltes wegrollen zu verhindern müssen die Feststeller der Lenkräder gebremst sein. 1. Platzieren Sie das Produkt so, dass es unge- Klemmgefahr! Achten Sie beim Einsetzen der hindert genutzt werden kann.
  • Page 18: Seitlicher Transfer (Optional)

    6. Nach dem seitlichen Transfer wird das Seitenteil wieder verriegelt, indem Sie in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Das Wir empfehlen, das Übersetzen aus dem Pro- Abb. 23 dukt mit einer Hilfsperson durchzuführen. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 19: Als Toilettenstuhl Verwenden

    4 PRODUKT VERWENDEN 4.8 ALS TOILETTENSTUHL VERWENDEN WARNUNG 1. Schieben Sie den Toiletteneimer ohne Deckel über die Führungsschiene von hinten/vorn Den Eimer nicht hineinschie- unter den Sitz, sodass er zwischen den ben oder herausziehen, solang noch eine Person Steckrohren platziert ist (1, Abb. 24). auf dem Produkt sitzt.
  • Page 20: Fußplatte Winkeln

    2. Die Fußplatte lässt sich jetzt einfach im Achten Sie auf Ihre Hände/Finger. Winkel verstellen (2, Abb. 27). 3. Ist der passende Winkel gewählt wird die Befestigungsschraube wieder fest angezogen (1, Abb. 27). Abb. 27 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 21: Rückenpolster Einstellen

    4 PRODUKT VERWENDEN 4.12 RÜCKENPOLSTER EINSTELLEN Das Rückenpolster lässt sich um 360° drehen. Es HINWEIS passt sich automatisch an Ihre individuelle Sitz- position an (Abb. 28). Das Rückenpolster immer zur Sitzrichtung ausrichten. Abb. 28 4.13 PRODUKT FALTEN 1. Schwenken Sie die Beinstützen nach außen WARNUNG ab und sichern Sie diese vor ungewollten Bewegungen (Kapitel 4.5).
  • Page 22: Toiletten-Rollstuhl Schieben/Tippeln

    Schwerpunkt auf dem Produkt verlagert, z.B. indem er sich weit nach vorn/hin- ten oder zur Seite bewegt. Der Benutzer darf nur auf ebenen Flächen mit betätigten Feststellern gebremst stehen bzw. geparkt werden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 23: Transport

    DIETZ vertrieben werden. Anbau und Produkt ist dann neu durch denjeni- dukt vorgenommen werden, dann müssen die gen, der anbaut, zu erklären. Die von der DIETZ Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung GmbH nach MDR 2017/745, Anhang II, erklärte Konformität erlischt.
  • Page 24: Technische Daten

    5 TECHNISCHE DATEN 5.1 SO WIRD BEI DIETZ GEMESSEN HINWEIS Toleranz von +/–10 mm zu verstehen. Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 25: Maße Und Technische Informationen

    5 TECHNISCHE DATEN 5.2 MASSE UND TECHNISCHE INFORMATIONEN Abduktion mit Standard Abschwenkbar Aufstehhilfe a Sitzbreite¹ 560 / 630 / 700 b Sitzbreite¹ vorn – 710 / 780 / 850 – d Sitztiefe² 450 / 510 550 – 600 h Gesamtlänge 930 –...
  • Page 26: Weitere Angaben

    Toiletteneimer Typ rund PP (Polypropylen) Toiletteneimer Typ eckig PP (Polypropylen) Halteschiene Toiletteneimer Aluminium Teleskopbein Aluminium, lackiert, PP (Polypropylen) Lenkräder TPE, PP (Thermoplastische Elastomere, Polypropylen) Alle verwendeten Metalle sind korrosionsbeständig. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 27: Produktkennzeichnung

    Typen- und Warnschilder auf dem Produkt müssen Typenschild lesbar bleiben. Bitte lassen Sie unlesbare oder feh- lende Schilder unverzüglich von Ihrem Fachhänd- DIETZ Individual ler ersetzen. Die Seriennummer, welche ein Pro- tauron|dtrs 250 kg Typenschild. Es darf nicht entfernt werden.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Schwerwiegende Vorkommnisse, die im digtes Produkt darf nicht verwendet Zusammenhang mit dem Produkt werden. auftreten, müssen dem Hersteller und der Bei stark eingeschränkter Mobilität das Produkt mit Unterstützung einer Begleit- person verwenden. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 29: Wartung/Instandhaltung

    Produkt festgestellten, Ar- beitsumfang. WARNUNG Um die Betriebssicherheit des Produkts aufrecht- zuerhalten, dürfen Reparaturen am Produkt nur vom Fachhandel mit DIETZ Originalersatzteilen durchgeführt werden. Der entsprechende Ersatz- teilkatalog steht Ihnen auf unserer Internetseite unter den jeweiligen Produktinformationen zur Verfügung.
  • Page 30: Instandhaltungsplan

    Wird ein solcher Schaden festgestellt, darf das Überprüfung auf Sichtkontrolle Produkt nicht mehr genutzt werden, da eine sichere lockere Teile, Brüche; Korrosion oder Anwendung nicht mehr gewährleistet ist. andere Schäden DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 31: Fehlersuche Und -Behebung

    7 PFLEGE UND WARTUNG monatlich Beschreibung vor Benutzung • Gesamtes Produkt • Je nach Verschmutzungsgrad, mindestens aber monatlich, auf Verschmutzung prüfen ist das gesamte Produkt zu reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Desinfektion“). 7.3 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Mögliche Ursachen Maßnahmen • Die Lenkräder sind verschmutzt. Schmutz entfernen Der Toiletten-Rollstuhl fährt nicht •...
  • Page 32: Reinigung

    Aldehydfreie Desinfektion auf Basis von 7.6 ENTSORGUNG kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler, er wird es dann abholen und fachgerecht entsorgen oder weiterverwenden. Andernfalls bringen Sie das Produkt bitte zu Ihrer lokalen Entsorgungs- stelle. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 33: Weitergabe Und Wiedereinsatz

    7 PFLEGE UND WARTUNG 7.7 WEITERGABE UND WIEDEREINSATZ Ihr Produkt ist für die Weitergabe/ den Wieder- WARNUNG einsatz geeignet, es sei denn, es ist eine Sonder- anfertigung und entsprechend gekennzeichnet. Das Produkt muss vor je- Die Anzahl der Wiedereinsätze ist abhängig vom Zustand der Materialabnutzung und der Funkti- wichtig, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
  • Page 34: Herstellererklärungen

    Zwecken eingesetzt werden. DIETZ GmbH nicht. Reparaturen sind nur von Wir empfehlen, die Produkte sachgemäß zu autorisierten Fachhändlern oder vom Hersteller handhaben und entsprechend der Anleitung zu selbst durchzuführen. DIETZ GmbH // Bedienungsanleitung XXL-Produkte / tauron|dtrs // Version 1.0 DE...
  • Page 37 For information or Read this user manual carefully before you begin using your product. It contains important notes please contact DIETZ in writing or by telephone. and information that will enable you to enjoy back of this user manual.
  • Page 38 3.6 Seat height ..... . .48 3.7 Height-adjustable leg rests (optional) ..48 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 39 8 Manufacturer's declarations 5.1 DIETZ’s measurement system ..58 8.1 Warranty ......68 5.2 Dimensions and technical information .
  • Page 40: Important Information

    The use of this product is indicated in cases where persons with a physical disability cannot or toilet facilities due to: Paralysis Loss of limb(s)/limb defects/limb deformities Joint contracture/joint damage Various illnesses/diseases DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 41: Contraindications

    1 IMPORTANT INFORMATION 1.4 CONTRAINDICATIONS The product must not be used in the case of: Perception disorders Severe balance disorders Inability to sit Nor must it be used by children or anyone who is less than 146 cm tall and/or who 1.5 SYMBOLS These symbols draw attention to passages of WARNING...
  • Page 42: Product Description

    Front and rear swivel wheels with locking brakes Round toilet pan incl. lid Height-adjustable leg rest Rectangular toilet pan incl. lid Front swivel wheels with locking brakes Rear swivel wheels with locking brakes DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 43: Structure Of The Tauron|Dtrs Standard Side Element

    2 PRODUCT DESCRIPTION 2.3 STRUCTURE OF THE TAURON|DTRS STANDARD SIDE ELEMENT Backrest cushion Backrest Standard side element Cover for hygiene opening Seat cushion Toilet pan (optional) Telescopic leg Swivel wheel incl. locking brake Leg rest incl. foot plate Swivel wheel Abb.
  • Page 44: Preparing The Product For Use

    The side element sockets for the plug-in tubes should be pointing inwards. When slotting the backrest into the side elements, make sure that the backrest cushion is facing forwards. Abb. 4 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 45 3 PREPARING THE PRODUCT FOR USE 4. Align the side elements so that they are parallel with each other (Fig. 5). Working into each side element on the left and right knurled nuts on the rear of the product (2, Fig. 5). Abb.
  • Page 46: Backrest Height

    If the tube linch pins are inserted from below, they will not lock properly. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 47 3 PREPARING THE PRODUCT FOR USE 2. Place the seat surface centrally on the tube sockets between the side elements, ensuring that it is lying straight (1, Fig. 13). To check Seat depth of 510 mm surface gently. If the seat surface no longer moves, it means that the locating bracket underneath the seat surface has been posi- tioned correctly.
  • Page 48: Seat Height

    You can now remove the foot plate. use the fastening bolt to secure the leg rest in the selected position (1, Fig. 16). Abb. 16 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 49: Using The Product

    4 USING THE PRODUCT The tauron|dtrs features four smooth-running allows users with restricted mobility to be trans- ferred across short distances with ease, e.g. from their bed to the toilet/shower and back again. brakes (four locking brakes optionally available). The leg rests can be swivelled and the foot This makes the chair easy to manoeuvre and plates folded up.
  • Page 50: Swivel Wheels With Locking Brakes

    (2 Fig. 21). 5. To swivel the leg rest forwards, follow the steps in reverse order. 180° Abb. 21 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 51: Getting In And Out

    4 USING THE PRODUCT 4.6 GETTING IN AND OUT To get in and out of the chair as safely and eas- WARNING ily as possible, please proceed as follows. To prevent the chair from rolling away of its own accord, the locking brakes 1.
  • Page 52: Sideways Transfers (Optional)

    The side element audibly clicks into place. We recommend that you get an assistant to help you when transferring yourself out of the chair. Abb. 23 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 53: Using The Product As A Commode Chair

    4 USING THE PRODUCT 4.8 USING THE PRODUCT AS A COMMODE CHAIR WARNING 1. Without putting the lid on, slide the toilet pan over the guide rail under the seat Do not insert the pan or pull from the rear/front so that it is positioned it out while a person is still sitting on the chair.
  • Page 54: Rotating The Seat Surface

    Take care not to get your adjusted (2, Fig. 27). 3. Once the appropriate angle has been set, retighten the fastening bolt (1, Fig. 27). Abb. 27 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 55: Adjusting The Backrest Cushion

    4 USING THE PRODUCT 4.12 ADJUSTING THE BACKREST CUSHION The backrest cushion can be rotated 360°. It au- NOTE tomatically adapts to your individual sitting po- sition (Fig. 28). Always align the backrest cushion to match how you are seated. Abb.
  • Page 56: Pushing The Commode Wheelchair

    If the user is left alone in the wheelchair, it the locking brakes applied. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 57: Transport

    4.16 ACCESSORIES AND ADD-ONS FROM EXTERNAL SUPPLIERS As a general principle, only original accessories WARNING from DIETZ GmbH are to be used. If third-party products are installed on the product, responsi- The safety of the product can- bility for the safety of the product passes to the not be guaranteed if add-ons/accessories are sourced from anyone other than DIETZ.
  • Page 58: Dietz's Measurement System

    5 TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.1 DIETZ’S MEASUREMENT SYSTEM NOTE imate values that are subject to a tolerance of +/– 10 mm. Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 59: Dimensions And Technical Information

    5 TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.2 DIMENSIONS AND TECHNICAL INFORMATION Abduction with Standard Swivelling standing aid a Seat width¹ 560 / 630 / 700 b Seat width¹ at front – 710 / 780 / 850 – d Seat depth² 450 / 510 f Seat height 550 –...
  • Page 60: Further Information

    Rectangular toilet pan PP (polypropylene) Toilet pan retaining rail Aluminium, painted Telescopic leg Aluminium, painted, PP (polypropylene) Swivel wheels TPE, PP (thermoplastic elastomers, polypropylene) All metals used are corrosion-resistant. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 61: Product Labelling

    The product label and warning signs on the Product label product must remain legible. Please have any il- legible or missing labels/signs replaced by your DIETZ Individual specialist retailer immediately. The serial number is very important for identifying the product and tauron|dtrs 250 kg can be found on the product label.
  • Page 62: Safety Instructions

    If your mobility is severely restricted, get a authorities. care assistant to help you when using the product. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 63: Care And Maintenance

    To maintain the operational safety of the prod- uct, repairs must only be performed by specialist shops using DIETZ original spare parts. The rele- vant spare parts catalogue can be found on our website by looking under the information for the product concerned.
  • Page 64: Maintenance Schedule

    If damage of this type is found, discontinue use of Visual inspection the product, as safe use can no longer be Check for loose parts, breaks, guaranteed. corrosion or other damage DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 65: Troubleshooting

    7 CARE AND MAINTENANCE Monthly What Description Before use • The seat surface/backrest cushion and toilet pan must be cleaned and disinfected after every use. Entire product • The entire product must be cleaned based on how dirty it Check for dirt is, but at least once a month (see “Cleaning and disinfection”).
  • Page 66: Cleaning

    They will then pick up the product and either dispose of it properly or make further use of it. Otherwise, please take the product to your local waste disposal facility. DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 67: Passing On The Product For Reuse

    7 CARE AND MAINTENANCE 7.7 PASSING ON THE PRODUCT FOR REUSE Your product is suitable for transfer to/reuse by WARNING others, unless it is a custom-made device and marked accordingly. The number of times it can The product must be disin- fected before each change of user.
  • Page 68: Manufacturer's Declarations

    Repairs must only be carried out by authorised handle and care for the products properly as per specialist retailers or by the manufacturer itself. the instructions. DIETZ GmbH is not liable for DIETZ GmbH // User manual, XXL products / tauron|dtrs // Version 1.0 EN...
  • Page 71 DIETZ. U vindt onze contactgegevens Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 72 3.6 Zithoogte ......80 3.7 Beensteunen in hoogte verstelbaar ..80 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 73 5 Technische gegevens 8 Verklaringen van de fabrikant 5.1 Zo worden de maten bij DIETZ 8.1 Garantie ......102 gemeten .
  • Page 74: Belangrijke Informatie

    Verlamming Geamputeerde/niet functionerende/ vervormde ledematen Gewrichtscontracturen/gewrichtsschade Andere ziektes DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 75: Contra-Indicaties

    1 BELANGRIJKE INFORMATIE 1.4 CONTRA-INDICATIES Het product mag niet worden gebruikt: Bij waarnemingsstoornissen Bij sterke evenwichtsstoornissen Bij onvermogen tot zitten Bij een gebruikersgewicht van > 250 kg Door kinderen en personen met een 1.5 TEKENS EN SYMBOLEN Deze symbolen wijzen op tekstpassages die nuttig WAARSCHUWING zijn voor het alledaagse gebruik van dit product.
  • Page 76: Productbeschrijving

    Geleidingsrail toiletemmer Zwenkwielen met blokkeerrem voor en achter Toiletemmer type rond incl. deksel Beensteun in hoogte verstelbaar Toiletemmer type vierkant incl. deksel Zwenkwielen met blokkeerrem voor Zwenkwielen met blokkeerrem achter DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 77: Opbouw Van Het Tauron|Dtrs Zijdeel Standaard

    2 PRODUCTBESCHRIJVING 2.3 OPBOUW VAN HET TAURON|DTRS ZIJDEEL STANDAARD Rugkussen Rugleuning Zijdeel standaard Afdekking van de toiletuitsparing Zitting Toiletemmer (optioneel) Uitschuifbare poot Zwenkrol met blokkeerrem Beensteun incl. voetsteun Zwenkwiel Abb. 1 2.4 OPBOUW VAN HET TAURON|DTRS ZIJDEEL VERBREED MET HULP BIJ HET OPSTAAN Rugkussen Rugleuning Zijdeel verbreed...
  • Page 78: Product In Gebruik Nemen

    (1, afb. 4). Let er bij de montage op dat de afzonderlijke onderdelen de juiste kant op wijzen. De insteekbuis- De rugleuning wordt, met het kussen naar voren gericht, in de zijdelen gestoken. Abb. 4 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 79 3 PRODUCT IN GEBRUIK NEMEN 4. Zorg ervoor dat de zijdelen parallel aan elkaar geplaatst zijn (afb. 5). Steek aan de linker- en van voren in de zijdelen (1, afb. 5) en zet deze met de kartelmoeren op de achterzijde van het product vast (2, afb.
  • Page 80: Rughoogte

    Worden de borgpennen van onderen ingestoken, dan kunnen ze niet op de juiste manier worden vergrendeld. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 81 3 PRODUCT IN GEBRUIK NEMEN 2. Plaats de zitting tussen de zijdelen gecen- er recht op ligt (1, afb. 13). Controleer of de zitting goed op zijn plaats zit door deze ST 510 mm zachtjes heen en weer te bewegen. Beweegt de zitting niet meer, dan is de positionering onder de zitting geslaagd.
  • Page 82: Zithoogte

    2. Kies de gewenste hoogte (2, afb. 16) en zet de beensteun in de gewenste positie vast met de bevestigingsschroef (1, afb. 16). Abb. 16 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 83: Product Gebruiken

    4 PRODUCT GEBRUIKEN De tauron|dtrs heeft vier lichtdraaiende en on- beperkte bewegelijkheid te verplaatsen, bijv. derhoudsarme zwenkwielen, twee daarvan met van bed naar toilet of douche en terug. De be- blokkeerrem (optioneel vier blokkeerremmen). ensteunen zijn verwijderbaar en de voetsteunen Zo is de stoel gemakkelijk te manoeuvreren en is kunnen omhoog worden geklapt.
  • Page 84: Zwenkwiel Met Blokkeerrem

    (2 afb 21). 5. Voor voorwaarts zwenken voert u deze 180° stappen in omgekeerde volgorde uit. Abb. 21 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 85: Gaan Zitten En Opstaan

    4 PRODUCT GEBRUIKEN 4.6 GAAN ZITTEN EN OPSTAAN Volg onderstaande stappen om zo veilig en een- WAARSCHUWING voudig mogelijk te gaan zitten of op te staan: Om ongewenst wegrollen te voor- komen moeten de blokkeerremmen van de 1. Plaats het product zo, dat het zonder belem- zwenkwielen vastgezet zijn.
  • Page 86: Zijdelingse Overstap (Optioneel)

    Houd hierbij de omgekeerde volgorde van bovengenoemde stappen aan. Het zijdeel klikt hoorbaar vast. Wij raden aan om bij de overstap assistentie te vragen. Abb. 23 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 87 4 PRODUCT GEBRUIKEN 4.8 ALS TOILETSTOEL GEBRUIKEN WAARSCHUWING 1. Schuif de toiletemmer zonder deksel van achteren/voren over de geleidingsrail onder Schuif de emmer er niet de zitting, zodat hij tussen de insteekbuizen in of uit, als er nog een persoon op de stoel zit. is geplaatst (1, afb.
  • Page 88: Als Toiletstoel Gebruiken

    Let op uw handen/vingers. lijk worden versteld (2, afb. 27). 3. Als de passende hoek wordt gekozen, wordt de bevestigingsschroef weer stevig aange- draaid (1, afb. 27). Abb. 27 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 89: Rugkussen Instellen

    4 PRODUCT GEBRUIKEN 4.12 RUGKUSSEN INSTELLEN Het rugkussen kan 360° draaien. Het past zich OPMERKING automatisch aan uw individuele zitpositie aan (afb. 28). Breng het rugkussen altijd in de zitrichting aan. Abb. 28 4.13 HET PRODUCT OPVOUWEN 1. Draai de beensteunen naar de buitenkant WAARSCHUWING weg en bescherm ze tegen ongewilde bewe- gingen (hoofdstuk 4.5).
  • Page 90: Het Product Opvouwen

    De gebruiker mag alleen op vlakke ondergrond en met vastgezette blokkeerrem- men stilstaan of parkeren. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 91: Vervoer

    De door DIETZ GmbH con- zing van de accessoires of hulpstukken altijd in form MDR 2017/745, bijlage II, verklaarde con- acht worden genomen.
  • Page 92: Technische Gegevens

    5 TECHNISCHE GEGEVENS 5.1 ZO WORDEN DE MATEN BIJ DIETZ GEMETEN OPMERKING hoogte) moeten worden opgevat als richtwaar- den met een tolerantie van +/-10 mm. Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 93: Afmetingen En Technische Gegevens

    5 TECHNISCHE GEGEVENS 5.2 AFMETINGEN EN TECHNISCHE GEGEVENS Verbreed met hulp Standaard Wegklapbaar bij het opstaan a Zitbreedte¹ 560 / 630 / 700 b Zitbreedte¹ voor 710 / 780 / 850 d Zitdiepte² 450 / 510 f Zithoogte 550 – 600 h Totale lengte 930 –...
  • Page 94: Meer Informatie

    Toiletemmer type rond PP (polypropyleen) Toiletemmer type vierkant PP (polypropyleen) Geleidingsrail toiletemmer Aluminium Uitschuifbare poot Aluminium, gelakt, PP (polypropyleen) Zwenkwielen TPE, PP (thermoplastische elastomeren, polypropyleen) Alle gebruikte metalen zijn corrosiebestendig. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 95: Productmarkering

    5.6 PRODUCTMARKERING Type- en waarschuwingsplaatjes op het product Typeplaatje moeten leesbaar blijven. Laat onleesbare of ont- brekende plaatjes direct door uw vakhandelaar DIETZ Individual vervangen. Het serienummer, dat een product tauron|dtrs 250 kg plaatje. Dit mag niet worden verwijderd. *720000*...
  • Page 96: Veiligheidsinstructies

    Een beschadigd fabrikant en de verantwoordelijke product mag niet worden gebruikt. instanties. In geval van ernstig verminderde mobili- teit, het product gebruiken met de hulp van een assistent. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 97: Verzorging En Onderhoud

    Om de bedrijfsveiligheid van het product te be- houden, mogen reparaties aan het product uits- luitend door de vakhandel en met gebruik van DIETZ-reserveonderdelen worden uitgevoerd. De bijpassende catalogus met reserveonderdelen vindt u op onze website bij de informatie over uw product.
  • Page 98: Onderhoudsplan

    Wordt dergelijke schade vastgesteld, dan mag het Controle op Visuele controle product niet meer worden gebruikt, omdat een losse onderdelen, breuken, corrosie of veilig gebruik niet meer is gegarandeerd. andere schade DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 99: Storingen Zoeken En Verhelpen

    7 VERZORGING EN ONDERHOUD maandelijks Omschrijving voor gebruik • Zitting/rugkussen en toiletemmer moeten na ieder gebruik worden gereinigd en gedesinfecteerd. Gehele product • Afhankelijk van de mate van vervuiling, maar ten minste controleren op vervuiling maandelijks, moet het gehele product worden gereinigd (zie hoofdstuk "Reiniging en desinfectie").
  • Page 100: Reiniging

    Als dit niet mogelijk is kunt u het product naar uw plaatselijke mili- eustraat brengen. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 101: Doorgifte En Hergebruik

    7 VERZORGING EN ONDERHOUD 7.7 DOORGIFTE EN HERGEBRUIK Uw product is geschikt voor doorgifte/hergebru- WAARSCHUWING ik, tenzij het een op maat gemaakt product is en als zodanig is gemarkeerd. Het aantal keer dat Het product moet voor elke het product kan worden hergebruikt, is afhanke- gebruikerswissel worden gedesinfecteerd.
  • Page 102: Verklaringen Van De Fabrikant

    Wij adviseren de producten ties mogen uitsluitend door geautoriseerde zorgvuldig te onderhouden en te verzorgen zo- vakhandelaren of door de fabrikant zelf worden als in de gebruiksaanwijzing is beschreven. Voor uitgevoerd. DIETZ GmbH // Gebruiksaanwijzing XXL-producten / tauron|dtrs // Versie 1.0 NL...
  • Page 105 PRÉAMBULE Nous vous remercions d'avoir choisi le fauteuil roulant de toilettes et de douche tauron|dtrs de DIETZ. Vous trouverez toujours la version la plus ré- l'utiliser correctement et d'éviter d'éventuels cente de documentation concernant votre pro- duit sur notre site internet. Pour toute indication parfaitement sa manipulation.
  • Page 106 3.7 Réglage en hauteur des repose-jambes (en option) ..... .116 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 107 SOMMAIRE 8 Déclarations du fabricant ..126 8.1 Garantie ......136 5.2 Dimensions et informations 8.2 Durée de vie .
  • Page 108: Informations Importantes

    1.3 INDICATIONS Ce produit est recommandé pour les personnes pour les raisons suivantes : Paralysie Amputation/déficience/déformation d'un membre Contractures et/ou lésions articulaires Autres affections DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 109: Contre-Indications

    1 INFORMATIONS IMPORTANTES 1.4 CONTRE-INDICATIONS Ce produit ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : Troubles de la perception Incapacité à s'asseoir Poids de l'utilisateur supérieur à 250 kg 1.5 SIGNES ET SYMBOLES AVERTISSEMENT utiles pour le fonctionnement et l'utilisation du Les avertissements doivent impérativement être au produit ou à...
  • Page 110: Description Du Produit

    Roues directionnelles avec freins de stationnement à l'arrière Roues directionnelles avec freins de stationnement à l'avant et à l'arrière Roues directionnelles avec freins de Repose-jambe réglable en hauteur stationnement à l'avant DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 111: Montage De La Partie Latérale Standard

    2 DESCRIPTION DU PRODUIT 2.3 MONTAGE DE LA PARTIE LATÉRALE STANDARD Coussin de dossier Dossier Partie latérale standard Cache de la lunette hygiéni ue Coussin d'assise Seau hygiéni ue (en option) Pied télescopi ue Roue directionnelle avec frein de stationnement Repose-jambe avec palette Roue directionnelle repose-pied...
  • Page 112: Mise En Service Du Produit

    Les parties de support latérales doivent être dirigées vers l'intérieur. Le dossier s’insère dans les parties latérales avec le coussin tourné vers l'avant. Abb. 4 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 113 3 MISE EN SERVICE DU PRODUIT 4. Orientez les parties latérales à la parallèle fermement avec les écrous moletés à l'ar- Abb. 5 5. Pour régler la largeur d'assise par rapport à vos besoins, procédez comme suit : Des- serrez les écrous moletés situés à l’arrière Abb.
  • Page 114: Hauteur Du Dossier

    également l'emplacement de la lunette pas correctement montés. surface d'assise. Lors de l'utilisation, les tubes Si les goupilles rabattables sont introduites par le bas, elles ne pourront pas se clipser correctement. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 115 3 MISE EN SERVICE DU PRODUIT 2. Placez la surface d'assise entre les parties latérales, bien à plat et centrée sur les Profondeur d'assise 510 mm en le secouant légèrement au niveau de la de positionnement est correctement placé sous la surface d'assise. Abb.
  • Page 116: Hauteur D'assise

    3.7 RÉGLAGE EN HAUTEUR DES REPOSE-JAMBES (EN OPTION) AVERTISSEMENT glé en hauteur sur 3 réglages par pas de 25 mm. Faites attention à vos repose-pied peut alors être retirée. Abb. 16 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 117: Utilisation Du Produit

    4 UTILISATION DU PRODUIT servir pour le transfert de patients à mobilité ré- nelles à mouvement libre et sans entretien, dont les toilettes ou la douche, et dans l'autre sens. Les repose-jambes sont pivotantes et les palettes re- teuil peut ainsi être manœuvré facilement et peut pose-pieds peuvent se rabattre vers le haut.
  • Page 118: Roue Directionnelle Avec Frein De Stationnement

    Faites attention à vos mains/doigts. 5. Pour pivoter à nouveau le repose-jambe vers l'avant, effectuez les étapes dans l'ordre inverse. 180° Abb. 21 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 119: S'asseoir Et Se Relever

    4 UTILISATION DU PRODUIT 4.6 S'ASSEOIR ET SE RELEVER AVERTISSEMENT lement et en toute sécurité, puis vous relever, veuillez suivre les étapes suivantes : se déplace, les freins de stationnement des roues directionnelles doivent être serrés. Risque de pincement ! puisse être utilisé...
  • Page 120: Transfert Latéral (En Option)

    5. Vous pouvez désormais effectuer des trans- la partie latérale en procédant dans l'ordre manière audible. Nous recommandons d'effectuer le transfert hors du produit avec un accompagnant. Abb. 23 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 121: Utilisation Comme Siège De Toilettes

    4 UTILISATION DU PRODUIT 4.8 UTILISATION COMME SIÈGE DE TOILETTES AVERTISSEMENT par l'arrière/l'avant sur le rail de guidage N'insérez ou ne retirez produit. Après utilisation, le seau doit être vidé et nettoyé. 1. Pour vider le seau, tirez le délicatement par d'assise.
  • Page 122: Tourner La Surface D'assise

    3.5 à partir du point 2. Abb. 26 4.11 INCLINAISON DE LA PALETTE REPOSE-PIED AVERTISSEMENT 2. La palette repose-pied peut alors être facile- Faites attention à vos mains/doigts. Abb. 27 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 123: Régler Le Coussin Du Dossier

    4 UTILISATION DU PRODUIT 4.12 RÉGLER LE COUSSIN DU DOSSIER Le coussin du dossier tourne sur 360°. Il s'adapte REMARQUE Toujours orienter le coussin du dossier vers l'assise. Abb. 28 4.13 PLIER LE PRODUIT AVERTISSEMENT rieur et sécurisez-les contre tout mouvement intempestif (voir chapitre 4.5).
  • Page 124: Se Faire Pousser/Trottiner Dans Le Fauteuil Roulant De Toilettes

    L'utilisateur ne Pour trottiner dans le fau- doit s'arrêter ou rester immobile dans le fauteuil teuil les repose-jambes doivent être escamotés. stationnement serrés. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 125: Transport

    être garantie en cas d'utilisation du produit incombe à la personne ayant monté de pièces rapportées ou d'accessoires commer- l'accessoire ou la pièce rapportée. DIETZ ne sau- Si des accessoires ou des pièces rapportées sont sécurité de ses fauteuils roulants en cas d’utili- ajoutées au produit, vous devez respecter les...
  • Page 126 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.1 TECHNIQUE DE MESURE CHEZ DIETZ REMARQUE rées comme indicatives et ont une tolérance de +/-10 mm. Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 127: Dimensions Et Informations

    5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.2 DIMENSIONS ET INFORMATIONS TECHNIQUES Abduction avec Standard Pivotante aide pour se lever a Largeur d'assise¹ 560/630/700 b Largeur d’assise¹ avant – 710/780/850 – d Profondeur d'assise² 450/510 f Hauteur d’assise 550 – 600 h Longueur totale 930 –...
  • Page 128: Indications Supplémentaires

    PA (polyamide), laiton Coussin d'assise PU (polyuréthane), bois Support de positionnement d'assise PP (polypropylène) Goupilles rabattables PP (polypropylène) PP (polypropylène) Aluminium Aluminium peint, PP (polypropylène) Roues directionnelles DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 129 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5.6 ÉTIQUETAGE DU PRODUIT tissement doivent être lisibles sur le produit. DIETZ Individual tauron|dtrs 250 kg *720000* 720001 JJJJ-MM (01)04260241687583 (10)2200XXX (21)163XXXXXX Abb. 35 TYPE = désignation / modèle REF = référence de l'article Abb. 34 (01) UDI-DI/GTIN Les produits sur mesure sont des produits spéci-...
  • Page 130: Consignes De Sécurité

    Un produit avec le produit doivent être signalés au endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de mobilité fortement réduite, utiliser le produit avec un accompagnant. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 131: Entretien Et Maintenance

    à réaliser sur le produit. AVERTISSEMENT effectuées par un revendeur spécialisé disposant de pièces détachées d'origine DIETZ. Le catalogue des pièces de rechange correspondant est à votre dis- mations sur le produit, pour le produit concerné. REMARQUE Sauf indication contraire, les inspections et me sures préconisées dans le plan de maintenance...
  • Page 132: Plan De Maintenance

    Si une détérioration est détectée, il ne faut plus Contrôle visuel utiliser le produit car la sécurité d'utilisation n'est de pièces desserrées, de ruptures, de alors plus assurée. corrosion ou d'autres dommages DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 133: Recherche Des Défauts Et Dépannage

    7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE tous les mois Problème Description avant l'utilisation • Contrôler la propreté • Selon le degré de salissure, et au minimum une fois par sur l'ensemble du produit mois, le produit doit être entièrement nettoyé (voir 7.3 RECHERCHE DES DÉFAUTS ET DÉPANNAGE Problème Causes possibles Mesures à...
  • Page 134: Nettoyage

    Si cela n'est pas pos- sible, veuillez déposer le produit dans votre centre local de mise au rebut des déchets. DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 135: Cession Et Réutilisation

    7 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 7.7 CESSION ET RÉUTILISATION Votre produit peut être cédé/réutilisé, à moins AVERTISSEMENT sur mesure. Le nombre de réutilisations dépend Le produit doit être désin- de l'état, de l'usure et de la performance tech- Ceci est important pour éviter les contaminations Lors de la cession et de la réutilisation du produit, croisées.
  • Page 136: Déclarations Du Fabricant

    DIETZ GmbH. Les réparations doivent être effec- de manipuler les produits de manière appropriée tuées par un revendeur spécialisé agréé ou par le fabricant lui-même. DIETZ GmbH n'est pas responsable des DIETZ GmbH // Notice d'utilisation Produits XXL / tauron|dtrs // Version 1.0 FR...
  • Page 139 Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du be- telefonisk til DIETZ. Vores kontaktinformationer gynder at anvende produktet. Den indeholder vigti- ge anvisninger, der giver dig mulighed for at udnytte Vi har gjort os umage for at skrive teksten mere alle de tekniske fordele.
  • Page 140 ..... .149 ... .149 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 141 INDHOLD 5 Tekniske data ... .160 8.1 Garanti ......170 .
  • Page 142: Vigtige Informationer

    1.3 INDIKATIONER Leveringen af dette produkt er indiceret, hvis personer med fysiske begrænsninger ikke kan lammelse ekstremitet/deformation af ekstremitet ledkontrakturer/ledskader Andre sygdomme DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 143: Kontraindikationer

    1 VIGTIGE INFORMATIONER 1.4 KONTRAINDIKATIONER Ved nedsat opfattelsesevne Ved alvorlige forstyrrelser i balanceorganet Ved manglende evne til at sidde 1.5 TEGN OG SYMBOLER Disse symboler fremhæver tekstpassager, der ADVARSEL kan hjælpe ved brugen af produktet i hverdagen. Advarsler skal overholdes og efterkommes! De holdelse er fare for kvæstelser, og/eller for, at produktet eller omgivelserne kan blive beskadi- get.
  • Page 144: Produktbeskrivelse

    1 ryglæn inkl. ryglænspolstring 4 ringstifter 1 brugsanvisning 2.2 TILBEHØR Holdeskinne til bækken Styrehjul med bremser foran Styrehjul med bremser bagtil Styrehjul med bremser foran og bagtil DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 145: Opbygning Af Tauron|Dtrs Standardsidedel

    2 PRODUKTBESKRIVELSE 2.3 OPBYGNING AF TAURON|DTRS STANDARDSIDEDEL Ryglænspolstring Ryglæn Standardsidedel L g til intimudskæring Sædepolstring Bækken (valgfri) Teleskopben Styrehjul med bremse Fodst tte med fodhviler Styrehjul Abb. 1 2.4 OPBYGNING AF TAURON|DTRS SIDEDEL, ABDUKTION MED HJÆLP TIL AT REJSE SIG Ryglænspolstring Ryglæn Sidedel abduktion...
  • Page 146: Ibrugtagning Af Produktet

    3.3 SÆDEBREDDE 1. Tag alle enkeltdele samt sættet med skruer ADVARSEL Vær opmærksom 2. Produktet kan indstilles i tre sædebredder (560/630/700 mm). Ryglænet er formonte- vender fremad. Abb. 4 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 147 3 IBRUGTAGNING AF PRODUKTET 4. Anbring begge sidedele parallelt med Abb. 5 Abb. 6 af polstringen, og de er nemme at trække ud Abb. 7 (560/630/700 mm) med de tre borehuller i kontrollere, at ryglænet er anbragt i midten. 4.5). Abb.
  • Page 148: Sædedybde

    ADVARSEL 1. Vælg den sædedybde, der passer dig bedst op foran eller bagtil efter monteringen, er ind- For at stolen kan benyttes spændt vha. ringstifterne. Hvis ringstifterne ind- DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 149 3 IBRUGTAGNING AF PRODUKTET 13). Kontrollér, at sædet er anbragt korrekt ST 510 mm korrekt. ST 510 mm, intimudskæring for Abb. 11 fuldstændigt ind. ST 450 mm hverken for eller bag. ST 450 mm, intimudskæring bag Abb. 12 BEMÆRK Abb. 13 ryglænet, og ryst sidedelene lidt.
  • Page 150 De 4 teleskopben skal være lige lange. kerne sættes i udefra og fastspændes. spændt. Abb. 15 3.7 HØJDEINDSTILLING AF FODSTØTTER (EKSTRAUDSTYR) ADVARSEL Fodhvileren kan nu fjernes. Abb. 16 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 151: Anvendelse Af Produktet

    4 ANVENDELSE AF PRODUKTET at bevæge sig over korte strækninger, som f.eks. hjul, der ikke kræver megen vedligeholdelse. To fra sengen til toilettet eller bruseren og tilbage lerne kan vippes op. og hjælpe brugere med begrænset mobilitet til 4.1 tauron|dtrs STANDARDSIDEDEL generelle krav til den daglige pleje.
  • Page 152: Styrehjul Med Bremse

    Abb. 20 4.5 DREJ FODSTØTTEN ADVARSEL tilbage, trækkes metaldelen igen op og igen skal drejes frem. 180° Abb. 21 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 153: Rejser Dig Op

    4 ANVENDELSE AF PRODUKTET 4.6 SÅDAN SÆTTER DU DIG NED ELLER REJSER DIG OP ADVARSEL uden hindringer. 2. Spænd bremserne foran eller bagtil, alt bremser, skal mindst to bremses enten foran eller bagtil. ge armlæn. udad (se kapitel 4.5) 5. Tag nu fast i sidedelene med begge hænder, 6.
  • Page 154: Flytning Ud Mod En Side (Valgfri)

    5. Du kan nu sætte dig i stolen eller rejse dig fra den fra siden. i hak. Abb. 23 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 155: Anvendelse Som Toiletstol

    4 ANVENDELSE AF PRODUKTET 4.8 ANVENDELSE SOM TOILETSTOL ADVARSEL Skub hverken Efter brug skal bækkenet tigt ud bagfra/forfra som foreskrevet. Abb. 24 4.9 ANVENDELSE SOM BADESTOL ADVARSEL 1. Anvendes produktet til brusebad, skal bækkenet fjernes. Træk det forsigtigt ud hvis Skub hverken 2.
  • Page 156: Ændring Af Fodhvilerens Vinkel

    4.10 DREJNING AF SÆDEFLADE ADVARSEL ved at presse endekapperne (venstre eller modsatte side. Det er nu muligt at trække Abb. 25 Abb. 26 4.11 ÆNDRING AF FODHVILERENS VINKEL ADVARSEL Abb. 27 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 157: Indstilling Af Ryglænspolstring

    4 ANVENDELSE AF PRODUKTET 4.12 INDSTILLING AF RYGLÆNSPOLSTRING Ryglænspolstringen kan drejes 360°. Den tilpas- BEMÆRK ser sig automatisk til din individuelle siddeposi- Positionering Ryglænspolstringen skal an- bringes iht. sædets retning. Abb. 28 4.13 SÅDAN KLAPPES PRODUKTET SAMMEN ADVARSEL ikke kan bevæge sig (kapitel 4.5). og fjern den fra stolen.
  • Page 158: Ved Hjælp Af Badetoiletstolen

    Det skal sikres, at brugeren ikke ændrer sit tyng- bækkenet er tomt. skal du sikre dig, at legemsdele ikke rager uden for produktet. Fodhvilerne skal drejes ud til produktet. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 159: Transport

    ændrin- er herefter det den person, der foretager æn- handles af DIETZ. for, at der er overensstemmelse med denne kom- bination. Overensstemmelseserklæringen fra DIETZ GmbH iht. direktivet om medicinsk udstyr holdes. 2017/745/EU, bilag II bortfalder.
  • Page 160: Tekniske Data

    5 TEKNISKE DATA 5.1 SÅLEDES TAGER DIETZ MÅL BEMÆRK Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 161 5 TEKNISKE DATA 5.2 MÅL OG TEKNISKE INFORMATIONER Abduktion og hjælp Standard Svingbar til at rejse sig a Sædebredde¹ 560 / 630 / 700 b Sædebredde¹ foran – 710 / 780 / 850 – d Sædedybde² 450 / 510 550 – 600 h Samlet længde 930 –...
  • Page 162: Yderligere Oplysninger

    PP (polypropylen) Kantet bækken PP (polypropylen) Holdeskinne til bækken Aluminium Teleskopben Lakeret aluminium, PP (polypropylen) Styrehjul TPE, PP (termoplastisk elastomer, polypropylen) : Alle anvendte materialer er korrosionsbestandige. Bemærk DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 163 5 TEKNISKE DATA 5.6 PRODUKTIDENTIFIKATION Typeskilt manglende skilte udskiftes af din forhandler DIETZ Individual med det samme. Serienummeret, der entydigt tauron|dtrs 250 kg *720000* 720001 JJJJ-MM (01)04260241687583 Mærkning ved specialfremstillet model (10)2200XXX (21)163XXXXXX Abb. 35 TYPE = Betegnelse/model Abb. 34...
  • Page 164: Sikkerhedsanvisninger

    Ved stærkt nedsat mobilitet skal pro- duktet anvendes med hjælp fra en DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 165: Pleje Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL forhandler og med originale reservedele fra DIETZ. res hjemmeside under produktinformationen. BEMÆRK De inspektioner og foranstaltninger, der er fore- skrevet i vedligeholdelsesplanen, skal, medmin- BEMÆRKNING TIL FORHANDLEREN...
  • Page 166: Vedligeholdelsesplan

    • Hele produktet • Alt efter hvor snavset produktet er, men mindst 1 gang om skal kontrolleres for snavs DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 167 7 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 7.3 FEJLSØGNING OG AFHJÆLPNING Hvad Mulige årsager Foranstaltninger • Styrehjulene er snavsede. Fjern snavset • Hjulene er slidte eller beskadigede. lige • Styrehjulene kan ikke dreje sig korrekt. forhandler • Styrehjulene er snavsede. Fjern snavset Badetoiletstolen kan •...
  • Page 168: Desinfektion

    Aldehydfrit desinfektionsmiddel, der indeholder alkohol (maks. 70 % propylal- kohol) 7.6 BORTSKAFFELSE Skulle du ikke længere have brug for produktet, DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 169: Videregivelse Og Videreudnyttelse

    7 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 7.7 VIDEREGIVELSE OG VIDEREUDNYTTELSE Dit produkt er egnet til videregivelse/videreud- ADVARSEL nyttelse, medmindre der er tale om en special- fremstillet model med tilsvarende mærkning. Antallet af de gange produktet kan bruges til res efter hver gang, en ny bruger anvender pro- videreudnyttelse, er afhængig af materialets til- mineringer.
  • Page 170: Garanti

    DIETZ GmbH er ikke ansvarlig, hvis der servedele, som DIETZ GmbH ikke har givet god- autoriserede forhandlere eller af producenten. DIETZ GmbH // Brugsanvisning til XXL-produkter / tauron|dtrs // Version 1.0 DA...
  • Page 171 Not to be reproduced, whether in part or in whole, without the written permission of DIETZ GmbH, Karlsbad, Germany Onder voorbehoud van drukfouten, vergissingen en prijs- en productwijzigingen. © DIETZ GmbH, Karlsbad, Duitsland Verveelvoudiging, ook deels, uitsluitend met schriftelijke toestemming van DIETZ GmbH, Karlsbad, Duitsland.
  • Page 172 DIETZ GmbH Reutäckerstraße 12 76307 Karlsbad Deutschland...

This manual is also suitable for:

720001

Table of Contents