This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
Explanation of symbols Romanblind Manual/Powered Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
Page 5
Romanblind Manual/Powered Safety instructions • Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction of the driver vision. • Only for powered blinds: – Do not fit powered blinds to escape hatches. – Modification of the design or configuration of the equipment with- out express permission of the manufacturer may create a danger- ous situation.
Page 6
Safety instructions Romanblind Manual/Powered NOTICE! Damage hazard • Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure that you do not drill through the wall. •...
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
Romanblind Manual/Powered Technical description Technical description The blind is available in different operating types: • Manual, free-hanging (FH) • Manual, guide wire (GW) • Manual, side track (ST) • Powered, free-hanging (FH) • Powered, guide wire (GW) • Powered, side track (ST) Guide wire models require the cords to be fixed at the bottom of the recess with a hold down from the options shown.
Installation Romanblind Manual/Powered Installation Installing the brackets WARNING! • To avoid strangulation and entanglement, install the head rail in a dis- tance of at least 1.5 m from the floor in order to keep it out of the reach of young children. •...
Page 11
Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB25 Face fixed brackets for VB25...
Page 12
Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for XL Face fixed brackets for XL...
Page 13
Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB50 Face fix 50 mm bracket...
Page 14
Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for VBRB Face fixed brackets for VBRB...
Page 20
Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 21
Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4”] 20 mm...
Installation Romanblind Manual/Powered NOTE For blinds with head rails with central guide wire spring: Ensure that the spring is located in the middle. Installing the side tracks (only side track versions)
Romanblind Manual/Powered Installation Connecting the blinds (only for powered blinds) The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
Page 26
Installation Romanblind Manual/Powered • Observe the cross section for cables: – Motor cable: 4 core 0.5 mm (max. tail length for marine applications), 800 mm, due to cable not being a LSF (Low Smoke and Fume) variant – Switch cable: 4 core min. 1.5 mm –...
Page 27
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 28
Wired technology (WT) motors 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 29
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 30
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Description Power supply Head rail Head rail motor options Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 31
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Description Power supply unit Customer supplied DPDT switch Head rail Head rail motor options...
Page 32
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Description Power supply unit RS485 (RJ45) connection Head rail Head rail motor options...
Page 33
Romanblind Manual/Powered Installation Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 34
Installation Romanblind Manual/Powered Dometic Radio Controlled Blind External Receiver Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 35
Romanblind Manual/Powered Installation Manually Switched Blind wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Page 36
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy RTS Controlled Blind External Receiver Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Pos. Description Regulated 12/24 V DC power supply (fuse rating 2 A/12 V, 1 A/24 V) Head rail Head rail motor options External receiver...
Romanblind Manual/Powered Operation Somfy Radio Controlled Blind Internal Receiver bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control Pos. Description Regulated 12/24 V DC power supply (fuse rating 2 A/12 V, 1 A/24 V) Head rail Head rail motor options NOTE...
Operation Romanblind Manual/Powered Operating manual blinds The blind can be moved to any position by the pull cord (or loop. ➤ Proceed as shown to operate the manual blind.
Romanblind Manual/Powered Operation Operating powered blinds Observe the following notes: • Each blind can be stopped in any position. • When operating the blind with an automation system, operation depends on the programming of the controls. • The blind is set up in the factory to automatically stop: –...
Page 40
Operation Romanblind Manual/Powered NOTE The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety rea- sons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this happens allow the motor to cool for up to 30 minutes.
Romanblind Manual/Powered Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Risk of injury Powered blinds: Take appropriate organizational measures for pre- venting operation of the blind when maintenance, such as window or wall cleaning, is being carried out in the vicinity, for blinds, which can be operated from a position without the blind in view.
Troubleshooting Romanblind Manual/Powered • Silk will fade. Although the silk has been dyed using the highest quality dyestuffs, this does not guarantee a consistent light fastness due the natural variations in the silk itself. This will be reduced considerably if your product is interlined. •...
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. Customer supplied, non Dometic approved fabrics are not covered under warranty. Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible.
Page 44
Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole ........45 Sicherheitshinweise .
Romanblind Manual/Powered Erläuterung der Symbole Erläuterung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
Page 46
Sicherheitshinweise Romanblind Manual/Powered Gesundheitsgefahr • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 47
Romanblind Manual/Powered Sicherheitshinweise VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi- zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate- rial vorgenommen werden. • Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne- ter Schutzausrüstung durchzuführen.
Romanblind Manual/Powered Bestimmungsgemäßer Gebrauch Pos. in Anzahl Beschreibung Abb. 1 je nach Rol- Kopfschienenhalterung logröße 2, 3 Kopfschiene Halteoptionen (nur bei Versionen mit Führungsdraht) Seitenschienen (nur Versionen mit Seitenschienen) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Rollo ist geeignet für: • Einbau in Yachten und Boote •...
Technische Beschreibung Romanblind Manual/Powered Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Rollo ist in verschiedenen Bedienausführungen erhältlich: • manuell, freihängend (FH) • manuell, Führungsdraht (GW) • manuell, Seitenschiene (ST) •...
Page 51
Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Stellen Sie sicher, dass vor den Halterungen genügend Platz für den Zugang zur Entriegelungsklammer ist. Beachten Sie bei der Montage der Halterungen folgende Hinweise: • Beachten Sie die erforderlichen spezifischen Abmessungen in den mit der Bestellung gelieferten technischen Zeichnungen, die von der Größe der Kopf- schiene und der Art der Befestigung abhängen.
Page 52
Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte Halterungen für VB25 An Oberseite befestigte Halterungen für XL...
Page 53
Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für XL An Oberseite befestigte Halterungen für VB50...
Page 54
Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte 50-mm-Halterung An Oberseite befestigte Halterungen für VBRB...
Page 55
Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für VBRB...
Page 61
Romanblind Manual/Powered Montage 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 62
Montage Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Bei Rollos mit Kopfschienen mit zentraler Führungsdrahtfeder: Stellen Sie sicher, dass sich die Feder in der Mitte befindet. Seitenschienen montieren (nur Versionen mit Seiten- schienen)
Romanblind Manual/Powered Montage Rollotuch anbringen Rollos anschließen (nur bei elektrischen Rollos) Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausge- führt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
Page 66
Montage Romanblind Manual/Powered Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12-Vg-, 24-Vg-, 110-Vw- oder 230-Vw-Stromversorgung erhältlich. Das Typenschild auf dem Produkt enthält wichtige Informationen zu den technischen Daten des Motors. Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten: •...
Page 67
Romanblind Manual/Powered Montage • Ein Masseanschluss an das Gehäuse des Schalters ist aus Sicherheitsgründen und gemäß IEE-Bestimmungen (Institute of Electrical Engineers) erforderlich. Rollo anschließen ➤ Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an (abhängig von der im Lieferumfang enthaltenen Motoroption für die Kopfschiene). Legende zu den Kabelfarben Pos.
Page 68
Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 69
Motoren mit Drahttechnologie (WT) 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 70
Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 71
Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Beschreibung Stromversorgung Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 72
Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Beschreibung Schaltnetzteil Vom Kunden bereitgestellter DPDT-Schalter Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene...
Page 73
Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Beschreibung Schaltnetzteil RS485 (RJ45)-Anschluss Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene...
Page 74
Montage Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 75
Romanblind Manual/Powered Montage Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 76
Montage Romanblind Manual/Powered Rollo mit manuellen Schaltern wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Romanblind Manual/Powered Betrieb Pos. Beschreibung Geregeltes 12-/24-V-Gleichstromnetzteil (Sicherung 2 A/12 V, 1 A/24 V) Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene Externer Empfänger Per Somfy funkgesteuertes Rollo mit internem Empfänger bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control...
Betrieb Romanblind Manual/Powered Manuelle Rollos bedienen Das Rollo kann mit der Zugschnur (oder Öse) in jede Position gebracht werden. ➤ Gehen Sie wie gezeigt vor, um das manuelle Rollo zu bedienen.
Romanblind Manual/Powered Betrieb Elektrische Rollos bedienen Beachten Sie die folgenden Hinweise: • Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden. • Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt entsprechend der Programmierung der Steuerungen. • Werkseitig ist ein automatisches Anhalten des Rollos in folgenden Fällen einge- stellt: –...
Page 80
Betrieb Romanblind Manual/Powered HINWEIS Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor bis zu 30 Minuten abkühlen.
Romanblind Manual/Powered Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr Elektrische Rollos: Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnah- men, um den Betrieb des Rollos bei in der Nähe des Rollos stattfinden- den Wartungsarbeiten, wie z. B. Fenster- oder Wandreinigung, zu verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt zum Rollo bedient wer- den kann.
Reinigung und Pflege Romanblind Manual/Powered Beachten Sie die folgenden Hinweise zu Seidentuch: • Seide ist ein Naturprodukt. Diese Designs sind fein gewebt und können leichte Unregelmäßigkeiten aufweisen, wie z. B. Streifen und unterbrochene Fäden. Dies gehört zum natürlichen Aussehen dieses Stoffes und beeinträchtigt nicht dessen Qualität.
• Die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material- spezifikationen Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara- turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Vom Kunden bereitgestellte Stoffe, die nicht von Dometic zugelassen sind, werden nicht von der Gewährleistung abgedeckt.
Entsorgung Romanblind Manual/Powered Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy- cling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor- schriften entsorgen können. ➤...
Page 85
Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
Signification des symboles Romanblind Manual/Powered Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité...
Page 87
Romanblind Manual/Powered Consignes de sécurité • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas gêner la vision du conducteur. • Uniquement pour les stores électriques : –...
Page 88
Consignes de sécurité Romanblind Manual/Powered • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
Usage conforme Romanblind Manual/Powered Élément dans Quantité Description fig. 1 en fonction Support de rail supérieur de la taille du store 2, 3 Rail supérieur Options de retenue (versions avec fil-guide uniquement) Glissières latérales (versions avec glissières latérales unique- ment) Usage conforme Le store est adapté...
Romanblind Manual/Powered Description technique Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Différents types de fonctionnement sont disponibles pour le store : • Manuel, suspension libre (FH) • Manuel, fil-guide (GW) • Manuel, glissière latérale (ST) •...
Page 92
Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les supports pour pouvoir accéder au clip de déverrouillage. Lors de l’installation des supports, tenez compte des consignes suivantes : • Consultez les schémas techniques fournis avec la commande pour connaître les dimensions spécifiques requises, en fonction de la taille du rail supérieur et du type de retenue.
Page 93
Romanblind Manual/Powered Installation Supports à fixation frontale pour VB25 Supports à fixation supérieure pour XL...
Page 94
Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour XL Supports à fixation supérieure pour VB50...
Page 95
Romanblind Manual/Powered Installation Support à fixation frontale de 50 mm Supports à fixation supérieure pour VBRB...
Page 96
Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour VBRB...
Installation Romanblind Manual/Powered Installation des options de retenue (uniquement pour les versions avec fil-guide) 5 mm [13/64"] VBA=13 mm VBW=30 mm...
Page 102
Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 103
Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4”] 20 mm...
Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Pour les stores avec rails supérieurs dotés d’un ressort de fil- guide central : Assurez-vous que le ressort est situé au milieu. Installation des glissières latérales (versions avec glis- sières latérales uniquement)
Installation Romanblind Manual/Powered Installation de la toile du store Raccordement des stores (uniquement pour les stores électriques) L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure et de fonctionnement d’équipements et d’installations élec- triques et ayant suivi une formation de sécurité...
Page 107
Romanblind Manual/Powered Installation Les stores électriques sont disponibles avec une connexion d’alimentation 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw ou 230 Vw. L’étiquette du produit fournit des informations impor- tantes sur les spécifications du moteur. Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des stores : •...
Page 108
Installation Romanblind Manual/Powered • Un raccord de masse sur le boîtier du commutateur est nécessaire pour satisfaire aux exigences de sécurité et aux exigences de l’IEE (Institution of Electrical Engineers). Raccordement du store ➤ Connectez le moteur comme indiqué sur les schémas de câblage (selon le type de moteur du rail supérieur fourni).
Page 109
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 110
Moteurs à technologie filaire (WT) 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 111
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 112
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Description Alimentation Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 113
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Description Bloc d’alimentation Commutateur DPDT fourni par le client Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur...
Page 114
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Description Bloc d’alimentation Connexion RS485 (RJ45) Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur...
Page 115
Romanblind Manual/Powered Installation Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 116
Installation Romanblind Manual/Powered Récepteur externe des stores radiocommandés Dometic Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 117
Romanblind Manual/Powered Installation Stores à commande manuelle wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Utilisation Romanblind Manual/Powered Pos. Description Alimentation régulée 12/24 V CC (calibre du fusible 2 A/12 V, 1 A/24 V) Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur Récepteur externe Récepteur interne pour stores radiocommandés Somfy bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64...
Romanblind Manual/Powered Utilisation Utilisation des stores manuels Le store peut être déplacé dans n’importe quelle position à l’aide du cordon de trac- tion (ou de la boucle). ➤ Procédez comme indiqué pour actionner le store manuel.
Utilisation Romanblind Manual/Powered Utilisation des stores électriques Tenez compte des consignes suivantes : • Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position. • En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne- ment dépend de la programmation des commandes. •...
Page 121
Romanblind Manual/Powered Utilisation REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolon- gée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Nettoyage et entretien Romanblind Manual/Powered Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Stores électriques : Prenez les mesures organisationnelles appro- priées pour empêcher le fonctionnement du store lors de l’entretien ; par exemple lors du nettoyage des fenêtres ou des murs à proximité des stores qui peuvent être actionnés depuis une position où...
Romanblind Manual/Powered Nettoyage et entretien Observez les remarques suivantes concernant le tissu en soie : • La soie est un produit pur et naturel. Finement tissés, ces motifs peuvent présen- ter de légères irrégularités telles que des marques linéaires et des fils cassés. Ces éléments sont liés à...
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. Les tissus fournis par le client et non approuvés par Dometic ne sont pas couverts par la garantie.
Romanblind Manual/Powered Mise au rebut Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo- sitions relatives au retraitement des déchets.
Page 126
Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
Romanblind Manual/Powered Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
Page 128
Indicaciones de seguridad Romanblind Manual/Powered • Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua- rio sin la debida supervisión. • Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar la visión del conductor. • Solo para estores eléctricos: –...
Page 129
Romanblind Manual/Powered Indicaciones de seguridad • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca- ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
Romanblind Manual/Powered Uso previsto Elemento Cantidad Descripción en la fig. 1 depende Soporte para el riel de cabecera del tamaño del estor 2, 3 Riel de cabecera Opciones de sujeción (solo en versiones con cable guía) Rieles laterales (solo en versiones con rieles laterales) Uso previsto El estor es adecuado para: •...
Descripción técnica Romanblind Manual/Powered Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica El estor está disponible en distintos modos de funcionamiento: • Manual, colgante (FH) • Manual, cable guía (GW) • Manual, riel lateral (ST) •...
Page 133
Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Asegúrese de que detrás de los soportes haya espacio suficiente para acceder a la pinza de liberación. Durante el montaje de los soportes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Consulte las ilustraciones técnicas proporcionadas con el pedido para conocer las dimensiones específicas necesarias dependiendo del tamaño del riel del cabezal y del tipo de retención.
Page 134
Instalación Romanblind Manual/Powered Soportes fijos de cara para VB25 Soportes fijos superiores para XL...
Page 135
Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para XL Soportes fijos superiores para VB50...
Page 136
Instalación Romanblind Manual/Powered Soporte fijo de cara de 50 mm Soportes fijos superiores para VBRB...
Page 137
Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para VBRB...
Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de las opciones de sujeción (solo para ver- siones de cable guía) 5 mm [13/64"] VBA=13 mm VBW=30 mm...
Page 143
Romanblind Manual/Powered Instalación 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 144
Instalación Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Para estores con rieles de cabezal con muelle de cable guía cen- tral: Asegúrese de que el muelle esté situado en el centro. Instalación de los rieles laterales (solo para versiones con riel lateral) . . .
Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de la tela del estor Conexión de los estores (solo para modelos eléctri- cos) El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacio- nados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalacio- nes eléctricas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.
Page 148
Instalación Romanblind Manual/Powered Los estores eléctricos son aptos para conexiones eléctricas de 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vg. La etiqueta del producto ofrece información importante sobre las características del motor. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores: •...
Page 149
Romanblind Manual/Powered Instalación • Una conexión a tierra en la carcasa del interruptor es necesaria para cumplir los requisitos de seguridad del Instituto de ingenieros eléctricos (IEE, por sus siglas en inglés). Conexión del estor ➤ Conecte el motor tal como se indica en los diagramas de cableado (depen- diendo de la opción suministrada del motor del riel de cabecera).
Page 150
Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 151
Motores de tecnología cableada (WT) 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 152
Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 153
Romanblind Manual/Powered Instalación Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 154
Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Descripción Fuente de alimentación Interruptor DPDT suministrado por el cliente Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera...
Page 155
Romanblind Manual/Powered Instalación Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Descripción Fuente de alimentación Conexión RS485 (RJ45) Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera...
Page 156
Instalación Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 157
Romanblind Manual/Powered Instalación Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 158
Instalación Romanblind Manual/Powered Pos. Descripción Fuente de alimentación regulada de 12/24 V DC (capacidad del fusible: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Estor de encendido manual wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24...
Page 159
Romanblind Manual/Powered Instalación Receptor externo para estor con control RTS de Somfy Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Pos. Descripción Fuente de alimentación regulada de 12/24 V DC (capacidad del fusible: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Riel de cabecera...
Funcionamiento Romanblind Manual/Powered Pos. Descripción Fuente de alimentación regulada de 12/24 V DC (capacidad del fusible: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera NOTA Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y ele- mentos operativos.
Funcionamiento Romanblind Manual/Powered Funcionamiento de los estores eléctricos Tenga en cuenta las siguientes notas: • Cada estor puede detenerse en cualquier posición. • Al manejar el estor con un sistema de automatización, el funcionamiento depende de la programación de los controles. •...
Page 163
Romanblind Manual/Powered Funcionamiento NOTA Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema inte- grado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrup- ción. Si esto sucede, deje pasar 30 minutos para que el motor se enfríe.
Limpieza y mantenimiento Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Estores eléctricos: Si un estor se puede poner en funcionamiento sin tenerlo a la vista, tome las medidas organizativas adecuadas para evitar que se ponga en funcionamiento cuando se realicen tareas de manteni- miento en las proximidades del estor, como la limpieza de ventanas o paredes.
Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento Tenga en cuenta las siguientes observaciones sobre el tejido de seda: • La seda es un producto totalmente natural. Sus diseños, al estar tejidos delicada- mente, pueden mostrar ligeras irregularidades, como marcas de barra o hilos rotos.
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Los tejidos aportados por el cliente y no aprobados por Dometic no están cubiertos por la garantía.
Romanblind Manual/Powered Gestión de residuos Gestión de residuos ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. ➤ Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte- ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
Page 168
Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
Romanblind Manual/Powered Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais.
Page 170
Indicações de segurança Romanblind Manual/Powered • A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • Antes de iniciar manobras, as persianas devem ser recolhidas para garantir que a visão do condutor não é obstruída. • Apenas para persianas motorizadas: –...
Page 171
Romanblind Manual/Powered Indicações de segurança • Apenas para barcos e iates: se a persiana estiver em frente a uma janela aberta, recolha a persiana se estiver a navegar a mais de 10 nós ou se o mar estiver agitado, uma vez que isso poderá danificá-la. As peças que possam eventualmente soltar-se podem constituir perigo para as pessoas que se encontrem nas proximidades.
Romanblind Manual/Powered Utilização adequada Posição na Quanti- Descrição fig. 1 dade Depende Suporte da calha superior do tama- nho da per- siana 2, 3 Calha superior Opções de fixadores de pressão (apenas versões com fio-guia) Calhas laterais (apenas versões com calha lateral) Utilização adequada A persiana é...
Descrição técnica Romanblind Manual/Powered A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica A persiana está disponível com diferentes tipos de operação: • Manual, suspensa (FH) • Manual, com fio-guia (GW) • Manual, com calha lateral (ST) •...
Page 175
Romanblind Manual/Powered Montagem OBSERVAÇÃO Assegure-se de que há espaço suficiente na frente dos suportes para aceder ao clipe de desbloqueio. Durante a montagem dos suportes, tenha em conta as seguintes indicações: • Siga as dimensões específicas contidas nos desenhos técnicos correspondentes fornecidos com a encomenda, em função do tamanho da calha superior e do tipo de bloqueio.
Page 176
Montagem Romanblind Manual/Powered Suportes com fixação frontal para VB25 Suportes com fixação superior para XL...
Page 177
Romanblind Manual/Powered Montagem Suportes com fixação frontal para XL Suportes com fixação superior para VB50...
Page 178
Montagem Romanblind Manual/Powered Suporte de 50 mm com fixação frontal Suportes com fixação superior para VBRB...
Page 179
Romanblind Manual/Powered Montagem Suportes com fixação frontal para VBRB...
Page 185
Romanblind Manual/Powered Montagem 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 186
Montagem Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montagem OBSERVAÇÃO No caso de persianas com calhas superiores e mola central de fio-guia: Certifique-se de que a mola está posicionada no centro. Montar as calhas laterais (apenas versões com calha lateral)
Romanblind Manual/Powered Montagem Montar o tecido da persiana Ligar as persianas à fonte de alimentação (apenas para persianas motorizadas) A ligação elétrica tem que ser efetuada por um eletricista especializado que possua os conhecimentos e as competências necessários para a construção e operação de instalações e equipamentos elétricos e que tenha formação em segurança relativamente à...
Page 190
Montagem Romanblind Manual/Powered As persianas motorizadas podem ser ligadas a uma fonte de alimentação de 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw ou 230 Vg. A etiqueta do produto existente no produto contém informações importantes sobre as especificações do motor. Ao ligar as persianas, tenha em conta as seguintes observações: •...
Page 191
Romanblind Manual/Powered Montagem Ligar a persiana ➤ Ligue o motor conforme ilustrado nos esquemas de ligações (dependendo da versão do motor da calha superior fornecido). Legenda das cores dos cabos Pos. Descrição Azul Preto Castanho Vermelho Cinzento Verde Branco Amarelo...
Page 192
Montagem Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 193
Motores com tecnologia sem fios (WT) de 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 194
Montagem Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 195
Romanblind Manual/Powered Montagem Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Descrição Fonte de alimentação Calha superior Opções do motor da calha superior Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 196
Montagem Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Descrição Fonte de alimentação Interruptor DPDT fornecido pelo cliente Calha superior Opções do motor da calha superior...
Page 197
Romanblind Manual/Powered Montagem Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Descrição Fonte de alimentação Conexão RS485 (RJ45) Calha superior Opções do motor da calha superior...
Page 198
Montagem Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 199
Romanblind Manual/Powered Montagem Recetor externo da persiana controlado por rádio Dometic Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 200
Montagem Romanblind Manual/Powered Pos. Descrição Fonte de alimentação regulada de 12/24 V CC (potência dos fusíveis 2 A/12 V, 1 A/24 V) Calha superior Opções do motor da calha superior Persiana com interruptor manual wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24...
Page 201
Romanblind Manual/Powered Montagem Recetor externo da persiana controlado por RTS Somfy Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Pos. Descrição Fonte de alimentação regulada de 12/24 V CC (potência dos fusíveis 2 A/12 V, 1 A/24 V) Calha superior Opções do motor da calha superior...
Operação Romanblind Manual/Powered Pos. Descrição Fonte de alimentação regulada de 12/24 V CC (potência dos fusíveis 2 A/12 V, 1 A/24 V) Calha superior Opções do motor da calha superior OBSERVAÇÃO Tenha em conta os documentos aplicáveis aos comandos e elementos de comando.
Operação Romanblind Manual/Powered Operar persianas motorizadas Respeite as seguintes indicações: • É possível parar cada persiana em qualquer posição. • Ao acionar a persiana com um sistema de automação, o acionamento depende da programação dos comandos. • A persiana está configurada de fábrica para parar automaticamente: –...
Page 205
Romanblind Manual/Powered Operação OBSERVAÇÃO Por motivos de segurança, os motores incluem um fusível térmico incor- porado com rearme automático. O uso prolongado ou o excesso de carga da persiana podem fazer disparar o fusível. Caso isto aconteça, deixe que o motor arrefeça até 30 minutos.
Limpeza e manutenção Romanblind Manual/Powered Limpeza e manutenção AVISO! Perigo de ferimentos Persianas motorizadas: No caso de persianas que podem ser opera- das de uma posição em que não se vê a persiana, tome medidas organi- zativas adequadas para evitar que a persiana seja operada enquanto são efetuadas atividades de manutenção nas proximidades, como a limpeza de janelas ou de paredes.
Romanblind Manual/Powered Limpeza e manutenção Cumpra as seguintes indicações relativas à seda: • A seda é um produto natural. Este material delicadamente tecido pode apresen- tar ligeiras irregularidades tais como marcas de barra e fios cortados. Estas irre- gularidades são aceitáveis devido à qualidade e à personalidade naturais deste têxtil.
Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
Romanblind Manual/Powered Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con- tentor de reciclagem. ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de elimina- ção aplicáveis.
Page 210
Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
Romanblind Manual/Powered Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può...
Page 212
Istruzioni per la sicurezza Romanblind Manual/Powered • La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto. • Chiudere gli oscuranti prima di passare alle manovre, in modo da non limitare la visuale dell’utente. •...
Page 213
Romanblind Manual/Powered Istruzioni per la sicurezza • Solo per barche e yacht: se l’oscurante si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
Romanblind Manual/Powered Destinazione d’uso Posizione nella Quantità Descrizione fig. 1 a seconda Staffa del binario di testa delle dimensioni della tenda 2, 3 Binario di testa Fermi opzionali (solo versioni con filo guida) Guide laterali (solo versioni con guide laterali) Destinazione d’uso La tenda è...
Descrizione delle caratteristiche tecniche Romanblind Manual/Powered Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- La tenda è disponibile con diversi tipi di funzionamento: • Manuale, sospesa (FH) • Manuale, filo guida (GW) •...
Page 217
Romanblind Manual/Powered Montaggio NOTA Assicurarsi che davanti alle staffe vi sia spazio sufficiente per poter acce- dere al fermo di rilascio. Durante l’installazione delle staffe, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Osservare i disegni tecnici correlati forniti con l’ordine per le dimensioni specifi- che richieste, in base alle dimensioni del binario di testa e al tipo di bloccaggio.
Page 218
Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffe fisse frontali per VB25 Staffe fisse superiori per XL...
Page 219
Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffe fisse frontali per XL Staffe fisse superiori per VB50...
Page 220
Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffa fissa frontale da 50 mm Staffe fisse superiori per VBRB...
Page 221
Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffe fisse frontali per VBRB...
Page 227
Romanblind Manual/Powered Montaggio 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 228
Montaggio Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montaggio NOTA Per le tende con binari di testa con molla centrale del filo guida: Assicurarsi che la molla si trovi al centro. Installazione delle guide laterali (solo versioni con guide laterali)
Romanblind Manual/Powered Montaggio Montaggio della tenda Collegamento delle tende (solo per le tende elettri- che) L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualifi- cato che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla costruzione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e installa- zioni e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evi- tare i pericoli correlati.
Page 232
Montaggio Romanblind Manual/Powered Le tende elettriche sono disponibili per il collegamento a un’alimentazione 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vg. L’etichetta del prodotto sul prodotto fornisce informa- zioni importanti sulle specifiche del motore. Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue: •...
Page 233
Romanblind Manual/Powered Montaggio Collegamento della tenda ➤ Collegare il motore come mostrato negli schemi elettrici (a seconda dell’opzione fornita per il motore del binario di testa). Legenda dei colori dei cavi Pos. Descrizione nero marrone rosso grigio verde bianco giallo...
Page 234
Montaggio Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 235
Motori con tecnologia filare (WT) a 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 236
Montaggio Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 237
Romanblind Manual/Powered Montaggio Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 238
Montaggio Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Descrizione Alimentatore Interruttore DPDT fornito dal cliente Binario di testa Opzioni motore binario di testa...
Page 239
Romanblind Manual/Powered Montaggio Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Descrizione Alimentatore Collegamento RS485 (RJ45) Binario di testa Opzioni motore binario di testa...
Page 240
Montaggio Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 241
Romanblind Manual/Powered Montaggio Ricevitore esterno tenda con radiocomando Dometic Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 242
Montaggio Romanblind Manual/Powered Tende ad azionamento manuale wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Romanblind Manual/Powered Funzionamento Pos. Descrizione Alimentazione regolata a 12/24 V CC (potenza fusibile 2 A/12 V, 1 A/24 V) Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Ricevitore interno per tenda radiocomandato Somfy bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64...
Funzionamento Romanblind Manual/Powered Azionamento delle tende manuali La tenda può essere spostata in qualsiasi posizione mediante la corda (o l’anello). ➤ Procedere come mostrato per azionare la tenda manuale.
Romanblind Manual/Powered Funzionamento Azionamento delle tende elettriche Osservare quanto segue: • Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione. • Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento dipende dalla programmazione dei comandi. • La tenda è impostata in fabbrica per fermarsi automaticamente: –...
Page 246
Funzionamento Romanblind Manual/Powered NOTA I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante può attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore fino a 30 minuti.
Romanblind Manual/Powered Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Rischio di lesioni Tende elettriche: Per le tende che possono essere comandate da una posizione senza la tenda in vista, adottare misure organizzative ade- guate per impedire il funzionamento della tenda quando si eseguono interventi di manutenzione nelle vicinanze come la pulizia di finestre o pareti.
Pulizia e cura Romanblind Manual/Powered Osservare le seguenti note per i tessuti di seta: • La seta è un prodotto naturale. Essendo un tessuto delicato può mostrare lievi irregolarità quali righe e fili rotti. Sono indicativi della qualità naturale e delle caratteristiche di questo tessuto.
• Il numero sull’etichetta del prodotto con i dettagli sulle dimensioni e le specifiche del materiale Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes- sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. I tessuti forniti dal cliente non approvati da Dometic non sono coperti dalla garanzia.
Smaltimento Romanblind Manual/Powered Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni- tori di riciclaggio. ➤ Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti- mento applicabili.
Page 251
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
Verklaring van de symbolen Romanblind Manual/Powered Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
Page 253
Romanblind Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Verduisteringsgordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de bestuurder vrij zicht heeft. • Alleen voor elektrisch bediende verduisteringsgordijnen: – Monteer geen elektrische verduisteringsgordijnen onder vlucht- luiken.
Page 254
Veiligheidsaanwijzingen Romanblind Manual/Powered • Tref geschikte voorzorgsmaatregelen alvorens het verduisteringsgor- dijn te monteren. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. • Alleen voor boten en jachten: Als het verduisteringsgordijn voor een open venster hangt, moet het verduisteringsgordijn worden inge- rold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het verduisteringsgordijn kan beschadi- gen.
Beoogd gebruik Romanblind Manual/Powered Nr. in Aantal Beschrijving afb. 1 Afhankelijk Hoofdrail-montagesteun van de grootte van het verduis- teringsgor- dijn 2, 3 Hoofdrail Neerhoudopties (alleen uitvoeringen met geleidingsdraad) Zijrails (alleen uitvoeringen met zijrails) Beoogd gebruik Het verduisteringsgordijn is geschikt voor: •...
Romanblind Manual/Powered Technische beschrijving • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving Het verduisteringsgordijn is beschikbaar in verschillende werkingsprincipes: •...
Page 258
Montage Romanblind Manual/Powered INSTRUCTIE Zorg voor voldoende ruimte voor de montagesteunen om toegang tot de ontgrendelingsclip mogelijk te maken. Let bij de montage van de montagesteunen op het volgende: • Let voor specifiek vereiste afmetingen afhankelijk van de grootte van de hoofdrail en het type geleiding op de technische tekeningen die bij de order zijn geleverd.
Page 259
Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteunen voor VB25 Bovenaan bevestigde montagesteunen voor XL...
Page 260
Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteunen voor XL Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VB50...
Page 261
Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteun 50 mm Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
Page 262
Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
Page 268
Montage Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 269
Romanblind Manual/Powered Montage 6 mm [1/4”] 20 mm...
Montage Romanblind Manual/Powered INSTRUCTIE Voor verduisteringsgordijnen met hoofdrails met centrale geleidingsdraadveer: Zorg ervoor dat de veer zich in het midden bevindt. De zijrails monteren (alleen uitvoeringen met zijrails)
Montage Romanblind Manual/Powered De stof van het verduisteringsgordijn monteren De verduisteringsgordijnen aansluiten (alleen voor elektrische verduisteringsgordijnen) De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de constructie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is opgeleid om de gevaren die elektrische apparaten en installaties met zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
Page 273
Romanblind Manual/Powered Montage De elektrisch bediende verduisteringsgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op een 12 Vg-, 24 Vg-, 110 Vw- of 230 Vg-voeding. Het etiket op het product geeft belangrijke informatie over de specificaties van de motor. De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten van de verduisteringsgordijnen: •...
Page 274
Montage Romanblind Manual/Powered • Een massaverbinding met de behuizing van de schakelaar is vereist om te vol- doen aan de veiligheidsvereisten en de vereisten van het Institution of Electrical Engineers (IEE). Het verduisteringsgordijn aansluiten ➤ Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s (afhankelijk van de geleverde hoofdrailmotor).
Page 275
Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 276
Motoren met bekabelde technologie 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 277
Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 278
Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Beschrijving Stroomvoorziening Hoofdrail Hoofdrail motoropties Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 279
Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Beschrijving Geschakelde voeding Tweepolige wisselschakelaar van de klant Hoofdrail Hoofdrail motoropties...
Page 280
Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Beschrijving Geschakelde voeding RS485-aansluiting (RJ45) Hoofdrail Hoofdrail motoropties...
Page 281
Romanblind Manual/Powered Montage Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 282
24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Pos. Beschrijving Gereguleerde 12/24V-gelijkstroomvoeding (zekeringwaarden 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hoofdrail Hoofdrail motoropties...
Page 283
Romanblind Manual/Powered Montage Handmatig geschakeld verduisteringsgordijn wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Gebruik Romanblind Manual/Powered Pos. Beschrijving Gereguleerde 12/24V-gelijkstroomvoeding (zekeringwaarden 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hoofdrail Hoofdrail motoropties Externe ontvanger Somfy draadloos verduisteringsgordijn interne ontvanger bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control Pos.
Romanblind Manual/Powered Gebruik Bedienen handmatige verduisteringsgordijnen Het verduisteringsgordijn kan met het trekkoord (of de lus) in elke stand worden gezet. ➤ Ga zoals weergegeven te werk om het handbediende verduisteringsgordijn te bedienen.
Gebruik Romanblind Manual/Powered Bedienen elektrische verduisteringsgordijnen Neem de volgende opmerkingen in acht: • Elk verduisteringsgordijn kan in elke positie worden gestopt. • Als het gordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelingen. •...
Page 287
Romanblind Manual/Powered Gebruik INSTRUCTIE De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterug- zettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting van het verduisteringsgordijn kan de uitschakeling activeren. Laat de motor 30 minuten afkoelen als dit gebeurt.
Reiniging en onderhoud Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Elektrische verduisteringsgordijnen: Tref voor verduisteringsgor- dijnen die kunnen worden bediend vanuit een positie zonder zicht op het verduisteringsgordijn geschikte organisatorische maatregelen om te voorkomen dat het verduisteringsgordijn begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen van ramen of wanden, in de buurt wordt uitgevoerd.
Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud Let in het geval van het materiaal zijde op het volgende: • Zijde is een puur natuurlijk product. Deze designs zijn fijn geweven en kunnen lichte onregelmatigheden zoals haperingen en gebroken draden hebben. Dit wordt geaccepteerd als de natuurlijke kwaliteit en expressie van dit textiel. •...
• Het nummer op het productlabel met details over de afmetingen en materiaal- specificaties Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Door de klant geleverde, niet door Dometic goedgekeurde textielen vallen niet onder de garantie.
Romanblind Manual/Powered Verwijdering Verwijdering ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤ Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving. ➤...
Page 292
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
Romanblind Manual/Powered Forklaring af symboler Forklaring af symboler ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås.
Page 294
Sikkerhedshenvisninger Romanblind Manual/Powered • Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens udsyn ikke indskrænkes. • Kun ved elektriske rullegardiner: – Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger. – Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykke- lig godkendelse fra producenten kan medføre en farlig situation.
Page 295
Romanblind Manual/Powered Sikkerhedshenvisninger • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for, at du ikke borer igennem væggen. • Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå...
• Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
Teknisk beskrivelse Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Rullegardinet fås med forskellige betjeningstyper: • Manuelt, frithængende (FH) • Manuelt, styrewire (GW) • Manuelt, sideføring (ST) • Elektrisk, frithængende (FH) • Elektrisk, styrewire (GW) • Elektrisk, sideføring (ST) Modeller med styrewire kræver, at snorene skal fastgøres på bunden af udsparingen med et nedhold fra de viste optioner.
Page 299
Romanblind Manual/Powered Installation • Sørg for en tilstrækkelig afstand til vinduesudsparingens. Afhængigt af modellen skal der være nok plads til at lukke beslaget. • Sørg for, at der er en stor nok afstand fra vinduesdelene, så gardinet kan sænkes ned uden hindringer. •...
Page 300
Installation Romanblind Manual/Powered Flademonterede beslag til VB25 Topmonterede beslag til XL...
Page 301
Romanblind Manual/Powered Installation Flademonterede beslag til XL Topmonterede beslag til VB50...
Page 302
Installation Romanblind Manual/Powered Flademontering 50 mm beslag Topmonterede beslag til VBRB...
Page 303
Romanblind Manual/Powered Installation Flademonterede beslag til VBRB...
Page 309
Romanblind Manual/Powered Installation 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 310
Installation Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Installation BEMÆRK Til gardiner med hovedskinner med central styrewirefjeder: Kontrollér, at fjederen befinder sig i midten. Montering af sideføringer (kun versioner med sidefø- ring)
Romanblind Manual/Powered Installation Montering af gardinstoffet Tilslutning af rullegardinerne (kun elektriske rullegar- diner) Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker, som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruk- tion og drift af elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennem- gået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå...
Page 314
Installation Romanblind Manual/Powered De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en strømforsyning på 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vg. Produktmærkaten på produktet indeholder vigtige oplysninger om motorens specifikationer. Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes: • Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kablerne gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha.
Page 315
Romanblind Manual/Powered Installation Tilslutning af gardinet ➤ Tilslut motoren som vist i strømskemaet (afhængigt af de medfølgende hoved- skinnemotoroptioner). Forklaring af kabelfarver Pos. Beskrivelse Blå Sort Brun Rød Grå Grøn Hvid...
Page 316
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 317
Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 318
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 319
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Beskrivelse Strømforsyning Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 320
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Beskrivelse Strømforsyningsenhed Kundens egen DPDT-kontakt Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner...
Page 321
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Beskrivelse Strømforsyningsenhed RS485 (RJ45) tilslutning Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner...
Page 322
Installation Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 323
24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Pos. Beskrivelse Reguleret 12/24 V DC-strømforsyning (sikringsstyrke 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner Kundeleveret DPDT-kontakt (dobbeltpolet, dobbelt aktivering), slukket i midten, låsende eller midlertidig, 12/24 V DC, 3 A)
Page 324
Installation Romanblind Manual/Powered Menuelt betjening rullegardin wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Romanblind Manual/Powered Betjening Pos. Beskrivelse Reguleret 12/24 V DC-strømforsyning (sikringsstyrke 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner Ekstern modtager Somfy fjernbetjent rullegardin, intern modtager bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control...
Betjening Romanblind Manual/Powered Betjening af manuelle rullegardiner Gardinet kan flyttes til alle positioner ved at trække i snoren (eller løkken). ➤ Fortsæt som vist for at betjene det manuelle rullegardin.
Romanblind Manual/Powered Betjening Betjening af elektriske rullegardiner Vær opmærksom på følgende bemærkninger: • Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner. • Når rullegardinet anvendes med et automatisk system, afhænger driften af kon- trolelementernes programmering. • Rullegardinet er fra fabrikken indstilles til at stoppe: –...
Page 328
Betjening Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i op til 30 minutter.
Romanblind Manual/Powered Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for kvæstelser Elektriske rullegardiner: Træf passende organisatoriske foranstalt- ninger for at undgå at betjene gardinet under vedligeholdelse, f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af vægge udføres i nærheden, i forbin- delse med gardiner, der kan betjenes fra en position, hvor man ikke kan se gardinet.
Udbedring af fejl Romanblind Manual/Powered Overhold følgende henvisninger angående silkestof: • Silke er et rent naturprodukt. Disse designs er fint vævede og kan have mindre uregelmæssigheder som striber og knækkede tråde. Dette accepteres som den naturlige kvalitet og stoffets udtryk. •...
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har sikkerheds- mæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig. Kundes egne stoffer eller stoffer, der ikke er godkendt af Dometic, er ikke omfattet af garantien. Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald.
Page 332
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
Romanblind Manual/Powered Symbolförklaring Symbolförklaring VARNING! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada. AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada.
Page 334
Säkerhetsanvisningar Romanblind Manual/Powered • Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt. • Endast för eldrivna rullgardiner: – Montera inte eldrivna rullgardiner på utrymningsluckor. – Om konstruktionen ändras eller utrustningen konfigureras utan uttryckligt medgivande från tillverkaren, kan detta leda till en farlig situation.
Page 335
Romanblind Manual/Powered Säkerhetsanvisningar OBSERVERA! Risk för skada • Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs. • Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att fästa rullgardinen. • Kontrollera att du inte borrar genom väggen. •...
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Teknisk beskrivning Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivning Rullgardinen finns i olika drivningsvarianter: • Manuell, fritt hängande (FH) • Manuell, styrtråd (GW) • Manuell, sidospår (ST) • Eldriven, fritt hängande (FH) • Eldriven, styrtråd (GW) • Eldriven, sidospår (ST) Modeller med styrspår kräver att snörena sitter fast nedtill i urtagen med en nedhål- lare från alternativen som visas.
Page 339
Romanblind Manual/Powered Installation • Håll tillräckligt avstånd till fönsterurtaget. Allt efter modell måste det finnas till- räckligt mycket plats för att stänga fästet. • Se till att det är tillräckligt mycket avstånd till delar av fönstret så att rullgardinen kan sänkas obehindrat. •...
Page 340
Installation Romanblind Manual/Powered Ytmonterade fästen för VB25 Toppmonterade fästen för XL...
Page 341
Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för XL Toppmonterade fästen för VB50...
Page 342
Installation Romanblind Manual/Powered Ytfixerat 50 mm fäste Toppmonterade fästen för VBRB...
Page 343
Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för VBRB...
Page 349
Romanblind Manual/Powered Installation 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 350
Installation Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Installation ANVISNING För rullgardiner med huvudskenor med central styrtrådsfjäder: Se till att fjädern sitter i mitten. Installera sidospåren (endast versioner med sidospår)
Installation Romanblind Manual/Powered Ansluta rullgardinerna (endast för eldrivna rullgardiner) Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en certifierad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om kon- struktion och drift av elutrustningar samt installationer och som har genomgått en säkerhetsutbildning så att hen kan identifiera och undvika förknippade risker.
Page 355
Romanblind Manual/Powered Installation • Observera kablarnas area: – Motorkabel: Fyrledarkabel 0,5 mm (max. kabellängd för tillämpningar i marin miljö), 800 mm, då kabeln inte är en LSF-variant (Low Smoke and Fume) – Brytarkabel: Fyrledarkabel min. 1,5 mm – Infrastrukturkabel: Storleken ska fastställas av en certifierad elektriker •...
Page 356
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 357
Wired Technology (WT)-motorer 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos. Beskrivning Strömförsörjning...
Page 358
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 359
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Beskrivning Strömförsörjning Huvudskena Motoralternativ huvudskena Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 360
Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Beskrivning Nätdel SPDT-switch från kunden Huvudskena Motoralternativ huvudskena...
Page 361
Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Beskrivning Nätdel RS485 (RJ45)-anslutning Huvudskena Motoralternativ huvudskena...
Page 362
Installation Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 363
12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Pos. Beskrivning Reglerad spänningsförsörjning 12/24 V DC (säkringar 2 A/12 V, 1 A/24 V) Huvudskena Motoralternativ huvudskena DPDT-brytare hos kunden (dubbelpolig, tvåvägsomkastare), excentrisk, fastlåst eller tillfällig,...
Page 364
Installation Romanblind Manual/Powered Rullgardin med manuell styrning wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Romanblind Manual/Powered Användning Pos. Beskrivning Reglerad spänningsförsörjning 12/24 V DC (säkringar 2 A/12 V, 1 A/24 V) Huvudskena Motoralternativ huvudskena Extern mottagare Somfy radiostyrd rullgardin intern mottagare bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control...
Användning Romanblind Manual/Powered Använda manuella rullgardiner Rullgardinen kan flyttas till valfri position med dragsnöret (eller öglan). ➤ Följ anvisningarna på bilderna för att använda den manuella rullgardinen.
Romanblind Manual/Powered Användning Använda eldrivna rullgardiner Observera följande anvisningar: • Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst. • När man manövrerar rullgardinen med hjälp av ett automatiseringssystem styrs manövreringen av kontrollernas programmering. • Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt: –...
Page 368
Användning Romanblind Manual/Powered ANVISNING Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna i upp till 30 minuter.
Romanblind Manual/Powered Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel VARNING! Risk för personskada Eldrivna rullgardiner: Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som kan fjärrstyras av någon som inte ser den, för att förhindra att rullgardinen används medan underhåll som fönsterputsning eller väggtvättning utförs i närheten.
Felsökning Romanblind Manual/Powered • Silke kommer att blekna. Även om silket har färgats med färgmedel av högsta kva- litet, garanterar inte detta kontinuerlig ljusbeständighet till följd av naturliga vari- ationer i själva silket. Detta kan reduceras avsevärt om mellanfoder sätts in. •...
• Numret på produktetiketten med uppgifter om mått och materialspecifikationer Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker- heten och leda till att garantin blir ogiltig. Textilmaterial från kunden som inte är godkänt av Dometic täcks inte av någon garanti. Avfallshantering ➤...
Page 372
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring..........373 Sikkerhetsregler .
Romanblind Manual/Powered Symbolforklaring Symbolforklaring ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader.
Page 374
Sikkerhetsregler Romanblind Manual/Powered • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn. • Persiennene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hin- drer sjåførens synsfelt. • Kun for motordrevne persienner: –...
Page 375
Romanblind Manual/Powered Sikkerhetsregler PASS PÅ! Fare for skader • Gardinen må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er under- veis. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Pass på at du ikke borer gjennom veggen. •...
• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner.
Teknisk beskrivelse Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Persiennen er tilgjengelig med ulike typer betjening: • Manuell, fritthengende (FH) • Manuell, føringsline (GW) • Manuell, sidespor (ST) • Elektrisk, fritthengende (FH) • Elektrisk, føringsline (GW) • Elektrisk, sidespor (ST) Modeller med føringsline krever at snorene må festes nederst i utsparingen med en nedholder blant de viste alternativene.
Page 379
Romanblind Manual/Powered Montasje • Overhold tilstrekkelig avstand til vindusrammen. Avhengig av modellen må det være tilstrekkelig plass til å lukke braketten. • Forsikre deg om at det er nok avstand fra deler av vinduet til at persiennen kan senkes uhindret. •...
Page 380
Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfestede braketter for VB25 Toppfestede braketter for XL...
Page 381
Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfestede braketter for XL Toppfestede braketter for VB50...
Page 382
Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfesting 50 mm brakett Toppfestede braketter for VBRB...
Page 383
Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfestede braketter for VBRB...
Page 389
Romanblind Manual/Powered Montasje 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 390
Montasje Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montasje MERK For persienner med toppskinner med midtplassert føringsli- nefjær: Forsikre deg om at fjæren er plassert i midten. Montere sidespor (kun versjoner med sidespor)
Romanblind Manual/Powered Montasje Montere persiennestoffet Tilkobling av persiennene (kun for motordrevne per- sienner) Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektri- ker som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon og drift av elektrisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstre- ning for å...
Page 394
Montasje Romanblind Manual/Powered Elektriske persienner er tilgjengelige for tilkobling til strømforsyning med 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vg. Produktetiketten på produktet gir viktig informasjon om motorens spesifikasjoner. Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner: • Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring av kabler gjennom vegger eller skillevegger må...
Page 395
Romanblind Manual/Powered Montasje Forklaring av kabelfarger Pos. Beskrivelse blue (blå) black (svart) brown (brun) red (rød) grå green (grønn) white (hvit) yellow (gul)
Page 396
Montasje Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 397
Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pos.
Page 398
Montasje Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 399
Romanblind Manual/Powered Montasje Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pos. Beskrivelse Strømforsyning Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 400
Montasje Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pos. Beskrivelse Strømforsyningsenhet DPDT-bryter tilrettelagt av kunden Toppskinne Toppskinne-motoralternativer...
Page 401
Romanblind Manual/Powered Montasje Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pos. Beskrivelse Strømforsyningsenhet RS485-tilkobling (RJ45) Toppskinne Toppskinne-motoralternativer...
Page 402
Montasje Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 403
24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Pos. Beskrivelse Regulert 12/24 V DC-strømforsyning (sikring på 2 A/12 V, 1 A/24 V) Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Kundelevert DPDT-bryter (dobbeltkontakt, totrinns), midt av, låseenhet eller tastebry-...
Page 404
Montasje Romanblind Manual/Powered Manuelt betjent persienne wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Pos.
Romanblind Manual/Powered Betjening Pos. Beskrivelse Regulert 12/24 V DC-strømforsyning (sikring på 2 A/12 V, 1 A/24 V) Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Ekstern mottaker Somfy intern radiokontrollert rullegardinmottaker bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24 24 V DC Somfy Remote Control...
Betjening Romanblind Manual/Powered Betjene manuelle persienner Persiennen kan settes i hvilken som helst posisjon ved å trekke i snoren (eller løkken). ➤ Gå frem som vist for å betjene den manuelle persiennen.
Romanblind Manual/Powered Betjening Betjene motordrevne persienner Vær oppmerksom på følgende: • Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon. • Hvis gardinen betjenes uten et automasjonssystem, avhenger betjeningen av hvordan kontrollenhetene er programmert. • Fra fabrikken er gardinen innstilt på å stoppe automatisk: –...
Page 408
Betjening Romanblind Manual/Powered MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardi- nen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg ned i opptil 30 minutter.
Romanblind Manual/Powered Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for personskader Motordrevne persienner: Ved persienner som kan betjenes fra ste- der utenfor synsvidde av persiennen må det iverksettes egnede tiltak for å forhindre drift av persiennen under vedlikehold i nærheten, f.eks. ved rengjøring av vinduer eller vegger.
Feilretting Romanblind Manual/Powered • Silke blekner. Selv om silken er farget med fargestoffer av høy kvalitet, kan det ikke garantere lysbestandigheten pga. naturlige variasjoner i selve silken. Denne blir betydelig redusert dersom produktet er stripete. • Det kan ikke garanteres av fargene er like fra parti til parti. Justering av persiennestopper (kun for XL med motor- versjon Atlantic eller Pacific) Feilretting...
Romanblind Manual/Powered Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Page 412
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .413 Turvallisuusohjeet .
Romanblind Manual/Powered Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou- dateta.
Page 414
Turvallisuusohjeet Romanblind Manual/Powered • Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä- jälle sallittuihin kunnossapitotöihin. • Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta kaihdin ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä. • Vain motorisoidut kaihtimet: – Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukku- jen kohdalle.
Page 415
Romanblind Manual/Powered Turvallisuusohjeet • Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaih- timen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien loukkaantumiseen.
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa.
Tekninen kuvaus Romanblind Manual/Powered Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla eri tavoin käytettävinä malleina: • Käsikäyttöinen, vapaasti roikkuva (FH) • Käsikäyttöinen ohjausvaijeri (GW) • Käsikäyttöinen, sivukisko (ST) • Motorisoitu, vapaasti roikkuva (FH) • Motorisoitu, ohjausvaijeri (GW) • Motorisoitu, sivukisko (ST) Ohjausvaijerimallit edellyttävät narujen kiinnittämistä syvennyksen pohjalle kuvan alhaallapitovaihtoehtojen mukaisesti.
Page 419
Romanblind Manual/Powered Asennus • Huomioi riittävä etäisyys ikkunasyvennykseen. Mallista riippuen on jätettävä riittä- västi tilaa pidikkeen sulkemiseksi. • Varmista riittävä etäisyys ikkunan osista, jotta kaihdin voidaan laskea esteettä. • Varmista mallista riippuen, että pidikkeiden eteen jää riittävästi tilaa, jotta pystyt käyttämään vapautusnipsua.
Page 429
Romanblind Manual/Powered Asennus 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 430
Asennus Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Asennus OHJE Kaihtimille, joiden päätykiskossa on ohjausvaijerin keskitys- jousi: Varmista, että jousi on keskellä. Sivukiskojen asentaminen (vain sivukiskomallit)
Asennus Romanblind Manual/Powered Kaihtimien sähköliitäntä (vain motorisoidut kaihti- met) Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaittei- den ja -asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää mahdolliset vaarat. Motorisoidut kaihtimet voi liittää...
Page 435
Romanblind Manual/Powered Asennus • Jotta sähköinsinöörijärjestö IEE:n vaatimukset täyttyvät, kytkimen koteloon tarvi- taan maadoitusliitäntä. Kaihtimen sähköliitäntä ➤ Liitä moottori johdotuskaavioiden osoittamalla tavalla (mukana toimitetun pääty- kiskon moottorivaihtoehdon mukaisesti). Johtojen värien selitys Kuvaus sininen musta ruskea punainen harmaa vihreä valkoinen keltainen...
Page 436
Asennus Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 437
Wired technology (WT) -moottorit 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Kuvaus Virransyöttö...
Page 438
Asennus Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 439
Romanblind Manual/Powered Asennus Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Kuvaus Virransyöttö Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 440
Asennus Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Kuvaus Verkkolaite Asiakkaan hankkima DPDT-kytkin Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot...
Page 441
Romanblind Manual/Powered Asennus Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Kuvaus Verkkolaite RS485 (RJ45) -liitäntä Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot...
Page 442
Asennus Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 443
12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Kuvaus Säännelty 12/24 V:n tasavirran syöttö (sulake 2 A kun 12 V:n tasavirta, 1 A kun 24 V:n tasavirta) Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot...
Page 444
Asennus Romanblind Manual/Powered Kuvaus Säännelty 12/24 V:n tasavirran syöttö (sulake 2 A kun 12 V:n tasavirta, 1 A kun 24 V:n tasavirta) Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot Manuaalisesti kytkettävä kaihdin wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 445
Romanblind Manual/Powered Asennus Somfyn RTS-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Kuvaus Säännelty 12/24 V:n tasavirran syöttö (sulake 2 A kun 12 V:n tasavirta, 1 A kun 24 V:n tasavirta) Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot...
Käyttö Romanblind Manual/Powered Kuvaus Säännelty 12/24 V:n tasavirran syöttö (sulake 2 A kun 12 V:n tasavirta, 1 A kun 24 V:n tasavirta) Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot OHJE Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita. Käyttö HUOMIO! Loukkaantumisvaara Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihti- men pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun meren- käynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua.
Käyttö Romanblind Manual/Powered Motorisoitujen kaihtimien käyttö Noudata seuraavia ohjeita: • Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan. • Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjaimen ohjelmoinnista. • Tehtaalla kaihdin on ohjelmoitu pysähtymään automaattisesti seuraavissa tilan- teissa: – Kun kaihdin on kokonaan alhaalla –...
Page 449
Romanblind Manual/Powered Käyttö OHJE Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuu- menemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä. Siihen voi mennä 30 minuuttiakin.
Puhdistus ja hoito Romanblind Manual/Powered Puhdistus ja hoito VAROITUS! Loukkaantumisvaara Motorisoidut kaihtimet: Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toi- miin, joilla estetään kaihtimen käyttö, kun kaihtimien läheisyydessä teh- dään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän pesua, jos kaihtimia voidaan käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy. HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
Romanblind Manual/Powered Vianetsintä Noudata silkkikankaan yhteydessä seuraavia ohjeita: • Silkki on puhdas luonnontuote. Sen varovasti kudotuissa kuoseissa voi esiintyä pieniä epäsäännöllisyyksiä, kuten tangon jälkiä tai katkenneita säikeitä. Ne ovat hyväksyttäviä osana tämän tekstiilin luonnollista luonnetta. • Silkki haalistuu. Vaikka silkki on värjätty laadukkaimpia väriaineita käyttäen, se ei takaa tasaista valonkestävyyttä...
Siihen voi mennä 30 minuuttiakin. Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
Page 453
изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........454 Указания...
Пояснение к символам Romanblind Manual/Powered Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или...
Page 455
Romanblind Manual/Powered Указания по технике безопасности Опасность для здоровья • Это устройство может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний только под присмотром или после прохождения инструктажа...
Page 456
Указания по технике безопасности Romanblind Manual/Powered ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность получения травм • Устройство должно устанавливаться, демонтироваться или ремон- тироваться только квалифицированным или компетентным уполно- моченным персоналом с использованием подходящего крепежного...
Использование по назначению Romanblind Manual/Powered Позиция Количе- Наименование на рис. 1 ство в зависимо Кронштейн верхней направляющей сти от размера ролеты 2, 3 Верхняя направляющая Фиксаторы (только для версий с направляющим проводом) Боковые отводы (только для версий с боковыми отводами) Использование...
Romanblind Manual/Powered Техническое описание • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Ролеты предлагаются в различных вариантах: • ручные, свободно подвешенные (FH) • ручные, с направляющим проводом (GW) •...
Page 460
Монтаж Romanblind Manual/Powered УКАЗАНИЕ Обеспечьте достаточное пространство перед кронштейнами, чтобы иметь доступ к зажиму. При монтаже кронштейнов соблюдайте следующие требования: • Соблюдайте соответствующие технические чертежи, прилагаемые к заказу, для определения требуемых конкретных размеров в зависимости от размера верхней направляющей и типа ограничения. •...
Page 461
Romanblind Manual/Powered Монтаж Кронштейны лицевого крепления для VB25 Кронштейны верхнего крепления для XL...
Page 462
Монтаж Romanblind Manual/Powered Кронштейны лицевого крепления для XL Кронштейны верхнего крепления для VB50...
Page 463
Romanblind Manual/Powered Монтаж Кронштейн лицевого крепления 50 мм Кронштейны верхнего крепления для VBRB...
Page 464
Монтаж Romanblind Manual/Powered Кронштейны лицевого крепления для VBRB...
Page 470
Монтаж Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 471
Romanblind Manual/Powered Монтаж 6 mm [1/4”] 20 mm...
Монтаж Romanblind Manual/Powered УКАЗАНИЕ Для ролет с верхними направляющими с центральной пружи- ной направляющего провода: Убедитесь, что пружина располо- жена посередине. Монтаж боковых отводов (только для версий с боковыми отводами)
Монтаж Romanblind Manual/Powered Монтаж ткани ролеты Присоединение ролет (только для электроприводных ролет) Источник электропитания должен быть подключен квалифицирован- ным электриком, который продемонстрировал навыки и знания, свя- занные с монтажом и эксплуатацией электрооборудования и внутренних электрических сетей, и прошел обучение по технике безопасности...
Page 475
Romanblind Manual/Powered Монтаж Электроприводные ролеты предназначены для подключения к источнику питания 12 Вg, 24 Вg, 110 Вw или 230 Вg. Этикетка изделия содержит важную инфор- мацию о технических характеристиках двигателя. При подключении ролет необходимо соблюдать следующие указания: • Убедитесь, что кабели не повреждены во время монтажа. Прокладка кабелей через...
Page 476
Монтаж Romanblind Manual/Powered • Заземляющее соединение с корпусом выключателя требуется для обеспечения безопасности и требований Института инженеров-электри- ков (IEE). Присоединение ролеты ➤ Подключите двигатель, как показано на электрических схемах соединений (в зависимости от поставленного варианта двигателя верхней направляющей). Пояснение цветов кабелей Поз.
Page 477
Romanblind Manual/Powered Монтаж Somfy Sonesse 40 WT 110 Вw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 478
Монтаж Romanblind Manual/Powered Поз. Наименование Электропитание Распределительная коробка Верхняя направляющая Обеспечиваемый заказчиком выключатель SPDT (переключатель на два направле- ния), мин. 2 А Варианты двигателей верхней направляющей...
Page 479
Монтаж Двигатели Wired technology (WT) 230 Вw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl...
Page 480
Монтаж Romanblind Manual/Powered Поз. Наименование Электропитание Распределительная коробка Верхняя направляющая Обеспечиваемый заказчиком выключатель SPDT (переключатель на два направле- ния), мин. 2 А Варианты двигателей верхней направляющей Somfy Sonesse 40 RTS 110 Вw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC...
Page 481
Romanblind Manual/Powered Монтаж Somfy Sonesse 40 RTS 230 Вw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V AC RTS transmitter component.
Page 482
Монтаж Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RTS 24 Вg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V DC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Поз. Наименование Блок питания Распределительная коробка Варианты двигателей верхней направляющей...
Page 483
Romanblind Manual/Powered Монтаж Somfy Sonesse 30 DCT 24 Вg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Поз. Наименование Блок питания Обеспечиваемый заказчиком переключатель на два направления Верхняя направляющая Варианты двигателей верхней направляющей...
Page 484
Монтаж Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Поз. Наименование Блок питания Разъем RS485 (RJ45) Верхняя...
Page 485
Romanblind Manual/Powered Монтаж Lutron 24 Вg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 486
12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Поз. Наименование Регулируемый источник питания 12/24 В пост. тока (номинал предохранителя 2 A/12 В, 1 A/24 В) Верхняя...
Page 487
Romanblind Manual/Powered Монтаж Поз. Наименование Регулируемый источник питания 12/24 В пост. тока (номинал предохранителя 2 A/12 В, 1 A/24 В) Верхняя направляющая Варианты двигателей верхней направляющей Ролета, управляемая вручную wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 488
Монтаж Romanblind Manual/Powered RTS управляемая ролета Somfy, внешний приемник Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Поз. Наименование /Регулируемый источник питания 12/24 В пост. тока (номинал предохранителя 2 A/12 В, 1 A/24 В) Верхняя...
Romanblind Manual/Powered Эксплуатация Поз. Наименование Регулируемый источник питания 12/24 В пост. тока (номинал предохранителя 2 A/12 В, 1 A/24 В) Верхняя направляющая Варианты двигателей верхней направляющей УКАЗАНИЕ Соблюдайте соответствующие документы, касающиеся органов управления и контроля. Эксплуатация ОСТОРОЖНО! Опасность получения травм Касается...
Romanblind Manual/Powered Эксплуатация Электроприводные ролеты Соблюдайте следующие указания: • Каждая ролета может быть остановлена в любом положении. • При эксплуатации ролеты с системой автоматики работа зависит от программирования органов управления. • На заводе-изготовителе ролета настроена на автоматическую остановку: – когда ролета полностью развернута –...
Page 492
Эксплуатация Romanblind Manual/Powered УКАЗАНИЕ В целях обеспечения безопасности двигатели имеют встроенный тепловой предохранитель с самовозвратом. Длительное использова- ние или перегрузка ролеты могут вызвать срабатывание предохрани- теля. В этом случае дайте двигателю остыть в течение 30 минут.
Romanblind Manual/Powered Очистка и уход Очистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм Электроприводные ролеты: Примите соответствующие органи- зационные меры для предотвращения срабатывания ролеты, когда поблизости проводится техническое обслуживание, например, мойка окон или очистка стен, для ролет, которыми можно управлять из положения, когда ролета не видны. ВНИМАНИЕ! Риск...
Очистка и уход Romanblind Manual/Powered Соблюдайте следующие указания для шелковой ткани: • Шелк – это чистый натуральный продукт. Изящно сотканные, узоры могут иметь небольшие дефекты, такие как полосы и оборванные нити. Это счита- ется естественным качеством и проявлением этого типа ткани. •...
• Номер на этикетке изделия с подробной информацией о размерах и технических характеристиках материала Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный ремонт могут иметь последствия для безопасности и привести к аннулированию гаран- тии. На обеспечиваемые заказчиком ткани, не одобренные компанией Dometic, гарантия не распространяется.
Утилизация Romanblind Manual/Powered Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа- щий вторичной переработке. ➤ Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации изделия. ➤ Изделие может быть утилизировано бесплатно.
Page 497
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 498 Wskazówki bezpieczeństwa .
Objaśnienie symboli Romanblind Manual/Powered Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważ- nych obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń.
Page 499
Romanblind Manual/Powered Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące sto- sowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia jedy- nie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Page 500
Wskazówki bezpieczeństwa Romanblind Manual/Powered OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko obrażeń • Urządzenie może być montowane, demontowane lub naprawiane wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowaną lub kompetentną osobę i przy użyciu odpowiednich elementów mocujących. • Podczas montażu rolety podjąć stosowne środki ostrożności i stosować...
• Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
Romanblind Manual/Powered Opis techniczny Opis techniczny Roleta dostępna jest w różnych wersjach, różniących się sposobem obsługi: • Ręczna, wolnowisząca (FH) • Ręczna, z linką prowadzącą (GW) • Ręczna, z prowadnicą boczną (ST) • Elektryczna, wolnowisząca (FH) • Elektryczna, z linką prowadzącą (GW) •...
Page 504
Montaż Romanblind Manual/Powered Podczas montażu wsporników należy uwzględnić następujące uwagi: • Przestrzegać odpowiednich rysunków technicznych dostarczonych wraz z zamówieniem na produkt o indywidualnych wymiarach, uzależnionych od rozmiaru kasety oraz typu prowadzenia. • Przestrzegać minimalnej odległości od wnęki okiennej. W zależności od modelu zapewnić...
Page 505
Romanblind Manual/Powered Montaż Wsporniki mocowane od przodu dla VB25 Wsporniki mocowane od góry dla XL...
Page 506
Montaż Romanblind Manual/Powered Wsporniki mocowane od przodu dla XL Wsporniki mocowane od góry dla VB50...
Page 507
Romanblind Manual/Powered Montaż Wsporniki mocowane od przodu, 50 mm Wsporniki mocowane od góry dla VBRB...
Page 508
Montaż Romanblind Manual/Powered Wsporniki mocowane od przodu dla VBRB...
Page 514
Montaż Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 515
Romanblind Manual/Powered Montaż 6 mm [1/4”] 20 mm...
Montaż Romanblind Manual/Powered WSKAZÓWKA W przypadku rolet z kasetami wyposażonymi w centralną sprę- żynę linek prowadzących: Upewnić się, że sprężyna znajduje się pośrodku. Montaż prowadnic bocznych (tylko wersje z prowadnicami bocznymi)
Romanblind Manual/Powered Montaż Przyłączanie rolety (dot. wyłącznie rolet elektrycz- nych) Przyłącze elektryczne musi zostać wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, posiadającego poświadczone kompetencje i wiedzę w zakresie budowy i obsługi urządzeń oraz instalacji elektrycznych, który przeszedł szkolenie w zakresie bezpieczeństwa, pozwalające na identyfikację i unikanie występujących zagrożeń. Rolety elektryczne dostępne są...
Page 520
Montaż Romanblind Manual/Powered Podłączanie silników prądu przemiennego (AC) • Urządzenie należy zamontować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych i wszelkimi innymi obowiązującymi przepisami, właści- wymi dla miejsca montażu, np. dla zastosowania na jednostkach pływających. • Stosować kable o odpowiednim przekroju: –...
Page 521
Romanblind Manual/Powered Montaż Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 522
Silniki dla technologii przewodowej (WT) 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Poz.
Page 523
Romanblind Manual/Powered Montaż Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 524
Montaż Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Poz. Opis Zasilanie elektryczne Kaseta Opcje silnika kasety Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 525
Romanblind Manual/Powered Montaż Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Poz. Opis Zasilacz sieciowy Zapewniony przez klienta przełącznik DPDT (dwubiegunowy, dwupołożeniowy) Kaseta Opcje silnika kasety...
Page 526
Montaż Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Poz. Opis Zasilacz sieciowy Przyłącze RS485 (RJ45) Kaseta Opcje silnika kasety...
Page 527
Romanblind Manual/Powered Montaż Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 528
Montaż Romanblind Manual/Powered Zewnętrzny odbiornik Dometic do rolet sterowanych radiowo Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 529
Romanblind Manual/Powered Montaż Rolety przełączane ręcznie wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Poz.
Eksploatacja Romanblind Manual/Powered Poz. Opis Stabilizowane zasilanie 12/24 V DC (bezpiecznik 2 A/12 V, 1 A/24 V) Kaseta Opcje silnika kasety Zewnętrzny odbiornik Wewnętrzny odbiornik Somfy do rolet sterowanych radiowo bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC HD TM24...
Romanblind Manual/Powered Eksploatacja Obsługa rolet ręcznych Roletę można ustawić w dowolnym położeniu za pomocą linki (lub pętli). ➤ Roletę ręczną obsługiwać w zilustrowany sposób.
Eksploatacja Romanblind Manual/Powered Obsługa rolet elektrycznych Przestrzegać następujących wskazówek: • Każda roleta może zostać zatrzymana w dowolnej pozycji. • W przypadku obsługi rolet za pomocą systemu automatyki sposób obsługi uza- leżniony jest od zaprogramowania elementów sterujących. • Roleta jest ustawiona fabrycznie tak, aby automatycznie zatrzymywała się: –...
Page 533
Romanblind Manual/Powered Eksploatacja WSKAZÓWKA Silniki ze względów bezpieczeństwa wyposażone są we wbudowany, samoczynnie resetujący się wyłącznik termiczny. Długotrwałe używanie silnika lub jego przeciążenie może spowodować zadziałanie wyłącz- nika. Jeśli tak się stanie, pozostawić silnik do ostygnięcia na maks. 30 minut.
Czyszczenie i konserwacja Romanblind Manual/Powered Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń Rolety elektryczne: W przypadku rolet, które można obsługiwać z pozycji, w których nie znajdują się one w zasięgu wzroku, podjąć środki organizacyjne uniemożliwiające obsługę rolety w trakcie prze- prowadzania w jej okolicy prac konserwacyjnych, takich jak mycie okien czy ścian.
Romanblind Manual/Powered Czyszczenie i konserwacja Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących jedwabnej tkaniny: • Jedwab jest całkowicie naturalnym produktem. Jest to delikatna tkanina mogąca wykazywać nieznaczne nieregularności w postaci linii i zerwanych nitek. Uznaje się to za naturalną cechę i wyraz charakteru tej tkaniny. •...
Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
Romanblind Manual/Powered Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤ Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyc- lingu lub u specjalistycznego dystrybutora. ➤ Produkt można zutylizować nieodpłatnie.
Page 538
Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
Romanblind Manual/Powered Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť...
Page 540
Bezpečnostné pokyny Romanblind Manual/Powered • Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Pred jazdou vytiahnite tienidlá, aby neobmedzovali výhľad vodiča. • Iba pre elektrické tienidlá: – Elektrické tienidlá nemontujte pod únikové otvory. – Úprava konštrukcie alebo konfigurácie zariadenia bez výslovného súhlasu výrobcu môžu spôsobiť...
Page 541
Romanblind Manual/Powered Bezpečnostné pokyny POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Keď sa loď alebo vozidlo pohybujú, tienidlá majú byť úplne stiah- nuté/zložené. • Na upevnenie tienidla používajte len skrutky a hmoždinky vhodné pre konštrukciu steny. • Dajte pozor, aby ste stenu neprevŕtali na druhú stranu. •...
• Nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku.
Technický opis Romanblind Manual/Powered Technický opis Tienidlo je dostupné v rôznych typoch ovládania: • Manuálne, voľne visiace (FH) • Manuálne, vodiace lanko (GW) • Manuálne, bočná vodiaca lišta (ST) • Motorické, voľne visiace (FH) • Motorické, vodiace lanko (GW) • Motorické, bočná vodiaca lišta (ST) Modely s vodiacim lankom si vyžadujú...
Page 545
Romanblind Manual/Powered Montáž • Dodržte dostatočnú vzdialenosť k okennému výrezu. V závislosti od modelu musí byť dostatok priestoru na zatvorenie konzoly. • Zabezpečte dostatočnú vzdialenosť od častí okna, aby tienidlo bolo možné spustiť bez obmedzení. • V závislosti od modelu, zabezpečte dostatok miesta pred konzolami, aby bol možný...
Page 546
Montáž Romanblind Manual/Powered Konzoly montované na stene pre VB25 Konzoly montované na vrchu pre XL...
Page 547
Romanblind Manual/Powered Montáž Konzoly montované na stene pre XL Konzoly montované na vrchu pre VB50...
Page 548
Montáž Romanblind Manual/Powered Konzola 50 mm montovaná na stenu Konzoly montované na vrchu pre VBRB...
Page 549
Romanblind Manual/Powered Montáž Konzoly montované na stene pre VBRB...
Page 555
Romanblind Manual/Powered Montáž 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 556
Montáž Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montáž POZNÁMKA Pre tienidlá s hornými profilmi s centrálnym pružinovým vodia- cim lankom: Ubezpečte sa, že pružina je umiestnená v strede. Montáž bočných vodiacich líšt (iba verzie s bočnými vodiacimi lištami) . . .
Romanblind Manual/Powered Montáž Montáž textílie tienidla Pripojenie tienidiel (iba pre elektrické tienidlá) Elektrické napájanie musí byť pripojené kvalifikovaným elektrikárom, ktorý preukázal zručnosti a znalosti týkajúce sa konštrukcie a prevádzky elektrických zariadení a inštalácií a absolvoval bezpečnostné školenie na identifikáciu a predchádzanie príslušným nebezpečenstvám. Elektrické...
Page 560
Montáž Romanblind Manual/Powered Pri pripájaní tienidiel musia byť dodržané nasledujúce pokyny. • Počas montáže sa ubezpečte, že káble nie sú poškodené. Káble vedené cez steny alebo duté priestory musia byť chránené a izolované vhodnými puzdrami, priechodkami alebo káblovými chráničkami. • Zabezpečte všetky káble pred kontaktom s pohyblivými časťami. •...
Page 561
Romanblind Manual/Powered Montáž Legenda k farbám káblov Poz. Opis modrá čierna hnedá červená šedá zelená biela žltá...
Page 562
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 563
Montáž Káblové motory 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Poz. Opis Napájanie...
Page 564
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 565
Romanblind Manual/Powered Montáž Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Poz. Opis Napájanie Horný profil Možnosti motora horného profilu Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 566
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Poz. Opis Zdroj napájania Spínač DPDT dodaný zákazníkom Horný profil Možnosti motora horného profilu...
Page 567
Romanblind Manual/Powered Montáž Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Poz. Opis Zdroj napájania Prípojka RS485 (RJ45) Horný...
Page 568
Montáž Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 569
12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Poz. Opis Regulovaný zdroj napájania 12/24 V DC (hodnota poistky 2 A/12 V, 1 A/24 V) Horný profil Možnosti motora horného profilu...
Page 570
Montáž Romanblind Manual/Powered Manuálne zapínané tienidlo wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Somfy LV25 - B64 24 V DC Somfy LW25 - B63 24 V DC Poz.
Romanblind Manual/Powered Obsluha Poz. Opis Regulovaný zdroj napájania 12/24 V DC (hodnota poistky 2 A/12 V, 1 A/24 V) Horný profil Možnosti motora horného profilu Externý prijímač Interný prijímač rádiom ovládaného tienidla Somfy bk/wh HEADRAIL 24 V DC Somfy LW25-B83 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC...
Obsluha Romanblind Manual/Powered Obsluha manuálnych tienidiel Tienidlo je možné posunúť do ľubovoľnej polohy pomocou ťažného lanka alebo slučky. ➤ Pri obsluhe manuálneho tienidla postupujte podľa obrázkov.
Romanblind Manual/Powered Obsluha Obsluha elektrických tienidiel Riaďte sa nasledujúcimi informáciami: • Každé tienidlo je možné zastaviť v ľubovoľnej polohe. • Pri ovládaní tienidla s automatizovaným systémom závisí ovládanie od naprogramovania ovládacích prvkov. • Tienidlo je z výroby nastavené na automatické zastavenie: –...
Page 574
Obsluha Romanblind Manual/Powered POZNÁMKA Motory majú z hľadiska bezpečnosti zabudovanú, samoresetovaciu tepelnú poistku. Dlhšie používanie alebo preťaženie tienidla môže spô- sobiť zareagovanie poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, nechajte motor vychladnúť približne na 30 minút.
Romanblind Manual/Powered Čistenie a údržba Čistenie a údržba VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Elektrické tienidlá: Pri tienidle, ktoré je možné ovládať z miesta, kde tienidlo nie je vidieť, prijmite vhodné organizačné opatrenia, aby ste zabránili ovládaniu tienidla, pokiaľ sa v jeho blízkosti vykonáva údržba, napr.
Odstraňovanie porúch Romanblind Manual/Powered Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi pre hodvábnu tkaninu: • Hodváb je čisto prírodný produkt. Tieto jemne tkané vzory môžu vykazovať drobné nepravidelnosti, napríklad stopy po pruhoch alebo pretrhnuté nite. Toto sa považuje za prirodzenú kvalitu a výraz tejto textílie. •...
• Číslo na štítku výrobku s údajmi o rozmeroch a špecifikáciami materiálu. Upozorňujeme Vás, že samooprava alebo neodborná oprava môže mať za následok ohrozenie bezpečnosti a zánik záruky. Zákazníkom dodané textílie neschválené firmou Dometic nie sú kryté zárukou. Likvidácia ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu.
Page 578
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
Romanblind Manual/Powered Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek smrt nebo vážné zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí...
Page 580
Bezpečnostní pokyny Romanblind Manual/Powered • Rolety by měly být před pojížděním složené, aby se zajistilo, že nebude omezena viditelnost pro řidiče. • Pouze pro elektrické rolety: – Elektrické rolety nemontujte do únikových otvorů. – Úprava konstrukce nebo konfigurace zařízení bez výslovného sou- hlasu výrobce může způsobit nebezpečnou situaci.
Page 581
Romanblind Manual/Powered Bezpečnostní pokyny POZOR! Nebezpečí poškození • Při jízdě člunu nebo vozidla musí být rolety kompletně staženy. • K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové konstrukce. • Dbejte na to, že stěnu nesmíte provrtat. • Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby nedošlo k zabarvení...
• Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů doda- ných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku.
Technický popis Romanblind Manual/Powered Technický popis Roleta je k dispozici v různých typech ovládání: • ruční, volně visící (FH) • ruční, vodicí drát (GW) • ruční, boční kolejnice (ST) • elektrická, volně visící (FH) • elektrická, vodicí drát (GW) • elektrická, boční kolejnice (ST) U modelů...
Page 585
Romanblind Manual/Powered Montáž Při montáži držáků mějte na paměti následující: • Konkrétní požadované rozměry, závisející na velikosti hlavové kolejnice a typu zádržného systému, naleznete na souvisejících technických výkresech, přilože- ných k objednávce. • Dodržte dostatečnou vzdálenost od okenního výklenku. V závislosti na modelu je třeba zajistit dostatek místa pro uzavření...
Page 586
Montáž Romanblind Manual/Powered Čelní pevné držáky pro VB25 Horní pevné držáky pro XL...
Page 587
Romanblind Manual/Powered Montáž Čelní pevné držáky pro XL Horní pevné držáky pro VB50...
Page 588
Montáž Romanblind Manual/Powered Čelní pevný 50 mm držák Horní pevné držáky pro VBRB...
Page 589
Romanblind Manual/Powered Montáž Čelní pevné držáky pro VBRB...
Page 595
Romanblind Manual/Powered Montáž 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 596
Montáž Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4”] 20 mm...
Romanblind Manual/Powered Montáž POZNÁMKA Pro rolety s hlavovými kolejnicemi s centrální pružinou vodi- cího drátu: Zajistěte, aby se pružina nacházela uprostřed. Montáž bočních kolejnic (jen verze s bočními kolejni- cemi)
Romanblind Manual/Powered Montáž Montáž tkaniny rolety Připojení rolet (pouze rolety s elektrickým pohonem) Elektrické napájení musí být připojeno kvalifikovaným elektrikářem, který prokázal dovednosti a znalosti týkající se konstrukce a provozu elektric- kých zařízení a elektroinstalací a absolvoval bezpečnostní školení, aby byl schopen určit související...
Page 600
Montáž Romanblind Manual/Powered Při připojování rolet je třeba dodržovat následující pokyny: • Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů. Trasy kabelů stěnami nebo přepážkami musí být chráněny a izolovány vhodnými objímkami, průchod- kami nebo ochrannými trubkami kabelů. • Všechny kabely řádně uchyťte, aby nedošlo ke kontaktu s pohyblivými částmi. •...
Page 601
Romanblind Manual/Powered Montáž Legenda barev kabelů Pol. Popis modrá černá hnědá červená šedá zelená bílá žlutá...
Page 602
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 603
Motory Wired technology (WT) na 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Pol.
Page 604
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 605
Romanblind Manual/Powered Montáž Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Pol. Popis Napájení Hlavová kolejnice Varianty motoru hlavové kolejnice Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated...
Page 606
Montáž Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Pol. Popis Napájecí jednotka Spínač DPDT dodávaný zákazníkem Hlavová kolejnice Varianty motoru hlavové kolejnice...
Page 607
Romanblind Manual/Powered Montáž Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Pol. Popis Napájecí jednotka Přípojka RS485 (RJ45) Hlavová...
Page 608
Montáž Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 609
Romanblind Manual/Powered Montáž Externí přijímač rádiově ovládané rolety Dometic Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC bk/wh Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 610
Montáž Romanblind Manual/Powered Pol. Popis Regulované napájení stejnosměrným napětím 12 V/24 V (jmenovitá hodnota pojistky 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hlavová kolejnice Varianty motoru hlavové kolejnice Ručně spínaná roleta wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC...
Page 611
Romanblind Manual/Powered Montáž Externí přijímač rolety s ovládáním Somfy RTS Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Pol. Popis Regulované napájení stejnosměrným napětím 12 V/24 V (jmenovitá hodnota pojistky 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hlavová...
Obsluha Romanblind Manual/Powered Pol. Popis Regulované napájení stejnosměrným napětím 12 V/24 V (jmenovitá hodnota pojistky 2 A/12 V, 1 A/24 V) Hlavová kolejnice Varianty motoru hlavové kolejnice POZNÁMKA Dodržujte platné dokumenty k ovládání a ovládacím prvkům. Obsluha UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by při plavbě...
Obsluha Romanblind Manual/Powered Ovládání elektrických rolet Dodržujte následující pokyny: • Každou roletu lze zastavit v libovolné poloze. • Při ovládání rolety s automatizačním systémem závisí provoz na programování ovládacích prvků. • Roleta je továrně nastavena na automatické zastavení: – Když je roleta zcela roztažená –...
Page 615
Romanblind Manual/Powered Obsluha POZNÁMKA Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavi- telnou tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést k aktivaci tepelné ochrany. Pokud k tomu dojde, nechte motor na 30 minut vychladnout.
Čištění a péče Romanblind Manual/Powered Čištění a péče VÝSTRAHA! Riziko zranění Elektrické rolety: U rolet, které lze ovládat z místa, odkud je není vidět, přijměte vhodná organizační opatření, abyste zabránili posuvu rolety, pokud se v její blízkosti provádí údržba, např. čištění oken nebo stěn.
Romanblind Manual/Powered Odstraňování poruch a závad • Hedvábí časem bledne. Přestože bylo hedvábí nabarveno těmi nejkvalitnějšími barvivy, kvůli přirozeným variacím samotného hedvábí nelze zaručit konzistentní světlostálost. Tento jev se výrazně omezí proložením výrobku. • Nelze zaručit barevnou shodnost jednotlivých šarží. Úprava zastavení...
• Číslo na štítku výrobku s údaji o rozměrech a specifikacích materiálu Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bez- pečnost a vést ke ztrátě záruky. Na zákazníkem dodané a společností Dometic neschválené textilie se nevztahuje záruka. Likvidace ➤...
Page 619
Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........620 Biztonsági útmutatások.
Szimbólumok magyarázata Romanblind Manual/Powered Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó...
Page 621
Romanblind Manual/Powered Biztonsági útmutatások • Manőverezés előtt össze kell csukni a sötétítőt, hogy ne akadályozza a vezetőt a kilátásban. • Csak motoros sötétítőkhöz: – Ne szereljen motoros sötétítőket menekülőnyílásra. – A berendezés kialakításának vagy konfigurációjának a gyártó kife- jezett engedélye nélküli módosítása veszélyes helyzetet teremt- het.
Page 622
Biztonsági útmutatások Romanblind Manual/Powered • Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott ablak előtt nem használható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 cso- mót, vagy a tenger állapota nem nyugodt. Ellenkező esetben károsod- hat a sötétítő. A leváló alkatrészek megsebesíthetik a környezetben tartózkodó...
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.
Romanblind Manual/Powered Műszaki leírás Műszaki leírás A sötétítők különböző üzemi típusokban kaphatók: • Kézi, szabadon függő (FH) • Kézi, vezetőhuzal (GW) • Kézi, oldalvezető (ST) • Motoros, szabadon függő (FH) • Motoros, vezetőhuzal (GW) • Motoros, oldalvezető (ST) A vezetőhuzalos modelleknél a zsinórokat a bemélyedés alján kell rögzíteni a bemu- tatott opciók közül választható...
Page 626
Beszerelés Romanblind Manual/Powered • Tartsa be a megfelelő távolságot az ablak mélyedésétől. A modelltől függően elegendő helynek kell lennie a konzol bezárásához. • Ügyeljen arra, hogy elegendő távolság álljon rendelkezésre az ablak alkatrészei- től ahhoz, hogy a sötétítő akadálytalanul leengedhető legyen. •...
Page 627
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Homlokzati rögzítésű konzolok a VB25 modellhez Felső rögzítésű konzolok az XL modellhez...
Page 628
Beszerelés Romanblind Manual/Powered Homlokzati rögzítésű konzolok az XL modellhez Felső rögzítésű konzolok a VB50 modellhez...
Page 629
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Homlokzati rögzítésű 50 mm konzol Felső rögzítésű konzolok az VBRB modellhez...
Page 636
Beszerelés Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 637
Romanblind Manual/Powered Beszerelés 6 mm [1/4”] 20 mm...
Beszerelés Romanblind Manual/Powered MEGJEGYZÉS Központi vezetőhuzal rugóval ellátott karnissal rendelkező sötétítők esetén: Ügyeljen arra, hogy a rugó középen legyen. Oldalvezetők felszerelése (csak oldalvezetővel ren- delkező verzióknál) . . .
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Sötétítők csatlakoztatása (csak motoros sötétítőknél) Az elektromos áramellátást olyan szakképzett villanyszerelőnek kell csat- lakoztatnia, aki bizonyítottan rendelkezik az elektromos berendezések és szerelvények építésével és működtetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és az ezzel járó veszélyek felismerése és elkerülése érde- kében biztonsági képzésben részesült.
Page 642
Beszerelés Romanblind Manual/Powered • Ügyeljen a kábelek keresztmetszetére: – Motor kábele: 4 magos, 0,5 mm (max. kábelvéghossz a tengeri alkalmazá- soknál), 800 mm, mivel a kábel nem LSF (Low Smoke and Fume) változatú – Kapcsoló kábele: 4 magos, min. 1,5 mm –...
Page 643
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Somfy Sonesse 40 WT 110 Vw HEADRAIL Down 110 V AC 60 Hz JUNCTION BOX Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V AC 110 V AC Somfy Sonesse 40 WT 4/38 Somfy Sonesse 40 WT 6/24 110 V AC Single Pole (SPDT) Switch min.
Page 644
Vezetékes technológia (WT) motorok 230 Vw gn/yl HEADRAIL Down gn/yl 230 V AC 50 Hz JUNCTION BOX Dometic Pacific 230R WT 230 V DC 230 V DC Somfy Sonesse 50 WT Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/yl Poz.
Page 645
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V AC 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V AC Somfy Sonesse 40 RTS 4/36 110 V AC Motor control from a Somfy Somfy Sonesse 40 RTS 6/24 110 V AC RTS transmitter component.
Page 646
Beszerelés Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw 230 V AC 50 Hz HEADRAIL gn/yl Somfy Sonesse 50 RTS 230 V AC Motor control from a Somfy RTS transmitter component. Poz. Leírás Áramellátás Karnis Karnis motor opciók Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC...
Page 647
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% bl/wt bl/wt Sonesse 30 DCT 24 V DC Stop Down Poz. Leírás Tápegység A vásárló által biztosított DPDT kapcsoló Karnis Karnis motor opciók...
Page 648
Beszerelés Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V DC HEADRAIL +/–5% RS485+ RS485– 24 V DC Sonesse 30 RS485 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Poz. Leírás Tápegység RS485 (RJ45) csatlakozó Karnis Karnis motor opciók...
Page 649
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Lutron 24 Vg 100 - 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V DC 24 V DC Lutron QS 100 24 V DC Lutron QS 150 Lutron Twin (Venetian)
Page 650
12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End 12 V DC Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter Poz. Leírás Szabályozott 12/24 V egyenáramú áramellátás (biztosíték névleges áramerőssége: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Karnis Karnis motor opciók...
Page 651
Romanblind Manual/Powered Beszerelés Poz. Leírás Szabályozott 12/24 V egyenáramú áramellátás (biztosíték névleges áramerőssége: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Karnis Karnis motor opciók Kézi kapcsolású sötétítők wh/gy HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V DC 12 V/24 V DC HD TM24 24 V DC Atlantic 12S - Double End...
Page 652
Beszerelés Romanblind Manual/Powered Somfy RTS vezérlésű sötétítők külső vevőegysége Somfy DC RTS HEADRAIL bk/wh Somfy LW25-B83 24 V DC 24 V DC Somfy LV25-B64 24 V DC Somfy Remote Control HD TM24 24 V DC Poz. Leírás Szabályozott 12/24 V egyenáramú áramellátás (biztosíték névleges áramerőssége: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Karnis Karnis motor opciók...
Romanblind Manual/Powered Üzemeltetés Poz. Leírás Szabályozott 12/24 V egyenáramú áramellátás (biztosíték névleges áramerőssége: 2 A/12 V, 1 A/24 V) Karnis Karnis motor opciók MEGJEGYZÉS Tartsa be a vezérlések és a kezelőelemek dokumentációiban leírtakat. Üzemeltetés VIGYÁZAT! Sérülés kockázata Csak hajók és jachtok esetén: A sötétítő nyitott ablak előtt nem hasz- nálható, amennyiben a haladási sebesség meghaladja a 10 csomót, vagy a tenger állapota nem nyugodt.
Romanblind Manual/Powered Üzemeltetés Motoros sötétítők működtetése Vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Mindegyik sötétítő bármilyen helyzetben megállítható. • Ha automata rendszerben használja a sötétítőt, akkor a kezelés a vezérlések programozásától függ. • A sötétítőt gyárilag úgy állították be, hogy automatikusan megálljon: –...
Page 656
Üzemeltetés Romanblind Manual/Powered MEGJEGYZÉS A motorok biztonsági okokból beépített, önvisszaállító termikus lekap- csolással rendelkeznek. Az elhúzódó használat vagy a sötétítő terhelése működésbe hozhatja a lekapcsolást. Ha erre kerül sor, maximum 30 per- cig hagyja hűlni a motort.
Romanblind Manual/Powered Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Motoros sötétítők: Olyan sötétítők esetében, amelyek olyan pozíció- ból működtethetők, ahonnan a sötétítők nem láthatók, tegyen megfe- lelő szervezési intézkedéseket a sötétítők működtetésének megakadályozására, amikor a közelben karbantartási munkálatokat, pél- dául ablak- vagy falmosást végeznek.
Hibaelhárítás Romanblind Manual/Powered A selyemszövetre vonatkozóan tartsa be a következő megjegyzéseket: • A selyem tiszta természetes termék. Finoman szőtt, ezek a minták enyhe szabály- talanságokat, például sávos foltokat és megszakadt szálakat mutathatnak. Ez a textil természetes minőségének és kifejeződésének tekinthető. •...
• A szám a termékcímkén a méretek és az anyagspecifikációk adataival Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a szavatosságot. A vásárló által biztosított, nem Dometic által jóváhagyott szövetekre a garancia nem vonatkozik. Ártalmatlanítás ➤...
Page 660
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...