Dometic Oceanair Romanblind Manual Installation And Operating Manual
Dometic Oceanair Romanblind Manual Installation And Operating Manual

Dometic Oceanair Romanblind Manual Installation And Operating Manual

Hide thumbs Also See for Oceanair Romanblind Manual:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
Dometic Oceanair Romanblind Manual/Powered
Blind
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Jalousie
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .44
Stores
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Persianas
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . 126
Oscuranti
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 167
Verduisteringsgordijnen
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Gardiner
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . 249
Rullgardiner
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 290
ROMANBLIND
Persienner
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 331
Verhot
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 372
百葉簾
ZH
安装和使用說明書
. . . . . . . . . . . . . . . 413

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Oceanair Romanblind Manual

  • Page 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS ROMANBLIND Dometic Oceanair Romanblind Manual/Powered Blind Persienner Installation and Operating Manual..3 Monterings- og bruksanvisning ..331 Jalousie Verhot Montage- und Bedienungsanleitung ..44 Asennus- ja käyttöohje .
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety instructions Romanblind Manual/Powered NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) •...
  • Page 5 Romanblind Manual/Powered Safety instructions • Only for powered blinds: – Do not fit powered blinds to escape hatches. – Modification of the design or configuration of the equipment with- out express permission of the manufacturer may create a danger- ous situation. –...
  • Page 6 Safety instructions Romanblind Manual/Powered NOTICE! Damage hazard • Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure that you do not drill through the wall. •...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Romanblind Manual/Powered Scope of delivery Scope of delivery VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 8: Intended Use

    • Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
  • Page 9: Technical Description

    Romanblind Manual/Powered Technical description Technical description The blind is available in different operating types: • Manual, free-hanging (FH) • Manual, guide wire (GW) • Manual, side track (ST) • Powered, free-hanging (FH) • Powered, guide wire (GW) • Powered, side track (ST) Guide wire models require the cords to be fixed at the bottom of the recess with a hold down from the options shown.
  • Page 10: Installation

    Installation Romanblind Manual/Powered Installation Installing the brackets WARNING! • To avoid strangulation and entanglement, install the head rail in a dis- tance of at least 1.5 m from the floor in order to keep it out of the reach of young children. •...
  • Page 11 Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB25 Face fixed brackets for VB25...
  • Page 12 Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for XL Face fixed brackets for XL...
  • Page 13 Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB50 Face fix 50 mm bracket...
  • Page 14 Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for VBRB Face fixed brackets for VBRB...
  • Page 15 Romanblind Manual/Powered Installation Installing the head rail Head rail for VB25 and VB50...
  • Page 16 Installation Romanblind Manual/Powered Head rail for XL...
  • Page 17 Romanblind Manual/Powered Installation Head rail for VBRB...
  • Page 18 Installation Romanblind Manual/Powered Installing the hold down options (only for guide wire versions) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 19 Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
  • Page 20 Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 21 Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 22 Installation Romanblind Manual/Powered NOTE For blinds with head rails with central guide wire spring: Ensure that the spring is located in the middle. Installing the side tracks (only side track versions)
  • Page 23 Romanblind Manual/Powered Installation Installing the blind Installing the side track version...
  • Page 24 Installation Romanblind Manual/Powered Installing the blind fabric...
  • Page 25 Romanblind Manual/Powered Installation Connecting the blinds (only for powered blinds) The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is famil- iar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
  • Page 26 Installation Romanblind Manual/Powered • Observe the cross section for cables: – Motor cable: 0.5 mm x 0.5 m If the power supply unit is installed in a distance of more than 0.5 m, the cross section must be adjusted to avoid a voltage drop of more than 3 %. –...
  • Page 27 Romanblind Manual/Powered Installation Key to cable colors Pos. Description Power supply Head rail Head rail motor options External receiver Junction box Customer supplied SPDT switch (single pole, double throw), min. 2 A blue black brown gray green white yellow orange...
  • Page 28 Installation Romanblind Manual/Powered Dometic Radio Controlled Blind External Receiver Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
  • Page 29 Romanblind Manual/Powered Installation Manually switched blind Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS Controlled Blind External Receiver Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 30 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motors 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 31 Romanblind Manual/Powered Installation Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 32 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motors 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 33 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 34 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 35 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motors 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 36: Operation

    Operation Romanblind Manual/Powered NOTE Observe the applicable documents for the controls and the operating elements. Operation CAUTION! Risk of injury Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the blind.
  • Page 37 Romanblind Manual/Powered Operation Operating powered blinds Observe the following notes: • Each blind can be stopped in any position. • When operating the blind with an automation system, operation depends on the programming of the controls. • The blind is set up in the factory to automatically stop: –...
  • Page 38 Operation Romanblind Manual/Powered NOTE The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety rea- sons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this happens allow the motor to cool for up to 30 minutes.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    Romanblind Manual/Powered Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Risk of injury Powered blinds: Take appropriate organizational measures for pre- venting operation of the blind when maintenance, such as window or wall cleaning, is being carried out in the vicinity, for blinds, which can be operated from a position without the blind in view.
  • Page 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Romanblind Manual/Powered • Silk will fade. Although the silk has been dyed using the highest quality dyestuffs, this does not guarantee a consistent light fastness due the natural variations in the silk itself. This will be reduced considerably if your product is interlined. •...
  • Page 41: Warranty

    Australia and New Zealand If the product does not work as it should, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty applicable to your product is 1 year(s). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 42: Disposal

    All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 43 Romanblind Manual/Powered Disposal 11.2 All other regions ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula- tions.
  • Page 44: Erläuterung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole ........44 Sicherheitshinweise .
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    Romanblind Manual/Powered Sicherheitshinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) •...
  • Page 46 Sicherheitshinweise Romanblind Manual/Powered • Nur bei elektrischen Rollos: – Elektrische Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden. – Eine Änderung des Designs oder der Auslegung der Vorrichtung ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers kann zu Gefah- rensituationen führen. – Lassen Sie Kinder nicht mit dem Steuergerät des internen Rollos spielen.
  • Page 47 Romanblind Manual/Powered Sicherheitshinweise • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer- den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
  • Page 48: Lieferumfang

    Lieferumfang Romanblind Manual/Powered Lieferumfang VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 49: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Page 50: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Romanblind Manual/Powered Technische Beschreibung Das Rollo ist in verschiedenen Bedienausführungen erhältlich: • manuell, freihängend (FH) • manuell, Führungsdraht (GW) • manuell, Seitenschiene (ST) • elektrisch, freihängend (FH) • elektrisch, Führungsdraht (GW) • elektrisch, Seitenschiene (ST) Bei Modellen mit Führungsdraht müssen die Schnüre an der Unterseite der Nische mit einer der gezeigten Halteoptionen fixiert werden.
  • Page 51 Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Stellen Sie sicher, dass vor den Halterungen genügend Platz für den Zugang zur Entriegelungsklammer ist. Beachten Sie bei der Montage der Halterungen folgende Hinweise: • Beachten Sie die erforderlichen spezifischen Abmessungen in den mit der Bestellung gelieferten technischen Zeichnungen, die von der Größe der Kopf- schiene und der Art der Befestigung abhängen.
  • Page 52 Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte Halterungen für VB25 An Oberseite befestigte Halterungen für XL...
  • Page 53 Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für XL An Oberseite befestigte Halterungen für VB50...
  • Page 54 Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte 50-mm-Halterung An Oberseite befestigte Halterungen für VBRB...
  • Page 55 Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für VBRB...
  • Page 56 Montage Romanblind Manual/Powered Kopfschiene montieren Kopfschiene für VB25 und VB50...
  • Page 57 Romanblind Manual/Powered Montage Kopfschiene für XL...
  • Page 58 Montage Romanblind Manual/Powered Kopfschiene für VBRB...
  • Page 59 Romanblind Manual/Powered Montage Halteoptionen montieren (nur bei Versionen mit Führungsdraht) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 60 Montage Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
  • Page 61 Romanblind Manual/Powered Montage 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 62 Montage Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 63 Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Bei Rollos mit Kopfschienen mit zentraler Führungsdrahtfeder: Stellen Sie sicher, dass sich die Feder in der Mitte befindet. Seitenschienen montieren (nur Versionen mit Seiten- schienen)
  • Page 64 Montage Romanblind Manual/Powered Rollo montieren Version mit Seitenschiene montieren...
  • Page 65 Romanblind Manual/Powered Montage Rollotuch anbringen Rollos anschließen (nur bei elektrischen Rollos) Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausge- führt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
  • Page 66 Montage Romanblind Manual/Powered Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12-Vg-, 24-Vg-, 110-Vw- oder 230-Vw-Stromversorgung erhältlich. Das Typenschild auf dem Produkt enthält wichtige Informationen zu den technischen Daten des Motors. Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten: •...
  • Page 67 Romanblind Manual/Powered Montage Wenn das Schaltnetzteil in einem Abstand von mehr als 0,5 Metern installiert ist, muss der Querschnitt angepasst werden, um einen Spannungsabfall von mehr als 3 % zu vermeiden. – Schalterkabel: 0,13 mm x 0,5 m Hinweise zum Anschluss von Wechselstrommotoren •...
  • Page 68 Montage Romanblind Manual/Powered Legende zu den Kabelfarben Pos. Beschreibung Stromversorgung Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene Externer Empfänger Anschlusskasten Vom Kunden bereitgestellter SPDT-Schalter (einpolig, doppeltwirkend), min. 2 A Blau Schwarz Braun Grau Grün Weiß Gelb Orange...
  • Page 69 Romanblind Manual/Powered Montage Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
  • Page 70 Montage Romanblind Manual/Powered Rollo mit manuellen Schaltern Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy-RTS-gesteuertes Rollo mit externem Empfänger Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
  • Page 71 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motoren mit Drahttechnologie (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 72 Montage Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 73 Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 40 Motoren WT (mit Drahttechnologie) 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 74 Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 75 Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 76 Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 Motoren WT (mit Drahttechnologie) 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 77: Betrieb

    Romanblind Manual/Powered Betrieb HINWEIS Beachten Sie die relevanten Dokumente für die Steuerung und die Bedienelemente. Betrieb VORSICHT! Verletzungsgefahr Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann.
  • Page 78 Betrieb Romanblind Manual/Powered Elektrische Rollos bedienen Beachten Sie die folgenden Hinweise: • Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden. • Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt entsprechend der Programmierung der Steuerungen. • Werkseitig ist ein automatisches Anhalten des Rollos in folgenden Fällen einge- stellt: –...
  • Page 79 Romanblind Manual/Powered Betrieb HINWEIS Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor bis zu 30 Minuten abkühlen.
  • Page 80: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Romanblind Manual/Powered Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr Elektrische Rollos: Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnah- men, um den Betrieb des Rollos bei in der Nähe des Rollos stattfinden- den Wartungsarbeiten, wie z. B. Fenster- oder Wandreinigung, zu verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt zum Rollo bedient wer- den kann.
  • Page 81 Romanblind Manual/Powered Reinigung und Pflege Beachten Sie die folgenden Hinweise zu Seidentuch: • Seide ist ein Naturprodukt. Diese Designs sind fein gewebt und können leichte Unregelmäßigkeiten aufweisen, wie z. B. Streifen und unterbrochene Fäden. Dies gehört zum natürlichen Aussehen dieses Stoffes und beeinträchtigt nicht dessen Qualität.
  • Page 82: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt 1 Jahr(e). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter- lagen mit dem Gerät ein:...
  • Page 83 Nur Neuseeland Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. Kundendienst in Ihrer Nähe Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer 10.2 USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER: DOMETIC.COM...
  • Page 84: Entsorgung

    Entsorgung Romanblind Manual/Powered • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung • die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material- spezifikationen Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara- turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Entsorgung 11.1 Australien und Neuseeland...
  • Page 85: Signification Des Symboles

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 86: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Romanblind Manual/Powered AVIS ! Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 87 Romanblind Manual/Powered Consignes de sécurité • Uniquement pour les stores électriques : – N’installez pas de stores électriques sur les trappes d’évacuation. – Toute modification de la conception ou de la configuration de l’équipement sans l’autorisation expresse du fabricant peut entraî- ner une situation dangereuse.
  • Page 88 Consignes de sécurité Romanblind Manual/Powered • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
  • Page 89: Contenu De La Livraison

    Romanblind Manual/Powered Contenu de la livraison Contenu de la livraison VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 90: Usage Conforme

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Page 91: Description Technique

    Romanblind Manual/Powered Description technique Description technique Différents types de fonctionnement sont disponibles pour le store : • Manuel, suspension libre (FH) • Manuel, fil-guide (GW) • Manuel, glissière latérale (ST) • Électrique, suspension libre (FH) • Électrique, fil-guide (GW) • Électrique, glissière latérale (ST) Les modèles avec fil-guide nécessitent que les cordons soient fixés en bas du renfon- cement avec un dispositif de retenue figurant dans les options indiquées.
  • Page 92 Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les supports pour pouvoir accéder au clip de déverrouillage. Lors de l’installation des supports, tenez compte des consignes suivantes : • Consultez les schémas techniques fournis avec la commande pour connaître les dimensions spécifiques requises, en fonction de la taille du rail supérieur et du type de retenue.
  • Page 93 Romanblind Manual/Powered Installation Supports à fixation frontale pour VB25 Supports à fixation supérieure pour XL...
  • Page 94 Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour XL Supports à fixation supérieure pour VB50...
  • Page 95 Romanblind Manual/Powered Installation Support à fixation frontale de 50 mm Supports à fixation supérieure pour VBRB...
  • Page 96 Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour VBRB...
  • Page 97 Romanblind Manual/Powered Installation Installation du rail supérieur Rail supérieur pour VB25 et VB50...
  • Page 98 Installation Romanblind Manual/Powered Rail supérieur pour XL...
  • Page 99 Romanblind Manual/Powered Installation Rail supérieur pour VBRB...
  • Page 100 Installation Romanblind Manual/Powered Installation des options de retenue (uniquement pour les versions avec fil-guide) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 101 Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
  • Page 102 Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 103 Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 104 Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Pour les stores avec rails supérieurs dotés d’un ressort de fil- guide central : Assurez-vous que le ressort est situé au milieu. Installation des glissières latérales (versions avec glis- sières latérales uniquement)
  • Page 105 Romanblind Manual/Powered Installation Installation du store Installation de la version à glissières latérales...
  • Page 106 Installation Romanblind Manual/Powered Installation de la toile du store Raccordement des stores (uniquement pour les stores électriques) L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure et de fonctionnement d’équipements et d’installations élec- triques et ayant suivi une formation de sécurité...
  • Page 107 Romanblind Manual/Powered Installation Les stores électriques sont disponibles avec une connexion d’alimentation 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw ou 230 Vw. L’étiquette du produit fournit des informations impor- tantes sur les spécifications du moteur. Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des stores : •...
  • Page 108 Installation Romanblind Manual/Powered Si le bloc d’alimentation est installé à une distance supérieure à 0,5 m, le dia- mètre doit être adapté pour éviter une chute de tension supérieure à 3 %. – Câble du commutateur : 0,13 mm x 0,5 m Remarques relatives au raccordement des moteurs CA •...
  • Page 109 Romanblind Manual/Powered Installation Légende des couleurs de câbles Pos. Description Alimentation Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur Récepteur externe Boîtier de raccordement Commutateur SPDT fourni par le client (unipolaire, deux directions), min. bleu noir marron rouge gris vert blanc jaune...
  • Page 110 Installation Romanblind Manual/Powered Récepteur externe des stores radiocommandés Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
  • Page 111 Romanblind Manual/Powered Installation Store à commande manuelle Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Récepteur externe des stores RTS Somfy Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
  • Page 112 Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Moteurs à technologie filaire (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 113 Romanblind Manual/Powered Installation Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 114 Installation Romanblind Manual/Powered Moteurs Somfy Sonesse 40 WT (technologie filaire) 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 115 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 116 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 117 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Moteurs Somfy Sonesse 40 WT (technologie filaire) 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 118: Utilisation

    Utilisation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Respectez les consignes applicables aux commandes et les éléments de commande fournies. Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré...
  • Page 119 Romanblind Manual/Powered Utilisation Utilisation des stores électriques Tenez compte des consignes suivantes : • Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position. • En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne- ment dépend de la programmation des commandes. •...
  • Page 120 Utilisation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolon- gée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Page 121: Nettoyage Et Entretien

    Romanblind Manual/Powered Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Stores électriques : Prenez les mesures organisationnelles appro- priées pour empêcher le fonctionnement du store lors de l’entretien ; par exemple lors du nettoyage des fenêtres ou des murs à proximité des stores qui peuvent être actionnés depuis une position où...
  • Page 122 Nettoyage et entretien Romanblind Manual/Powered Observez les remarques suivantes concernant le tissu en soie : • La soie est un produit pur et naturel. Finement tissés, ces motifs peuvent présen- ter de légères irrégularités telles que des marques linéaires et des fils cassés. Ces éléments sont liés à...
  • Page 123: Dépannage

    Australie et Nouvelle-Zélande Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 124 Nouvelle-Zélande uniquement Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). Service d’assistance local Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer 10.2 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM...
  • Page 125: Mise Au Rebut

    Romanblind Manual/Powered Mise au rebut • le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les dimensions et les spécifications du matériau Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. Mise au rebut 11.1 Australie et Nouvelle-Zélande...
  • Page 126: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 127: Indicaciones De Seguridad

    Romanblind Manual/Powered Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) •...
  • Page 128 Indicaciones de seguridad Romanblind Manual/Powered • Solo para estores eléctricos: – No instale estores eléctricos en escotillas de evacuación. – La modificación del diseño o configuración del equipo sin el per- miso expreso del fabricante puede crear una situación peligrosa. –...
  • Page 129 Romanblind Manual/Powered Indicaciones de seguridad • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca- ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
  • Page 130: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega Romanblind Manual/Powered Volumen de entrega VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 131: Uso Previsto

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Page 132: Descripción Técnica

    Descripción técnica Romanblind Manual/Powered Descripción técnica El estor está disponible en distintos modos de funcionamiento: • Manual, colgante (FH) • Manual, cable guía (GW) • Manual, riel lateral (ST) • Eléctrico, colgante (FH) • Eléctrico, cable guía (GW) • Eléctrico, riel lateral (ST) En los modelos con cable guía, los cables deben quedar fijados en la parte inferior del hueco con una sujeción a elegir entre las opciones mostradas.
  • Page 133 Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Asegúrese de que detrás de los soportes haya espacio suficiente para acceder a la pinza de liberación. Durante el montaje de los soportes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Consulte las ilustraciones técnicas proporcionadas con el pedido para conocer las dimensiones específicas necesarias dependiendo del tamaño del riel del cabezal y del tipo de retención.
  • Page 134 Instalación Romanblind Manual/Powered Soportes fijos de cara para VB25 Soportes fijos superiores para XL...
  • Page 135 Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para XL Soportes fijos superiores para VB50...
  • Page 136 Instalación Romanblind Manual/Powered Soporte fijo de cara de 50 mm Soportes fijos superiores para VBRB...
  • Page 137 Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para VBRB...
  • Page 138 Instalación Romanblind Manual/Powered Instalación del riel de cabecera Riel de cabecera para VB25 y VB50...
  • Page 139 Romanblind Manual/Powered Instalación Riel de cabecera para XL...
  • Page 140 Instalación Romanblind Manual/Powered Riel de cabecera para VBRB...
  • Page 141 Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de las opciones de sujeción (solo para ver- siones de cable guía) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 142 Instalación Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
  • Page 143 Romanblind Manual/Powered Instalación 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 144 Instalación Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 145 Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Para estores con rieles de cabezal con muelle de cable guía cen- tral: Asegúrese de que el muelle esté situado en el centro. Instalación de los rieles laterales (solo para versiones con riel lateral)
  • Page 146 Instalación Romanblind Manual/Powered Instalación del estor Instalación de la versión de riel lateral...
  • Page 147 Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de la tela del estor Conexión de los estores (solo para modelos eléctri- cos) El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacio- nados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalacio- nes eléctricas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.
  • Page 148 Instalación Romanblind Manual/Powered Los estores eléctricos son aptos para conexiones eléctricas de 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vw. La etiqueta del producto ofrece información importante sobre las características del motor. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores: •...
  • Page 149 Romanblind Manual/Powered Instalación Si la unidad de suministro de energía se instala a una distancia de más de 0,5 m, la sección transversal deberá ajustarse para evitar una caída de la tensión supe- rior al 3 %. – Cable del interruptor: 0,13 mm x 0,5 m Notas sobre la conexión de motores de CA •...
  • Page 150 Instalación Romanblind Manual/Powered Leyenda de los colores de los cables Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Receptor externo Caja de conexiones Interruptor SPDT suministrado por el cliente (unipolar, de doble tiro), mín. azul negro marrón...
  • Page 151 Romanblind Manual/Powered Instalación Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
  • Page 152 Instalación Romanblind Manual/Powered Estor de conmutación manual Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Receptor externo para estor con control RTS de Somfy Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
  • Page 153 Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motores de tecnología cableada (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 154 Instalación Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 155 Romanblind Manual/Powered Instalación Motores Somfy Sonesse 40 WT (tecnología cableada) de 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 156 Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 157 Romanblind Manual/Powered Instalación Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 158 Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Motores Somfy Sonesse 40 WT (tecnología cableada) de 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 159: Funcionamiento

    Romanblind Manual/Powered Funcionamiento NOTA Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y ele- mentos operativos. Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
  • Page 160 Funcionamiento Romanblind Manual/Powered Funcionamiento de los estores eléctricos Tenga en cuenta las siguientes notas: • Cada estor puede detenerse en cualquier posición. • Al manejar el estor con un sistema de automatización, el funcionamiento depende de la programación de los controles. •...
  • Page 161 Romanblind Manual/Powered Funcionamiento NOTA Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema inte- grado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrup- ción. Si esto sucede, deje pasar 30 minutos para que el motor se enfríe.
  • Page 162: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Estores eléctricos: Si un estor se puede poner en funcionamiento sin tenerlo a la vista, tome las medidas organizativas adecuadas para evitar que se ponga en funcionamiento cuando se realicen tareas de manteni- miento en las proximidades del estor, como la limpieza de ventanas o paredes.
  • Page 163 Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento Tenga en cuenta las siguientes observaciones sobre el tejido de seda: • La seda es un producto totalmente natural. Sus diseños, al estar tejidos delicada- mente, pueden mostrar ligeras irregularidades, como marcas de barra o hilos rotos.
  • Page 164: Solución De Problemas

    Australia y Nueva Zelanda Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
  • Page 165 Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ). Asistencia local Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer 10.2 Estados Unidos y Canadá...
  • Page 166: Eliminación

    Eliminación Romanblind Manual/Powered • El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las especificaciones del material Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Eliminación 11.1 Australia y Nueva Zelanda...
  • Page 167: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 168: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza Romanblind Manual/Powered AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) •...
  • Page 169 Romanblind Manual/Powered Istruzioni per la sicurezza • Solo per oscuranti elettrici: – Non montare gli oscuranti elettrici sopra le botole di evacuazione. – La modifica della struttura o della configurazione dell’apparecchia- tura senza l’esplicito consenso del fabbricante può creare una situazione pericolosa.
  • Page 170 Istruzioni per la sicurezza Romanblind Manual/Powered • Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una fine- stra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in pros- simità.
  • Page 171: Dotazione

    Romanblind Manual/Powered Dotazione Dotazione VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 172: Destinazione D'uso

    • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 173: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Romanblind Manual/Powered Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche La tenda è disponibile con diversi tipi di funzionamento: • Manuale, sospesa (FH) • Manuale, filo guida (GW) • Manuale, guida laterale (ST) • Elettrica, sospesa (FH) • Elettrica, filo guida (GW) •...
  • Page 174 Montaggio Romanblind Manual/Powered NOTA Assicurarsi che davanti alle staffe vi sia spazio sufficiente per poter acce- dere al fermo di rilascio. Durante l’installazione delle staffe, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Osservare i disegni tecnici correlati forniti con l’ordine per le dimensioni specifi- che richieste, in base alle dimensioni del binario di testa e al tipo di bloccaggio.
  • Page 175 Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffe fisse frontali per VB25 Staffe fisse superiori per XL...
  • Page 176 Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffe fisse frontali per XL Staffe fisse superiori per VB50...
  • Page 177 Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffa fissa frontale da 50 mm Staffe fisse superiori per VBRB...
  • Page 178 Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffe fisse frontali per VBRB...
  • Page 179 Romanblind Manual/Powered Montaggio Installazione del binario di testa Binario di testa per VB25 e VB50...
  • Page 180 Montaggio Romanblind Manual/Powered Binario di testa per XL...
  • Page 181 Romanblind Manual/Powered Montaggio Binario di testa per VBRB...
  • Page 182 Montaggio Romanblind Manual/Powered Installazione dei fermi opzionali (solo per le versioni con filo guida) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 183 Romanblind Manual/Powered Montaggio 20 mm 0.79 in...
  • Page 184 Montaggio Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 185 Romanblind Manual/Powered Montaggio 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 186 Montaggio Romanblind Manual/Powered NOTA Per le tende con binari di testa con molla centrale del filo guida: Assicurarsi che la molla si trovi al centro. Installazione delle guide laterali (solo versioni con guide laterali)
  • Page 187 Romanblind Manual/Powered Montaggio Installazione della tenda Montaggio della versione con guide laterali...
  • Page 188 Montaggio Romanblind Manual/Powered Montaggio della tenda Collegamento delle tende (solo per le tende elettri- che) L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualifi- cato che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla costruzione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e installa- zioni e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evi- tare i pericoli correlati.
  • Page 189 Romanblind Manual/Powered Montaggio Le tende elettriche sono disponibili per il collegamento a un’alimentazione 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vw. L’etichetta del prodotto sul prodotto fornisce informa- zioni importanti sulle specifiche del motore. Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue: •...
  • Page 190 Montaggio Romanblind Manual/Powered Note sul collegamento dei motori CA • Il dispositivo deve essere installato conformemente alle norme nazionali sul cablaggio e agli eventuali altri regolamenti in vigore specifici per il luogo di instal- lazione, ad es. applicazione marina. • Osservare la sezione dei cavi: –...
  • Page 191 Romanblind Manual/Powered Montaggio Legenda dei colori dei cavi Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Scatola di derivazione Interruttore SPDT fornito dal cliente (unipolare, doppia corsa), min. 2 A nero marrone rosso grigio verde bianco giallo...
  • Page 192 Montaggio Romanblind Manual/Powered Ricevitore esterno tenda con radiocomando Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
  • Page 193 Romanblind Manual/Powered Montaggio Tenda ad azionamento manuale Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Ricevitore esterno tenda con comando Somfy RTS Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
  • Page 194 Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motori con tecnologia filare (WT) a 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 195 Romanblind Manual/Powered Montaggio Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 196 Montaggio Romanblind Manual/Powered Motori Somfy Sonesse 40 WT (tecnologia filare) 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 197 Romanblind Manual/Powered Montaggio Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 198 Montaggio Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 199 Romanblind Manual/Powered Montaggio Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Motori Somfy Sonesse 40 WT (tecnologia filare) 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 200: Funzionamento

    Funzionamento Romanblind Manual/Powered NOTA Osservare i documenti applicabili per i comandi e gli elementi operativi. Funzionamento ATTENZIONE! Rischio di lesioni Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni.
  • Page 201 Romanblind Manual/Powered Funzionamento Azionamento delle tende elettriche Osservare quanto segue: • Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione. • Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento dipende dalla programmazione dei comandi. • La tenda è impostata in fabbrica per fermarsi automaticamente: –...
  • Page 202 Funzionamento Romanblind Manual/Powered NOTA I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante può attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore fino a 30 minuti.
  • Page 203: Pulizia E Cura

    Romanblind Manual/Powered Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Rischio di lesioni Tende elettriche: Per le tende che possono essere comandate da una posizione senza la tenda in vista, adottare misure organizzative ade- guate per impedire il funzionamento della tenda quando si eseguono interventi di manutenzione nelle vicinanze come la pulizia di finestre o pareti.
  • Page 204 Pulizia e cura Romanblind Manual/Powered Osservare le seguenti note per i tessuti di seta: • La seta è un prodotto naturale. Essendo un tessuto delicato può mostrare lievi irregolarità quali righe e fili rotti. Sono indicativi della qualità naturale e delle caratteristiche di questo tessuto.
  • Page 205: Risoluzione Dei Problemi

    Australia e Nuova Zelanda Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anno/i. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 206 Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il proprio rivenditore. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 207: Smaltimento

    Romanblind Manual/Powered Smaltimento Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes- sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. Smaltimento 11.1 Australia e Nuova Zelanda ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni- tori di riciclaggio.
  • Page 208: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 209: Veiligheidsaanwijzingen

    Romanblind Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordij- nen) •...
  • Page 210 Veiligheidsaanwijzingen Romanblind Manual/Powered • Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen: – Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken. – Aanpassing van het ontwerp of de configuratie van de apparatuur zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant kan leiden tot een gevaarlijke situatie. – Laat kinderen niet met de bedieningsinrichting van het rolgordijn spelen.
  • Page 211 Romanblind Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
  • Page 212: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Romanblind Manual/Powered Omvang van de levering VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 213: Beoogd Gebruik

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen.
  • Page 214: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving Romanblind Manual/Powered Technische beschrijving Het verduisteringsgordijn is beschikbaar in verschillende werkingsprincipes: • Handmatig bediend, vrij hangend (FH) • Handmatig bediend, met geleidingsdraad (GW) • Handmatig bediend, met zijrail (ST) • Elektrisch bediend, vrij hangend (FH) • Elektrisch bediend, met geleidingsdraad (GW) •...
  • Page 215 Romanblind Manual/Powered Montage INSTRUCTIE Zorg voor voldoende ruimte voor de montagesteunen om toegang tot de ontgrendelingsclip mogelijk te maken. Let bij de montage van de montagesteunen op het volgende: • Let voor specifiek vereiste afmetingen afhankelijk van de grootte van de hoofdrail en het type geleiding op de technische tekeningen die bij de order zijn geleverd.
  • Page 216 Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteunen voor VB25 Bovenaan bevestigde montagesteunen voor XL...
  • Page 217 Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteunen voor XL Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VB50...
  • Page 218 Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteun 50 mm Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
  • Page 219 Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
  • Page 220 Montage Romanblind Manual/Powered De hoofdrail monteren Hoofdrail voor VB25 en VB50...
  • Page 221 Romanblind Manual/Powered Montage Hoofdrail voor XL...
  • Page 222 Montage Romanblind Manual/Powered Hoofdrail voor VBRB...
  • Page 223 Romanblind Manual/Powered Montage De neerhoudopties monteren (alleen voor uitvoerin- gen met geleidingsdraad) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 224 Montage Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
  • Page 225 Romanblind Manual/Powered Montage 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 226 Montage Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 227 Romanblind Manual/Powered Montage INSTRUCTIE Voor verduisteringsgordijnen met hoofdrails met centrale geleidingsdraadveer: Zorg ervoor dat de veer zich in het midden bevindt. De zijrails monteren (alleen uitvoeringen met zijrails)
  • Page 228 Montage Romanblind Manual/Powered Het verduisteringsgordijn monteren De uitvoering met zijrail monteren...
  • Page 229 Romanblind Manual/Powered Montage De stof van het verduisteringsgordijn monteren De rolgordijnen aansluiten (alleen voor elektrische rolgordijnen) De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de constructie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is opgeleid om de gevaren die elektrische apparaten en installaties met zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
  • Page 230 Montage Romanblind Manual/Powered De elektrisch bediende verduisteringsgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op een 12 Vg-, 24 Vg-, 110 Vw- of 230 Vw-voeding. Het etiket op het product geeft belangrijke informatie over de specificaties van de motor. De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten van de rolgordijnen: •...
  • Page 231 Romanblind Manual/Powered Montage Als de stroomvoorzieningseenheid op een afstand van meer dan 0,5 m is geïn- stalleerd, moet de diameter zijn aangepast om een spanningsdaling van meer dan 3% te voorkomen. – Schakelkabel: 0,13 mm x 0,5 m Opmerkingen over het aansluiten van wisselstroommotoren •...
  • Page 232 Montage Romanblind Manual/Powered Sleutel tot kabelkleuren Beschrijving Stroomvoorziening Hoofdrail Hoofdrail motoropties Externe ontvanger Aansluitdoos Eenpolige wisselschakelaar van de klant, min. 2 A Blauw Zwart Bruin Rood Grijs Groen Geel Oranje...
  • Page 233 Romanblind Manual/Powered Montage Dometic draadloos rolgordijn externe ontvanger Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
  • Page 234 Montage Romanblind Manual/Powered Handmatig geschakeld verduisteringsgordijn Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS bestuurd rolgordijn externe ontvanger Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 235 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motoren met bekabelde technologie 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 236 Montage Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 237 Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 40 WT (met bekabelde technologie) motoren 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 238 Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 239 Romanblind Manual/Powered Montage Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 240 Montage Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT (met bekabelde technologie) motoren 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 241: Gebruik

    Romanblind Manual/Powered Gebruik INSTRUCTIE Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedienings- elementen in acht. Gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open ven- ster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken.
  • Page 242 Gebruik Romanblind Manual/Powered Elektrische rolgordijnen bedienen Neem de volgende opmerkingen in acht: • Elk rolgordijn kan in elke positie worden gestopt. • Als het rolgordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelingen. •...
  • Page 243 Romanblind Manual/Powered Gebruik INSTRUCTIE De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterug- zettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting van het rolgordijn kan de uitschakeling activeren. Laat de motor 30 minuten afkoelen als dit gebeurt.
  • Page 244: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Elektrische rolgordijnen: Tref voor rolgordijnen die kunnen worden bediend vanuit een positie zonder zicht op het rolgordijn geschikte organisatorische maatregelen om te voorkomen dat het rolgordijn begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen van ramen of wan- den, in de buurt wordt uitgevoerd.
  • Page 245 Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud Let in het geval van het materiaal zijde op het volgende: • Zijde is een puur natuurlijk product. Deze designs zijn fijn geweven en kunnen lichte onregelmatigheden zoals haperingen en gebroken draden hebben. Dit wordt geaccepteerd als de natuurlijke kwaliteit en expressie van dit textiel. •...
  • Page 246: Problemen Oplossen

    Australië en Nieuw-Zeeland Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 247 Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met de detailhandel. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 248: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Romanblind Manual/Powered Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Afvalverwijdering 11.1 Australië en Nieuw-Zeeland ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤...
  • Page 249: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Page 250: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Romanblind Manual/Powered VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) •...
  • Page 251 Romanblind Manual/Powered Sikkerhedshenvisninger • Kun ved elektriske rullegardiner: – Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger. – Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykke- lig godkendelse fra producenten kan medføre en farlig situation. – Lad ikke børn lege med betjeningsenheden til det indvendige rul- legardin.
  • Page 252 Sikkerhedshenvisninger Romanblind Manual/Powered • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for, at du ikke borer igennem væggen. • Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå...
  • Page 253: Leveringsomfang

    Romanblind Manual/Powered Leveringsomfang Leveringsomfang VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 254: Korrekt Brug

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
  • Page 255: Teknisk Beskrivelse

    Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Rullegardinet fås med forskellige betjeningstyper: • Manuelt, frithængende (FH) • Manuelt, styrewire (GW) • Manuelt, sideføring (ST) • Elektrisk, frithængende (FH) • Elektrisk, styrewire (GW) • Elektrisk, sideføring (ST) Modeller med styrewire kræver, at snorene skal fastgøres på bunden af udsparingen med et nedhold fra de viste optioner.
  • Page 256 Installation Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Sørg for, at der er plads nok foran beslagene, så der er adgang til oplås- ningsklemmen. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af beslagene: • Overhold de pågældende medfølgende tekniske tegninger med de krævede mål afhængigt af hovedskinnestørrelsen og holdertypen. •...
  • Page 257 Romanblind Manual/Powered Installation Flademonterede beslag til VB25 Topmonterede beslag til XL...
  • Page 258 Installation Romanblind Manual/Powered Flademonterede beslag til XL Topmonterede beslag til VB50...
  • Page 259 Romanblind Manual/Powered Installation Flademontering 50 mm beslag Topmonterede beslag til VBRB...
  • Page 260 Installation Romanblind Manual/Powered Flademonterede beslag til VBRB...
  • Page 261 Romanblind Manual/Powered Installation Montering af hovedskinnen Hovedskinne til VB25 og VB50...
  • Page 262 Installation Romanblind Manual/Powered Hovedskinne til XL...
  • Page 263 Romanblind Manual/Powered Installation Hovedskinne til VBRB...
  • Page 264 Installation Romanblind Manual/Powered Montering af nedholdsoptioner (kun til versioner ned styrewire) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 265 Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
  • Page 266 Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 267 Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 268 Installation Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Til rullegardiner med hovedskinner med central styrewirefje- der: Kontrollér, at fjederen befinder sig i midten. Montering af sideføringer (kun versioner med sidefø- ring)
  • Page 269 Romanblind Manual/Powered Installation Montering af rullegardinet Montering af version med sideføring...
  • Page 270 Installation Romanblind Manual/Powered Montering af gardinstoffet Tilslutning af rullegardinerne (kun elektriske rullegar- diner) Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker, som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruk- tion og drift af elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennem- gået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå...
  • Page 271 Romanblind Manual/Powered Installation De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en strømforsyning på 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktmærkaten på produktet indeholder vigtige oplysninger om motorens specifikationer. Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes: • Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kablerne gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha.
  • Page 272 Installation Romanblind Manual/Powered Henvisninger vedr. tilslutning af vekselstrømsmotorer • Enheden skal monteres i overensstemmelse med de nationale forskrifter for el- arbejde og andre gældende forskrifter angående installationsstedet, f.eks. mari- tim anvendelse. • Vær opmærksom på kablernes tværsnit: – Motorkabel: 4 ledere 0,5 mm (maks.
  • Page 273 Romanblind Manual/Powered Installation Forklaring af kabelfarver Pos. Beskrivelse Strømforsyning Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner Ekstern modtager Samleboks Kundens egen SPDT-kontakt (enkeltpol, dobbelt aktivering), min. 2 A Blå Sort Brun Rød Grå Grøn Hvid Orange...
  • Page 274 Installation Romanblind Manual/Powered Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
  • Page 275 Romanblind Manual/Powered Installation Manuelt styret rullegardin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS-betjent rullegardin, ekstern modtager Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 276 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 277 Romanblind Manual/Powered Installation Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 278 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motorer 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 279 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 280 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 281 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motorer 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 282: Betjening

    Betjening Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Overhold de gældende dokumenter til styringerne og betjeningsele- menterne. Betjening FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vindue, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtil- stand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
  • Page 283 Romanblind Manual/Powered Betjening Betjening af elektriske rullegardiner Vær opmærksom på følgende bemærkninger: • Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner. • Når rullegardinet anvendes med et automatisk system, afhænger driften af kon- trolelementernes programmering. • Rullegardinet er fra fabrikken indstilles til at stoppe: –...
  • Page 284 Betjening Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i op til 30 minutter.
  • Page 285: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Romanblind Manual/Powered Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for kvæstelser Elektriske rullegardiner: Træf passende organisatoriske foranstalt- ninger for at undgå at betjene rullegardinet under vedligeholdelse, f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af vægge udføres i nærhe- den, i forbindelse med rullegardiner, der kan betjenes fra en position, hvor man ikke kan se rullegardinet.
  • Page 286: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Romanblind Manual/Powered Overhold følgende henvisninger angående silkestof: • Silke er et rent naturprodukt. Disse designs er fint vævede og kan have mindre uregelmæssigheder som striber og knækkede tråde. Dette accepteres som den naturlige kvalitet og stoffets udtryk. •...
  • Page 287: Garanti

    Australien og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
  • Page 288 Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 289: Bortskaffelse

    Romanblind Manual/Powered Bortskaffelse Bortskaffelse 11.1 Australien og New Zealand ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
  • Page 290: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
  • Page 291: Säkerhetsanvisningar

    Romanblind Manual/Powered Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 292 Säkerhetsanvisningar Romanblind Manual/Powered Risk för strypning • Små barn kan strypas av öglor i dragsnören, kedjor, band och inre snören som manövrerar produkten. • Håll snören utom räckhåll för små barn för att förhindra strypning eller att de trasslar in sig. Snören kan hamna runt halsen på barn. •...
  • Page 293 Romanblind Manual/Powered Säkerhetsanvisningar • Endast för eldrivna rullgardiner: – Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överens- stämmer med uppgifterna för elförsörjningen. – Använd endast kablar med passande kabelarea.
  • Page 294: Leveransomfattning

    Leveransomfattning Romanblind Manual/Powered Leveransomfattning VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 295: Avsedd Användning

    • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
  • Page 296: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivning Rullgardinen finns i olika drivningsvarianter: • Manuell, fritt hängande (FH) • Manuell, styrtråd (GW) • Manuell, sidospår (ST) • Eldriven, fritt hängande (FH) • Eldriven, styrtråd (GW) • Eldriven, sidospår (ST) Modeller med styrspår kräver att snörena sitter fast nedtill i urtagen med en nedhål- lare från alternativen som visas.
  • Page 297 Romanblind Manual/Powered Installation Beakta följande anvisningar när fästena installeras: • Följ gällande tekniska ritningar som följer med beställningen för exakta mått som krävs beroende på huvudskenans storlek och hållartypen. • Håll tillräckligt avstånd till fönsterurtaget. Allt efter modell måste det finnas till- räckligt mycket plats för att stänga fästet.
  • Page 298 Installation Romanblind Manual/Powered Ytmonterade fästen för VB25 Toppmonterade fästen för XL...
  • Page 299 Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för XL Toppmonterade fästen för VB50...
  • Page 300 Installation Romanblind Manual/Powered Ytfixerat 50 mm fäste Toppmonterade fästen för VBRB...
  • Page 301 Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för VBRB...
  • Page 302 Installation Romanblind Manual/Powered Installera huvudskenan Huvudskena för VB25 och VB50...
  • Page 303 Romanblind Manual/Powered Installation Huvudskena för XL...
  • Page 304 Installation Romanblind Manual/Powered Huvudskena för VBRB...
  • Page 305 Romanblind Manual/Powered Installation Installera nedhållaralternativen (endast för tråd- styrda versioner) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 306 Installation Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
  • Page 307 Romanblind Manual/Powered Installation 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 308 Installation Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 309 Romanblind Manual/Powered Installation ANVISNING För rullgardiner med huvudskenor med central styrtrådsfjäder: Se till att fjädern sitter i mitten. Installera sidospåren (endast versioner med sidospår)
  • Page 310 Installation Romanblind Manual/Powered Installera rullgardinen Installera version med sidospår...
  • Page 311 Romanblind Manual/Powered Installation Installera rullgardinens tyg Ansluta rullgardinerna (endast för eldrivna rullgardi- ner) Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en certifierad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om kon- struktion och drift av elutrustningar samt installationer och som har genomgått en säkerhetsutbildning så...
  • Page 312 Installation Romanblind Manual/Powered De eldrivna rullgardinerna finns för anslutning till 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw spänningsförsörjning. Produktetiketten på produkten ger viktig information om motorns specifikationer. Tänk på följande när rullgardiner ansluts: • Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. När man drar kablar genom väggar eller skiljeväggar måste man skydda och isolera med hjälp av lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler.
  • Page 313 Romanblind Manual/Powered Installation Information om anslutning av växelströmsmotorer • Apparaten måste installeras enligt nationella bestämmelser om kabeldragning och alla övriga gällande bestämmelser som ska tillämpas på den specifika instal- lationsplatsen, t.ex. vid tillämpningar i marin miljö. • Observera kablarnas area: –...
  • Page 314 Installation Romanblind Manual/Powered Teckenförklaring till kabelfärger Pos. Beskrivning Strömförsörjning Huvudskena Motoralternativ huvudskena Extern mottagare Fördelardosa SPDT-switch (single pole, double throw, enkelpolig tvåvägsomkastare) från kunden, min. 2 A blå svart brun röd grå grön orange...
  • Page 315 Romanblind Manual/Powered Installation Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
  • Page 316 Installation Romanblind Manual/Powered Rullgardin med manuell styrning Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS-styrd rullgardin extern mottagare Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
  • Page 317 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired Technology (WT)-motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 318 Installation Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 319 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 40 WT-motorer (Wired Technology) 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 320 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 321 Romanblind Manual/Powered Installation Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 322 Installation Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT-motorer (Wired Technology) 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT)
  • Page 323: Användning

    Romanblind Manual/Powered Användning ANVISNING Beakta gällande dokument för reglagen och manöverelementen. Användning AKTA! Risk för personskada Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är place- rad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
  • Page 324 Användning Romanblind Manual/Powered Använda eldrivna rullgardiner Observera följande anvisningar: • Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst. • När man manövrerar rullgardinen med hjälp av ett automatiseringssystem styrs manövreringen av kontrollernas programmering. • Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt: –...
  • Page 325 Romanblind Manual/Powered Användning ANVISNING Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna i upp till 30 minuter.
  • Page 326: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Romanblind Manual/Powered Rengöring och skötsel VARNING! Risk för personskada Eldrivna rullgardiner: Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som kan fjärrstyras av någon som inte ser den, för att förhindra att rullgardinen används medan underhåll som fönsterputsning eller väggtvättning utförs i närheten.
  • Page 327: Felsökning

    Romanblind Manual/Powered Felsökning • Silke kommer att blekna. Även om silket har färgats med färgmedel av högsta kva- litet, garanterar inte detta kontinuerlig ljusbeständighet till följd av naturliga vari- ationer i själva silket. Detta kan reduceras avsevärt om mellanfoder sätts in. •...
  • Page 328: Garanti

    10.1 Australien och Nya Zeeland Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om produk- ten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
  • Page 329: Avfallshantering

    10.3 Alla övriga regioner Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 330 Avfallshantering Romanblind Manual/Powered 11.2 Alla övriga regioner ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. ➤ Produkten kan kasseras utan avgift.
  • Page 331: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring..........331 Sikkerhetsinstruksjoner .
  • Page 332: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Romanblind Manual/Powered PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Page 333 Romanblind Manual/Powered Sikkerhetsinstruksjoner • Kun for motordrevne persienner: – Motordrevne persienner må ikke monteres under rømningsluker. – Endringer på utstyrets utforming eller konfigurasjon uten forutgå- ende uttrykkelig samtykke fra produsenten kan føre til farlige situa- sjoner. – Ikke la barn leke med betjeningsenheten for den innvendige persi- ennen.
  • Page 334 Sikkerhetsinstruksjoner Romanblind Manual/Powered PASS PÅ! Fare for skader • Persiennene må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er underveis. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Pass på at du ikke borer gjennom veggen. •...
  • Page 335: Leveringsomfang

    Romanblind Manual/Powered Leveringsomfang Leveringsomfang VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 336: Forskriftsmessig Bruk

    • Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner.
  • Page 337: Teknisk Beskrivelse

    Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Persiennen er tilgjengelig med ulike typer betjening: • Manuell, fritthengende (FH) • Manuell, føringsline (GW) • Manuell, sidespor (ST) • Elektrisk, fritthengende (FH) • Elektrisk, føringsline (GW) • Elektrisk, sidespor (ST) Modeller med føringsline krever at snorene må festes nederst i utsparingen med en nedholder blant de viste alternativene.
  • Page 338 Montasje Romanblind Manual/Powered MERK Sørg for at det er nok plass foran brakettene til at du har tilgang til å løsne klemmen. Vær oppmerksom på følgende ved montering av brakettene: • Følg de relevante tekniske tegningene som følger med bestillingen for de spesi- fikke målene som kreves avhengig av toppskinnens størrelse og type festing.
  • Page 339 Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfestede braketter for VB25 Toppfestede braketter for XL...
  • Page 340 Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfestede braketter for XL Toppfestede braketter for VB50...
  • Page 341 Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfesting 50 mm brakett Toppfestede braketter for VBRB...
  • Page 342 Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfestede braketter for VBRB...
  • Page 343 Romanblind Manual/Powered Montasje Montere toppskinnen Toppskinne for VB25 og VB50...
  • Page 344 Montasje Romanblind Manual/Powered Toppskinne for XL...
  • Page 345 Romanblind Manual/Powered Montasje Toppskinne for VBRB...
  • Page 346 Montasje Romanblind Manual/Powered Montere nedholderalternativer (kun for versjoner med føringsline) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 347 Romanblind Manual/Powered Montasje 20 mm 0.79 in...
  • Page 348 Montasje Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 349 Romanblind Manual/Powered Montasje 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 350 Montasje Romanblind Manual/Powered MERK For persienner med toppskinner med midtplassert føringsli- nefjær: Forsikre deg om at fjæren er plassert i midten. Montere sidespor (kun versjoner med sidespor)
  • Page 351 Romanblind Manual/Powered Montasje Montere rullegardinen Montere versjon med sidespor...
  • Page 352 Montasje Romanblind Manual/Powered Montere persiennestoffet Tilkobling av persiennene (kun for motordrevne per- sienner) Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektri- ker som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon og drift av elektrisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstre- ning for å...
  • Page 353 Romanblind Manual/Powered Montasje Elektriske persienner er tilgjengelige for tilkobling til strømforsyning med 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktetiketten på produktet gir viktig informasjon om motorens spesifikasjoner. Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner: • Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring av kabler gjennom vegger eller skillevegger må...
  • Page 354 Montasje Romanblind Manual/Powered • Overhold tverrsnittet på kablene: – Motorkabel: 4-leders 0,5 mm (maks. kabellengde for maritime anvendel- ser), 800 mm, ettersom kabelen ikke er en LSF-variant («Low Smoke and Fume») – Koblingskabel: 4-leders min. 1,5 mm – Infrastrukturkabel: Størrelsen må avgjøres av en kvalifisert elektriker •...
  • Page 355 Romanblind Manual/Powered Montasje Forklaring av kabelfarger Pos. Beskrivelse Strømforsyning Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Ekstern mottaker Tilkoblingsboks SPDT-bryter tilrettelagt av kunden (enkeltpolet, totrinns), min. 2 A blå svart brun rød grå grønn hvit oransje...
  • Page 356 Montasje Romanblind Manual/Powered Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
  • Page 357 Romanblind Manual/Powered Montasje Manuelt koblet rullegardin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy ekstern RTS-kontrollert persiennemottaker Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 358 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 359 Romanblind Manual/Powered Montasje Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 360 Montasje Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT-motorer (kablet teknologi) 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 361 Romanblind Manual/Powered Montasje Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 362 Montasje Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 363 Romanblind Manual/Powered Montasje Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT-motorer (kablet teknologi) 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT)
  • Page 364: Betjening

    Betjening Romanblind Manual/Powered MERK Følg all dokumentasjon som gjelder for styrings- og betjeningselemen- ter. Betjening FORSIKTIG! Fare for personskader For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå...
  • Page 365 Romanblind Manual/Powered Betjening Betjene motordrevne persienner Vær oppmerksom på følgende: • Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon. • Hvis gardinen betjenes uten et automasjonssystem, avhenger betjeningen av hvordan kontrollenhetene er programmert. • Fra fabrikken er gardinen innstilt på å stoppe automatisk: –...
  • Page 366 Betjening Romanblind Manual/Powered MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardi- nen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg ned i opptil 30 minutter.
  • Page 367: Rengjøring Og Vedlikehold

    Romanblind Manual/Powered Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for personskader Motordrevne persienner: Ved persienner som kan betjenes fra ste- der utenfor synsvidde av persiennen må det iverksettes egnede tiltak for å forhindre drift av persiennen under vedlikehold i nærheten, f.eks. ved rengjøring av vinduer eller vegger.
  • Page 368: Feilretting

    Feilretting Romanblind Manual/Powered • Silke blekner. Selv om silken er farget med fargestoffer av høy kvalitet, kan det ikke garantere lysbestandigheten pga. naturlige variasjoner i selve silken. Denne blir betydelig redusert dersom produktet er stripete. • Det kan ikke garanteres av fargene er like fra parti til parti. Justering av persiennestopper (kun for XL med motor- versjon Atlantic eller Pacific) Feilretting...
  • Page 369: Garanti

    Australia og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 370 10.3 Alle andre regioner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen- tens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 371: Avfallshåndtering

    Romanblind Manual/Powered Avfallshåndtering Avfallshåndtering 11.1 Australia og New Zealand ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente- ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
  • Page 372: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . 372 Turvallisuusohjeet .
  • Page 373: Turvallisuusohjeet

    Romanblind Manual/Powered Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaa- ran välttämiseksi.
  • Page 374 Turvallisuusohjeet Romanblind Manual/Powered • Vain motorisoidut kaihtimet: – Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukku- jen kohdalle. – Laitteiden rakenteen tai kokoonpanon muuttaminen ilman valmis- tajan nimenomaista lupaa voi aiheuttaa vaaratilanteen. – Älä anna lasten leikkiä sisäkaihtimen ohjainlaitteella. Pidä kaukosää- timet poissa lasten ulottuvilta.
  • Page 375 Romanblind Manual/Powered Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik- keellä. • Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. • Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi- neitä, jotta kankaaseen ei jää...
  • Page 376: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus Romanblind Manual/Powered Toimituskokonaisuus VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 377: Käyttötarkoitus

    • Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa.
  • Page 378: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Romanblind Manual/Powered Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla eri tavoin käytettävinä malleina: • Käsikäyttöinen, vapaasti roikkuva (FH) • Käsikäyttöinen, ohjausvaijeri (GW) • Käsikäyttöinen, sivukisko (ST) • Motorisoitu, vapaasti roikkuva (FH) • Motorisoitu, ohjausvaijeri (GW) • Motorisoitu, sivukisko (ST) Ohjausvaijerimallit edellyttävät narujen kiinnittämistä syvennyksen pohjalle kuvan alhaallapitovaihtoehtojen mukaisesti.
  • Page 379 Romanblind Manual/Powered Asennus OHJE Jätä pidikkeiden eteen riittävästi tilaa, jotta pystyt käyttämään vapautus- nipsua. Noudata pidikkeitä asentaessasi seuraavia ohjeita: • Huomioi vaadittavien erityismittojen mukaisen tilauksen mukana toimitetut asian- mukaiset tekniset piirustukset päätykiskon koon ja kiinnitystavan mukaan. • Huomioi riittävä etäisyys ikkunasyvennykseen. Mallista riippuen on jätettävä riittä- västi tilaa pidikkeen sulkemiseksi.
  • Page 380 Asennus Romanblind Manual/Powered VB25:n pinta-asennettavat pidikkeet XL:n ylös kiinnitettävät pidikkeet...
  • Page 381 Romanblind Manual/Powered Asennus XL:n pinta-asennettavat pidikkeet VB50:n ylös asennettavat pidikkeet...
  • Page 382 Asennus Romanblind Manual/Powered 50 mm:n pinta-asennettava pidike VBRB:n ylös kiinnitettävät pidikkeet...
  • Page 383 Romanblind Manual/Powered Asennus VBRB:n pinta-asennettavat pidikkeet...
  • Page 384 Asennus Romanblind Manual/Powered Päätykiskon asentaminen VB25:n ja VB50:n päätykisko...
  • Page 385 Romanblind Manual/Powered Asennus XL:n päätykisko...
  • Page 386 Asennus Romanblind Manual/Powered VBRB:n päätykisko...
  • Page 387 Romanblind Manual/Powered Asennus Alhaallapitovaihtoehtojen asentaminen (vain ohjaus- vaijerimallit) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 388 Asennus Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
  • Page 389 Romanblind Manual/Powered Asennus 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 390 Asennus Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 391 Romanblind Manual/Powered Asennus OHJE Kaihtimille, joiden päätykiskossa on ohjausvaijerin keskitys- jousi: Varmista, että jousi on keskellä. Sivukiskojen asentaminen (vain sivukiskomallit)
  • Page 392 Asennus Romanblind Manual/Powered Kaihtimen asentaminen Sivukiskomallin asennus...
  • Page 393 Romanblind Manual/Powered Asennus Kaihdinkankaan asentaminen Kaihtimien sähköliitäntä (vain motorisoidut kaihti- met) Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaittei- den ja -asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää mahdolliset vaarat.
  • Page 394 Asennus Romanblind Manual/Powered Kaihdinten sähköliitäntöjä tehtäessä on noudatettava seuraavia ohjeita: • Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. Kohdat, joista johdot vie- dään seinien tai laipioiden läpi, täytyy suojata ja eristää tarkoituksenmukaisella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla. • Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa oleva moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi, mutta virran- syöttöön on syytä...
  • Page 395 Romanblind Manual/Powered Asennus • Huomaa johtojen poikkipinta-ala: – Moottorin johto: 4-johtiminen 0,5 mm (johdon enimmäispituus veneasen- nuksissa), 800 mm, koska johto ei ole vähän savuttava LSF-versio (Low Smoke and Fume) – Kytkinjohto: 4-johtiminen 1,5 mm – Infrastruktuurijohto: Pätevä sähköasentaja määrittää koon •...
  • Page 396 Asennus Romanblind Manual/Powered Johtojen värien selitys Kuvaus Virransyöttö Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot Ulkoinen vastaanotin Jakorasia Asiakkaan toimittama yksinapainen vaihtokytkin (SPDT), vähintään 2 A sininen musta ruskea punainen harmaa vihreä valkoinen keltainen oranssi...
  • Page 397 Romanblind Manual/Powered Asennus Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
  • Page 398 Asennus Romanblind Manual/Powered Manuaalisesti kytkettävä kaihdin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfyn RTS-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 399 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) -moottorit 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 400 Asennus Romanblind Manual/Powered Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 401 Romanblind Manual/Powered Asennus Somfy Sonesse 40 WT (Wired Technology) -moottorit 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 402 Asennus Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 403 Romanblind Manual/Powered Asennus Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 404 Asennus Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT (Wired Technology) -moottorit 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX...
  • Page 405: Käyttö

    Romanblind Manual/Powered Käyttö OHJE Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita. Käyttö HUOMIO! Loukkaantumisvaara Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihti- men pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun meren- käynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua.
  • Page 406 Käyttö Romanblind Manual/Powered Motorisoitujen kaihtimien käyttö Noudata seuraavia ohjeita: • Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan. • Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjaimen ohjelmoinnista. • Tehtaalla kaihdin on ohjelmoitu pysähtymään automaattisesti seuraavissa tilan- teissa: – Kun kaihdin on kokonaan alhaalla –...
  • Page 407 Romanblind Manual/Powered Käyttö OHJE Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuu- menemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä. Siihen voi mennä 30 minuuttiakin.
  • Page 408: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Romanblind Manual/Powered Puhdistus ja hoito VAROITUS! Loukkaantumisvaara Motorisoidut kaihtimet: Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toi- miin, joilla estetään kaihtimen käyttö, kun kaihtimien läheisyydessä teh- dään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän pesua, jos kaihtimia voidaan käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy. HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
  • Page 409: Vianetsintä

    Romanblind Manual/Powered Vianetsintä Noudata silkkikankaan yhteydessä seuraavia ohjeita: • Silkki on puhdas luonnontuote. Sen varovasti kudotuissa kuoseissa voi esiintyä pieniä epäsäännöllisyyksiä, kuten tangon jälkiä tai katkenneita säikeitä. Ne ovat hyväksyttäviä osana tämän tekstiilin luonnollista luonnetta. • Silkki haalistuu. Vaikka silkki on värjätty laadukkaimpia väriaineita käyttäen, se ei takaa tasaista valonkestävyyttä...
  • Page 410: Takuu

    Australia ja Uusi-Seelanti Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimi- pisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: •...
  • Page 411: 11 Hävittäminen

    10.3 Kaikki muut alueet Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val- mistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 412 Hävittäminen Romanblind Manual/Powered 11.2 Kaikki muut alueet ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä- tysjäteastioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos- kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
  • Page 413: 符號說明

    未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本 產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽 documents.dometic.com。 ⽬錄 符號說明 ........... 413 安全提⽰...
  • Page 414: 安全提

    安全提⽰ Romanblind Manual/Powered 提⽰ 產品操作補充資訊。 安全提⽰ 警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。 電擊危險(僅限電動百葉窗) • 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。 • 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其 他合格有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。 • 維修⽋妥可以導致嚴重危害。 • 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。 健康危險 • 重要安全指⽰。遵循這些指⽰對於⼈員安全⽽⾔非常重要。儲 存這些指⽰。 • 凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒ 有障礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督, 或指導其如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝 置。 • 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。 • 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。 • 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。 • 僅限電動百葉窗: – 不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。 – 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險 情況。...
  • Page 415 Romanblind Manual/Powered 安全提⽰ 窒息危險 • 本裝置包含⼩零件。將其遠離 3 歲以下的兒童。 • 包裝中包含有塑膠袋。將它們遠離 3 歲以下的兒童。 ⼩⼼! 未遵守這些注意事項可能導致輕度或中度⼈⾝傷害。 受傷風險 • 裝置僅可由合格或有能⼒的⼈員利⽤合適的緊固材料進⾏安裝、 拆卸或維修。 • 安裝百葉窗時採取合理的預防措施並穿戴適當的個⼈防護設備。 • 僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯, 當船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗 收起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附 近的⼈造成傷害。 注意! 損壞危險 • 船隻或⾞輛⾏駛時,應將百葉窗完全收起。 • 使⽤適合牆體結構的螺絲和塞⼦固定百葉窗。 • 確定您沒有鑿穿牆壁。 • 確定您的雙⼿乾淨或戴上合適的⼿套以避免在織物上留下痕跡。 • 僅限電動百葉窗: – 檢查纜線標籤上的電壓規格是否與電源的規格相同。 –...
  • Page 416: 供貨範圍

    供貨範圍 Romanblind Manual/Powered 供貨範圍 VB50 VBRB VB25 VB80...
  • Page 417: 預定⽤途

    2, 3 頭軌 停⽌裝置選項 (僅限導線版本) 側軌 (僅限側軌版本) 預定⽤途 百葉窗適⽤於: • 安裝於遊艇和⼩船上 • 安裝在⼤篷⾞和房⾞中 百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規格。 百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度較⾼ 的地⽅。 本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。 本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確和/ 或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。 凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責: • 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼ • 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件 • 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品 • ⽤於非本⼿冊所述之⽤途 Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。 技術說明 百葉窗有以下不同的操作類型: • ⼿動,任意懸掛 (FH) • ⼿動,導線 (GW) • ⼿動,側軌 (ST)
  • Page 418 安裝 Romanblind Manual/Powered • 電動,任意懸掛 (FH) • 電動,導線 (GW) • 電動,側軌 (ST) 導線型號需要使⽤所⽰選項中的停⽌裝置將繩索固定在凹槽底部。 提⽰ 出貨後,應該根據訂單確認核對百葉窗類型以及出貨範圍。指⽰ 百葉窗類型的產品編號標籤位於頭軌的背⾯。 安裝 安裝⽀架 警告! • 為避免勒傷和纏繞,請將頭軌安裝在距離地⾯⾄少 1.5 m 的位 置,並將其放在幼兒拿不到的地⽅。 • 僅限⼿動百葉窗:將操作元件安裝在盡可能靠近頭軌的位置, 並且距離地⾯⾄少 1.5 m。 • 僅限電動百葉窗:開始前先將電源連接中斷,並確保等到安裝 完畢後再重新連接。 ⼩⼼! 受傷風險 重要安全指⽰。請遵循所有指⽰,因為倘若安裝不正確有可能會 導致嚴重傷害。 提⽰ 確保⽀架前⾯有⾜夠的空間,以便能夠接觸到釋放夾。 安裝⽀架時,請注意以下事項: •...
  • Page 419 Romanblind Manual/Powered 安裝 適⽤於 VB25 的頂端固定⽀架 適⽤於 VB25 的正⾯固定⽀架...
  • Page 420 安裝 Romanblind Manual/Powered 適⽤於 XL 的頂端固定⽀架 適⽤於 XL 的正⾯固定⽀架...
  • Page 421 Romanblind Manual/Powered 安裝 適⽤於 VB50 的頂端固定⽀架 正⾯固定 50 mm ⽀架...
  • Page 422 安裝 Romanblind Manual/Powered 適⽤於 VBRB 的頂端固定⽀架 適⽤於 VBRB 的正⾯固定⽀架...
  • Page 423 Romanblind Manual/Powered 安裝 安裝頭軌 適⽤於 VB25 和 VB50 的頭軌...
  • Page 424 安裝 Romanblind Manual/Powered 適⽤於 XL 的頭軌...
  • Page 425 Romanblind Manual/Powered 安裝 適⽤於 VBRB 的頭軌...
  • Page 426 安裝 Romanblind Manual/Powered 安裝停⽌裝置選項 (僅適⽤導線版本) 30 mm [1.2 in]...
  • Page 427 Romanblind Manual/Powered 安裝 20 mm 0.79 in...
  • Page 428 安裝 Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
  • Page 429 Romanblind Manual/Powered 安裝 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
  • Page 430 安裝 Romanblind Manual/Powered 提⽰ 適⽤於頭軌附帶有中央導線彈簧的百葉窗:請確定彈簧位於中間 位置。 安裝側軌 (僅適⽤於側軌版本)
  • Page 431 Romanblind Manual/Powered 安裝 安裝百葉窗 安裝側軌版本...
  • Page 432 安裝 Romanblind Manual/Powered 安裝百葉窗織物 連接百葉窗 (僅適⽤於電動百葉窗) 必須由具備電氣設備和裝置的結構與操作的相關技能和知識,熟 悉設備安裝和/或使⽤所在國家/地區的適⽤法規,並接受過安 全訓練⽽能夠識別和避免相關危險的合格電⼯連接電源。 電動百葉窗可連接 12 Vg、24 Vg、110 Vw 或是 230 Vw 電源。產品上的 產品標籤提供了有關⾺達規格的重要資訊。 連接百葉窗時必須遵守以下注意事項:...
  • Page 433 Romanblind Manual/Powered 安裝 • 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透過適 當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。 • 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在超過 設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。 • 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。 • 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相容的 電氣元件⽽造成損壞或故障。 • 控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。 • 請確定電源線佈置合理並且獲得妥善保護。 • 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致⾺達 無法正常運作。 • 對設定停⽌位置的任何調整只能使⽤針對⾺達類型指定的⽅法進⾏,以避 免損壞⾺達。 • 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致⾺達 無法正常運作。 • 對設定停⽌位置的任何調整只能使⽤針對⾺達類型指定的⽅法進⾏,以避 免損壞⾺達。 有關連接 DC ⾺達的注意事項 • 確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。 •...
  • Page 434 安裝 Romanblind Manual/Powered 連接百葉窗 ➤ 按照接線圖所⽰連接⾺達 (視提供的頭軌⾺達選項⽽定)。...
  • Page 435 Romanblind Manual/Powered 安裝 纜線⾊彩的關鍵 位置 說明 電源供應 頭軌 頭軌⾺達選項 外部接收器 接線盒 客⼾提供的 SPDT 開關 (單⼑,雙擲),最低 2 A 藍⾊ ⿊⾊ 棕⾊ 紅⾊ 灰⾊ 綠⾊ ⽩⾊ 黃⾊ 橘⾊...
  • Page 436 安裝 Romanblind Manual/Powered 國內無線電控制的百葉窗外部接收器 Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Somfy LV25-B64 24 V...
  • Page 437 Romanblind Manual/Powered 安裝 ⼿動開關的百葉窗 Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS 控制的百葉窗外部接收器 Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
  • Page 438 24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy 有線技術 (WT) ⾺達 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 439 Romanblind Manual/Powered 安裝 Lutron 24 Vg 100 – 240 V 50/60 Hz QS LINK POWER SUPPLY QSPS - P3 - 1 - 50 LUTRON QS WALLSTATION Lutron QS 64 (All Variants) 24 V...
  • Page 440 安裝 Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 40 WT (有線技術) ⾺達 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
  • Page 441 Romanblind Manual/Powered 安裝 Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
  • Page 442 安裝 Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 RS485 +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% RS485+ Sonesse 30 RS485 24 V RS485– 1 2 3 4 5 6 7 8 RS485 (RJ45) Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw 230 V 50 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/12 230 V...
  • Page 443 Romanblind Manual/Powered 安裝 Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw 110 V 60 Hz HEADRAIL Somfy Sonesse 40 RTS 9/14 110 V Somfy Somfy Sonesse 40 WT (有線技術) ⾺達 110 Vw HEADRAIL Down Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 V 110 V 60 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT)
  • Page 444 操作 Romanblind Manual/Powered 提⽰ 請遵守有關控件和操作元件的適⽤文件。 操作 ⼩⼼! 受傷風險 僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,當 船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收 起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的 ⼈造成傷害。 操作⼿動百葉窗 可以將百葉窗移⾄到任何位置。 ➤ 如圖所⽰繼續操作⼿動百葉窗。...
  • Page 445 Romanblind Manual/Powered 操作 操作電動百葉窗 請遵守以下注意事項: • 每個百葉窗都可以停在任何位置。 • 使⽤⾃動化系統操作百葉窗時,操作取決於控件的編程。 • 百葉窗在出廠時設定為⾃動停⽌: – 當百葉窗完全展開時 – 當百葉窗完全收起時 如需⽇後進⾏調整,請參閱 第 448⾴的「調整百葉窗停⽌ (僅適⽤於 Atlantic 或是 Pacific ⾺達版本的 XL)」章。 ➤ 如圖所⽰操作電動百葉窗。...
  • Page 446 操作 Romanblind Manual/Powered 提⽰ 基於安全原因,⾺達擁有內建的⾃⾏重設熱斷路器。⻑時間使⽤ 百葉窗或是使其過度負載可能會觸發切斷裝置。如果發⽣這種情 況,請讓⾺達冷卻最多 30 分鐘。...
  • Page 447: 清潔與維護

    Romanblind Manual/Powered 清潔與維護 清潔與維護 警告! 受傷風險 電動百葉窗:採取適當的組織措施,避免在附近進⾏窗⼾或牆壁 清潔等維護時操作百葉窗,因為百葉窗可以從看不到百葉窗的位 置操作。 注意! 損壞危險 • 不要將百葉窗塗抹油脂、上油或潤滑。潤滑劑會損壞⾯料結 構。 • 摩擦會損壞⾯料結構。 • 汙漬清潔可能會使使得清潔區域比周圍區域更乾淨。 • 不要浸泡百葉窗。 • 製造商建議先在百葉窗的隱藏區域測試任何清潔劑。 清潔百葉窗 ➤ 如圖所⽰繼續清潔百葉窗。 請遵守以下有關絲質⾯料的注意事項: • 絲綢為純天然產品。這些設計經過精⼼編織,可能會呈現輕微的不規則現 象,例如條痕和斷線。這些現象被認為是這種紡織品的⾃然品質和表現 ⼒。...
  • Page 448: 排除故障

    排除故障 Romanblind Manual/Powered • 絲綢會褪⾊。儘管絲綢是使⽤最優質的染料進⾏染⾊,但是由於絲綢本⾝ 的⾃然變化,因此並不能保證⼀致的耐光⾊牢度。如果您的產品採⽤襯 布,這種情況將會⼤幅減少。 • 無法保證各批產品之間的顏⾊相符。 調整百葉窗停⽌ (僅適⽤於 Atlantic 或是 Pacific ⾺達 版本的 XL) 排除故障 故障 解決⽅法 百葉窗停在錯誤的位置 ➤ 調整百葉窗的⾃動停⽌,請參閱 第 448⾴的「調整百葉窗停⽌ (僅適 ⽤於 Atlantic 或是 Pacific ⾺達版本的 XL)」章。 ➤ 請參閱控制設備的⼿冊。 不同的百葉窗以不同的速度運作 ➤ 請參閱控制設備的⼿冊。 電動百葉窗沒有作⽤ ➤ 檢查百葉窗的電源。 ⻑時間或重複使⽤會啟動內建的熱斷路...
  • Page 449 Romanblind Manual/Powered 保固 保固 有關保固和保固⽀援的資訊,請參閱以下部分。 10.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事處 (請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件: • 註明購買⽇期的收據副本 • 求償原因或故障說明 • 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊 僅限澳⼤利亞 我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出現重 ⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒的損失或 損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤故障,您也有 權要求維修或更換。 僅限紐⻄蘭 此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件和 擔保的約束。 當地⽀援 請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer 10.2 美國和加拿⼤ 訪問 DOMETIC.COM 如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER...
  • Page 450 棄置 Romanblind Manual/Powered 10.3 所有其他國家及地區 本產品有法定保固期。如果本產品出現故障,請聯絡廠商在您所在國家或地 區的辦事處 (dometic.com/dealer) 或您的零售商。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件: • 註明購買⽇期的收據副本 • 求償原因或故障說明 • 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊 請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致保固 失效。 棄置 11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地 的回收中⼼或專業經銷商。 11.2 所有其他國家及地區 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地 的回收中⼼或專業經銷商。 ➤ 產品可免費處置。...

This manual is also suitable for:

Oceanair romanblind powered

Table of Contents