This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
Safety instructions Romanblind Manual/Powered NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) •...
Page 5
Romanblind Manual/Powered Safety instructions • Only for powered blinds: – Do not fit powered blinds to escape hatches. – Modification of the design or configuration of the equipment with- out express permission of the manufacturer may create a danger- ous situation. –...
Page 6
Safety instructions Romanblind Manual/Powered NOTICE! Damage hazard • Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under way. • Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind. • Ensure that you do not drill through the wall. •...
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts provided by the manufacturer • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.
Romanblind Manual/Powered Technical description Technical description The blind is available in different operating types: • Manual, free-hanging (FH) • Manual, guide wire (GW) • Manual, side track (ST) • Powered, free-hanging (FH) • Powered, guide wire (GW) • Powered, side track (ST) Guide wire models require the cords to be fixed at the bottom of the recess with a hold down from the options shown.
Installation Romanblind Manual/Powered Installation Installing the brackets WARNING! • To avoid strangulation and entanglement, install the head rail in a dis- tance of at least 1.5 m from the floor in order to keep it out of the reach of young children. •...
Page 11
Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB25 Face fixed brackets for VB25...
Page 12
Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for XL Face fixed brackets for XL...
Page 13
Romanblind Manual/Powered Installation Top fixed brackets for VB50 Face fix 50 mm bracket...
Page 14
Installation Romanblind Manual/Powered Top fixed brackets for VBRB Face fixed brackets for VBRB...
Page 15
Romanblind Manual/Powered Installation Installing the head rail Head rail for VB25 and VB50...
Page 16
Installation Romanblind Manual/Powered Head rail for XL...
Page 17
Romanblind Manual/Powered Installation Head rail for VBRB...
Page 18
Installation Romanblind Manual/Powered Installing the hold down options (only for guide wire versions) 30 mm [1.2 in]...
Page 19
Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
Page 20
Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 21
Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 22
Installation Romanblind Manual/Powered NOTE For blinds with head rails with central guide wire spring: Ensure that the spring is located in the middle. Installing the side tracks (only side track versions)
Page 23
Romanblind Manual/Powered Installation Installing the blind Installing the side track version...
Page 24
Installation Romanblind Manual/Powered Installing the blind fabric...
Page 25
Romanblind Manual/Powered Installation Connecting the blinds (only for powered blinds) The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is famil- iar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
Page 26
Installation Romanblind Manual/Powered • Observe the cross section for cables: – Motor cable: 0.5 mm x 0.5 m If the power supply unit is installed in a distance of more than 0.5 m, the cross section must be adjusted to avoid a voltage drop of more than 3 %. –...
Page 27
Romanblind Manual/Powered Installation Key to cable colors Pos. Description Power supply Head rail Head rail motor options External receiver Junction box Customer supplied SPDT switch (single pole, double throw), min. 2 A blue black brown gray green white yellow orange...
Page 28
Installation Romanblind Manual/Powered Dometic Radio Controlled Blind External Receiver Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
Page 29
Romanblind Manual/Powered Installation Manually switched blind Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS Controlled Blind External Receiver Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 30
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motors 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Operation Romanblind Manual/Powered NOTE Observe the applicable documents for the controls and the operating elements. Operation CAUTION! Risk of injury Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window, then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the blind.
Page 37
Romanblind Manual/Powered Operation Operating powered blinds Observe the following notes: • Each blind can be stopped in any position. • When operating the blind with an automation system, operation depends on the programming of the controls. • The blind is set up in the factory to automatically stop: –...
Page 38
Operation Romanblind Manual/Powered NOTE The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety rea- sons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out. If this happens allow the motor to cool for up to 30 minutes.
Romanblind Manual/Powered Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance WARNING! Risk of injury Powered blinds: Take appropriate organizational measures for pre- venting operation of the blind when maintenance, such as window or wall cleaning, is being carried out in the vicinity, for blinds, which can be operated from a position without the blind in view.
Troubleshooting Romanblind Manual/Powered • Silk will fade. Although the silk has been dyed using the highest quality dyestuffs, this does not guarantee a consistent light fastness due the natural variations in the silk itself. This will be reduced considerably if your product is interlined. •...
Australia and New Zealand If the product does not work as it should, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty applicable to your product is 1 year(s). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
Page 43
Romanblind Manual/Powered Disposal 11.2 All other regions ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible. ➤ Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula- tions.
Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole ........44 Sicherheitshinweise .
Romanblind Manual/Powered Sicherheitshinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) •...
Page 46
Sicherheitshinweise Romanblind Manual/Powered • Nur bei elektrischen Rollos: – Elektrische Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden. – Eine Änderung des Designs oder der Auslegung der Vorrichtung ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers kann zu Gefah- rensituationen führen. – Lassen Sie Kinder nicht mit dem Steuergerät des internen Rollos spielen.
Page 47
Romanblind Manual/Powered Sicherheitshinweise • Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer- den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
Technische Beschreibung Romanblind Manual/Powered Technische Beschreibung Das Rollo ist in verschiedenen Bedienausführungen erhältlich: • manuell, freihängend (FH) • manuell, Führungsdraht (GW) • manuell, Seitenschiene (ST) • elektrisch, freihängend (FH) • elektrisch, Führungsdraht (GW) • elektrisch, Seitenschiene (ST) Bei Modellen mit Führungsdraht müssen die Schnüre an der Unterseite der Nische mit einer der gezeigten Halteoptionen fixiert werden.
Page 51
Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Stellen Sie sicher, dass vor den Halterungen genügend Platz für den Zugang zur Entriegelungsklammer ist. Beachten Sie bei der Montage der Halterungen folgende Hinweise: • Beachten Sie die erforderlichen spezifischen Abmessungen in den mit der Bestellung gelieferten technischen Zeichnungen, die von der Größe der Kopf- schiene und der Art der Befestigung abhängen.
Page 52
Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte Halterungen für VB25 An Oberseite befestigte Halterungen für XL...
Page 53
Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für XL An Oberseite befestigte Halterungen für VB50...
Page 54
Montage Romanblind Manual/Powered An Stirnseite befestigte 50-mm-Halterung An Oberseite befestigte Halterungen für VBRB...
Page 55
Romanblind Manual/Powered Montage An Stirnseite befestigte Halterungen für VBRB...
Page 56
Montage Romanblind Manual/Powered Kopfschiene montieren Kopfschiene für VB25 und VB50...
Page 57
Romanblind Manual/Powered Montage Kopfschiene für XL...
Page 58
Montage Romanblind Manual/Powered Kopfschiene für VBRB...
Page 59
Romanblind Manual/Powered Montage Halteoptionen montieren (nur bei Versionen mit Führungsdraht) 30 mm [1.2 in]...
Page 60
Montage Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
Page 61
Romanblind Manual/Powered Montage 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 62
Montage Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 63
Romanblind Manual/Powered Montage HINWEIS Bei Rollos mit Kopfschienen mit zentraler Führungsdrahtfeder: Stellen Sie sicher, dass sich die Feder in der Mitte befindet. Seitenschienen montieren (nur Versionen mit Seiten- schienen)
Page 64
Montage Romanblind Manual/Powered Rollo montieren Version mit Seitenschiene montieren...
Page 65
Romanblind Manual/Powered Montage Rollotuch anbringen Rollos anschließen (nur bei elektrischen Rollos) Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausge- führt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
Page 66
Montage Romanblind Manual/Powered Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12-Vg-, 24-Vg-, 110-Vw- oder 230-Vw-Stromversorgung erhältlich. Das Typenschild auf dem Produkt enthält wichtige Informationen zu den technischen Daten des Motors. Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten: •...
Page 67
Romanblind Manual/Powered Montage Wenn das Schaltnetzteil in einem Abstand von mehr als 0,5 Metern installiert ist, muss der Querschnitt angepasst werden, um einen Spannungsabfall von mehr als 3 % zu vermeiden. – Schalterkabel: 0,13 mm x 0,5 m Hinweise zum Anschluss von Wechselstrommotoren •...
Page 68
Montage Romanblind Manual/Powered Legende zu den Kabelfarben Pos. Beschreibung Stromversorgung Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene Externer Empfänger Anschlusskasten Vom Kunden bereitgestellter SPDT-Schalter (einpolig, doppeltwirkend), min. 2 A Blau Schwarz Braun Grau Grün Weiß Gelb Orange...
Page 69
Romanblind Manual/Powered Montage Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
Page 70
Montage Romanblind Manual/Powered Rollo mit manuellen Schaltern Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy-RTS-gesteuertes Rollo mit externem Empfänger Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
Page 71
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motoren mit Drahttechnologie (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Romanblind Manual/Powered Betrieb HINWEIS Beachten Sie die relevanten Dokumente für die Steuerung und die Bedienelemente. Betrieb VORSICHT! Verletzungsgefahr Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff- neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über 10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann.
Page 78
Betrieb Romanblind Manual/Powered Elektrische Rollos bedienen Beachten Sie die folgenden Hinweise: • Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden. • Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt entsprechend der Programmierung der Steuerungen. • Werkseitig ist ein automatisches Anhalten des Rollos in folgenden Fällen einge- stellt: –...
Page 79
Romanblind Manual/Powered Betrieb HINWEIS Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in diesem Fall den Motor bis zu 30 Minuten abkühlen.
Reinigung und Pflege Romanblind Manual/Powered Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr Elektrische Rollos: Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnah- men, um den Betrieb des Rollos bei in der Nähe des Rollos stattfinden- den Wartungsarbeiten, wie z. B. Fenster- oder Wandreinigung, zu verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt zum Rollo bedient wer- den kann.
Page 81
Romanblind Manual/Powered Reinigung und Pflege Beachten Sie die folgenden Hinweise zu Seidentuch: • Seide ist ein Naturprodukt. Diese Designs sind fein gewebt und können leichte Unregelmäßigkeiten aufweisen, wie z. B. Streifen und unterbrochene Fäden. Dies gehört zum natürlichen Aussehen dieses Stoffes und beeinträchtigt nicht dessen Qualität.
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt 1 Jahr(e). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter- lagen mit dem Gerät ein:...
Page 83
Nur Neuseeland Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. Kundendienst in Ihrer Nähe Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer 10.2 USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER: DOMETIC.COM...
Entsorgung Romanblind Manual/Powered • einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung • die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material- spezifikationen Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara- turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Entsorgung 11.1 Australien und Neuseeland...
Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
Consignes de sécurité Romanblind Manual/Powered AVIS ! Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 87
Romanblind Manual/Powered Consignes de sécurité • Uniquement pour les stores électriques : – N’installez pas de stores électriques sur les trappes d’évacuation. – Toute modification de la conception ou de la configuration de l’équipement sans l’autorisation expresse du fabricant peut entraî- ner une situation dangereuse.
Page 88
Consignes de sécurité Romanblind Manual/Powered • Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela risque de l’endommager.
• de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Romanblind Manual/Powered Description technique Description technique Différents types de fonctionnement sont disponibles pour le store : • Manuel, suspension libre (FH) • Manuel, fil-guide (GW) • Manuel, glissière latérale (ST) • Électrique, suspension libre (FH) • Électrique, fil-guide (GW) • Électrique, glissière latérale (ST) Les modèles avec fil-guide nécessitent que les cordons soient fixés en bas du renfon- cement avec un dispositif de retenue figurant dans les options indiquées.
Page 92
Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les supports pour pouvoir accéder au clip de déverrouillage. Lors de l’installation des supports, tenez compte des consignes suivantes : • Consultez les schémas techniques fournis avec la commande pour connaître les dimensions spécifiques requises, en fonction de la taille du rail supérieur et du type de retenue.
Page 93
Romanblind Manual/Powered Installation Supports à fixation frontale pour VB25 Supports à fixation supérieure pour XL...
Page 94
Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour XL Supports à fixation supérieure pour VB50...
Page 95
Romanblind Manual/Powered Installation Support à fixation frontale de 50 mm Supports à fixation supérieure pour VBRB...
Page 96
Installation Romanblind Manual/Powered Supports à fixation frontale pour VBRB...
Page 97
Romanblind Manual/Powered Installation Installation du rail supérieur Rail supérieur pour VB25 et VB50...
Page 98
Installation Romanblind Manual/Powered Rail supérieur pour XL...
Page 99
Romanblind Manual/Powered Installation Rail supérieur pour VBRB...
Page 100
Installation Romanblind Manual/Powered Installation des options de retenue (uniquement pour les versions avec fil-guide) 30 mm [1.2 in]...
Page 101
Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
Page 102
Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 103
Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 104
Installation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Pour les stores avec rails supérieurs dotés d’un ressort de fil- guide central : Assurez-vous que le ressort est situé au milieu. Installation des glissières latérales (versions avec glis- sières latérales uniquement)
Page 105
Romanblind Manual/Powered Installation Installation du store Installation de la version à glissières latérales...
Page 106
Installation Romanblind Manual/Powered Installation de la toile du store Raccordement des stores (uniquement pour les stores électriques) L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié disposant des compétences et des connaissances requises en matière de structure et de fonctionnement d’équipements et d’installations élec- triques et ayant suivi une formation de sécurité...
Page 107
Romanblind Manual/Powered Installation Les stores électriques sont disponibles avec une connexion d’alimentation 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw ou 230 Vw. L’étiquette du produit fournit des informations impor- tantes sur les spécifications du moteur. Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des stores : •...
Page 108
Installation Romanblind Manual/Powered Si le bloc d’alimentation est installé à une distance supérieure à 0,5 m, le dia- mètre doit être adapté pour éviter une chute de tension supérieure à 3 %. – Câble du commutateur : 0,13 mm x 0,5 m Remarques relatives au raccordement des moteurs CA •...
Page 109
Romanblind Manual/Powered Installation Légende des couleurs de câbles Pos. Description Alimentation Rail supérieur Options de moteur pour le rail supérieur Récepteur externe Boîtier de raccordement Commutateur SPDT fourni par le client (unipolaire, deux directions), min. bleu noir marron rouge gris vert blanc jaune...
Page 110
Installation Romanblind Manual/Powered Récepteur externe des stores radiocommandés Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
Page 111
Romanblind Manual/Powered Installation Store à commande manuelle Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Récepteur externe des stores RTS Somfy Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
Page 112
Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Moteurs à technologie filaire (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Utilisation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Respectez les consignes applicables aux commandes et les éléments de commande fournies. Utilisation ATTENTION ! Risque de blessure Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré...
Page 119
Romanblind Manual/Powered Utilisation Utilisation des stores électriques Tenez compte des consignes suivantes : • Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position. • En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne- ment dépend de la programmation des commandes. •...
Page 120
Utilisation Romanblind Manual/Powered REMARQUE Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolon- gée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas échéant, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
Romanblind Manual/Powered Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Stores électriques : Prenez les mesures organisationnelles appro- priées pour empêcher le fonctionnement du store lors de l’entretien ; par exemple lors du nettoyage des fenêtres ou des murs à proximité des stores qui peuvent être actionnés depuis une position où...
Page 122
Nettoyage et entretien Romanblind Manual/Powered Observez les remarques suivantes concernant le tissu en soie : • La soie est un produit pur et naturel. Finement tissés, ces motifs peuvent présen- ter de légères irrégularités telles que des marques linéaires et des fils cassés. Ces éléments sont liés à...
Australie et Nouvelle-Zélande Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
Page 124
Nouvelle-Zélande uniquement Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). Service d’assistance local Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer 10.2 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM...
Romanblind Manual/Powered Mise au rebut • le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les dimensions et les spécifications du matériau Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. Mise au rebut 11.1 Australie et Nouvelle-Zélande...
Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
Romanblind Manual/Powered Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) •...
Page 128
Indicaciones de seguridad Romanblind Manual/Powered • Solo para estores eléctricos: – No instale estores eléctricos en escotillas de evacuación. – La modificación del diseño o configuración del equipo sin el per- miso expreso del fabricante puede crear una situación peligrosa. –...
Page 129
Romanblind Manual/Powered Indicaciones de seguridad • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca- ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
Descripción técnica Romanblind Manual/Powered Descripción técnica El estor está disponible en distintos modos de funcionamiento: • Manual, colgante (FH) • Manual, cable guía (GW) • Manual, riel lateral (ST) • Eléctrico, colgante (FH) • Eléctrico, cable guía (GW) • Eléctrico, riel lateral (ST) En los modelos con cable guía, los cables deben quedar fijados en la parte inferior del hueco con una sujeción a elegir entre las opciones mostradas.
Page 133
Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Asegúrese de que detrás de los soportes haya espacio suficiente para acceder a la pinza de liberación. Durante el montaje de los soportes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: • Consulte las ilustraciones técnicas proporcionadas con el pedido para conocer las dimensiones específicas necesarias dependiendo del tamaño del riel del cabezal y del tipo de retención.
Page 134
Instalación Romanblind Manual/Powered Soportes fijos de cara para VB25 Soportes fijos superiores para XL...
Page 135
Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para XL Soportes fijos superiores para VB50...
Page 136
Instalación Romanblind Manual/Powered Soporte fijo de cara de 50 mm Soportes fijos superiores para VBRB...
Page 137
Romanblind Manual/Powered Instalación Soportes fijos de cara para VBRB...
Page 138
Instalación Romanblind Manual/Powered Instalación del riel de cabecera Riel de cabecera para VB25 y VB50...
Page 139
Romanblind Manual/Powered Instalación Riel de cabecera para XL...
Page 140
Instalación Romanblind Manual/Powered Riel de cabecera para VBRB...
Page 141
Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de las opciones de sujeción (solo para ver- siones de cable guía) 30 mm [1.2 in]...
Page 142
Instalación Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
Page 143
Romanblind Manual/Powered Instalación 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 144
Instalación Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 145
Romanblind Manual/Powered Instalación NOTA Para estores con rieles de cabezal con muelle de cable guía cen- tral: Asegúrese de que el muelle esté situado en el centro. Instalación de los rieles laterales (solo para versiones con riel lateral)
Page 146
Instalación Romanblind Manual/Powered Instalación del estor Instalación de la versión de riel lateral...
Page 147
Romanblind Manual/Powered Instalación Instalación de la tela del estor Conexión de los estores (solo para modelos eléctri- cos) El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacio- nados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalacio- nes eléctricas, y que haya recibido formación en materia de seguridad para identificar y evitar los peligros asociados.
Page 148
Instalación Romanblind Manual/Powered Los estores eléctricos son aptos para conexiones eléctricas de 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vw. La etiqueta del producto ofrece información importante sobre las características del motor. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores: •...
Page 149
Romanblind Manual/Powered Instalación Si la unidad de suministro de energía se instala a una distancia de más de 0,5 m, la sección transversal deberá ajustarse para evitar una caída de la tensión supe- rior al 3 %. – Cable del interruptor: 0,13 mm x 0,5 m Notas sobre la conexión de motores de CA •...
Page 150
Instalación Romanblind Manual/Powered Leyenda de los colores de los cables Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Receptor externo Caja de conexiones Interruptor SPDT suministrado por el cliente (unipolar, de doble tiro), mín. azul negro marrón...
Page 151
Romanblind Manual/Powered Instalación Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
Page 152
Instalación Romanblind Manual/Powered Estor de conmutación manual Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Receptor externo para estor con control RTS de Somfy Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
Page 153
Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motores de tecnología cableada (WT) 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Page 155
Romanblind Manual/Powered Instalación Motores Somfy Sonesse 40 WT (tecnología cableada) de 230 Vw HEADRAIL Down gn/ye Somfy Sonesse 40 WT 9/12 230 V 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Page 156
Instalación Romanblind Manual/Powered Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/–5% or/wh bu/wh 24 V Sonesse 30 DCT Stop Down Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg +24 V Regulated 24 V HEADRAIL +/-5% Sonesse 30 RTS 24 V Somfy...
Romanblind Manual/Powered Funcionamiento NOTA Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y ele- mentos operativos. Funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
Page 160
Funcionamiento Romanblind Manual/Powered Funcionamiento de los estores eléctricos Tenga en cuenta las siguientes notas: • Cada estor puede detenerse en cualquier posición. • Al manejar el estor con un sistema de automatización, el funcionamiento depende de la programación de los controles. •...
Page 161
Romanblind Manual/Powered Funcionamiento NOTA Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema inte- grado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrup- ción. Si esto sucede, deje pasar 30 minutos para que el motor se enfríe.
Limpieza y mantenimiento Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones Estores eléctricos: Si un estor se puede poner en funcionamiento sin tenerlo a la vista, tome las medidas organizativas adecuadas para evitar que se ponga en funcionamiento cuando se realicen tareas de manteni- miento en las proximidades del estor, como la limpieza de ventanas o paredes.
Page 163
Romanblind Manual/Powered Limpieza y mantenimiento Tenga en cuenta las siguientes observaciones sobre el tejido de seda: • La seda es un producto totalmente natural. Sus diseños, al estar tejidos delicada- mente, pueden mostrar ligeras irregularidades, como marcas de barra o hilos rotos.
Australia y Nueva Zelanda Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
Page 165
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ). Asistencia local Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer 10.2 Estados Unidos y Canadá...
Eliminación Romanblind Manual/Powered • El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las especificaciones del material Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Eliminación 11.1 Australia y Nueva Zelanda...
Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
Istruzioni per la sicurezza Romanblind Manual/Powered AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) •...
Page 169
Romanblind Manual/Powered Istruzioni per la sicurezza • Solo per oscuranti elettrici: – Non montare gli oscuranti elettrici sopra le botole di evacuazione. – La modifica della struttura o della configurazione dell’apparecchia- tura senza l’esplicito consenso del fabbricante può creare una situazione pericolosa.
Page 170
Istruzioni per la sicurezza Romanblind Manual/Powered • Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una fine- stra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in pros- simità.
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
Romanblind Manual/Powered Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche La tenda è disponibile con diversi tipi di funzionamento: • Manuale, sospesa (FH) • Manuale, filo guida (GW) • Manuale, guida laterale (ST) • Elettrica, sospesa (FH) • Elettrica, filo guida (GW) •...
Page 174
Montaggio Romanblind Manual/Powered NOTA Assicurarsi che davanti alle staffe vi sia spazio sufficiente per poter acce- dere al fermo di rilascio. Durante l’installazione delle staffe, prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Osservare i disegni tecnici correlati forniti con l’ordine per le dimensioni specifi- che richieste, in base alle dimensioni del binario di testa e al tipo di bloccaggio.
Page 175
Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffe fisse frontali per VB25 Staffe fisse superiori per XL...
Page 176
Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffe fisse frontali per XL Staffe fisse superiori per VB50...
Page 177
Romanblind Manual/Powered Montaggio Staffa fissa frontale da 50 mm Staffe fisse superiori per VBRB...
Page 178
Montaggio Romanblind Manual/Powered Staffe fisse frontali per VBRB...
Page 179
Romanblind Manual/Powered Montaggio Installazione del binario di testa Binario di testa per VB25 e VB50...
Page 180
Montaggio Romanblind Manual/Powered Binario di testa per XL...
Page 181
Romanblind Manual/Powered Montaggio Binario di testa per VBRB...
Page 182
Montaggio Romanblind Manual/Powered Installazione dei fermi opzionali (solo per le versioni con filo guida) 30 mm [1.2 in]...
Page 183
Romanblind Manual/Powered Montaggio 20 mm 0.79 in...
Page 184
Montaggio Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 185
Romanblind Manual/Powered Montaggio 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 186
Montaggio Romanblind Manual/Powered NOTA Per le tende con binari di testa con molla centrale del filo guida: Assicurarsi che la molla si trovi al centro. Installazione delle guide laterali (solo versioni con guide laterali)
Page 187
Romanblind Manual/Powered Montaggio Installazione della tenda Montaggio della versione con guide laterali...
Page 188
Montaggio Romanblind Manual/Powered Montaggio della tenda Collegamento delle tende (solo per le tende elettri- che) L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualifi- cato che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla costruzione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e installa- zioni e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evi- tare i pericoli correlati.
Page 189
Romanblind Manual/Powered Montaggio Le tende elettriche sono disponibili per il collegamento a un’alimentazione 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw o 230 Vw. L’etichetta del prodotto sul prodotto fornisce informa- zioni importanti sulle specifiche del motore. Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue: •...
Page 190
Montaggio Romanblind Manual/Powered Note sul collegamento dei motori CA • Il dispositivo deve essere installato conformemente alle norme nazionali sul cablaggio e agli eventuali altri regolamenti in vigore specifici per il luogo di instal- lazione, ad es. applicazione marina. • Osservare la sezione dei cavi: –...
Page 191
Romanblind Manual/Powered Montaggio Legenda dei colori dei cavi Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Scatola di derivazione Interruttore SPDT fornito dal cliente (unipolare, doppia corsa), min. 2 A nero marrone rosso grigio verde bianco giallo...
Page 192
Montaggio Romanblind Manual/Powered Ricevitore esterno tenda con radiocomando Dometic Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End...
Page 193
Romanblind Manual/Powered Montaggio Tenda ad azionamento manuale Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Ricevitore esterno tenda con comando Somfy RTS Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
Page 194
Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motori con tecnologia filare (WT) a 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Funzionamento Romanblind Manual/Powered NOTA Osservare i documenti applicabili per i comandi e gli elementi operativi. Funzionamento ATTENZIONE! Rischio di lesioni Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una finestra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni.
Page 201
Romanblind Manual/Powered Funzionamento Azionamento delle tende elettriche Osservare quanto segue: • Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione. • Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento dipende dalla programmazione dei comandi. • La tenda è impostata in fabbrica per fermarsi automaticamente: –...
Page 202
Funzionamento Romanblind Manual/Powered NOTA I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante può attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore fino a 30 minuti.
Romanblind Manual/Powered Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Rischio di lesioni Tende elettriche: Per le tende che possono essere comandate da una posizione senza la tenda in vista, adottare misure organizzative ade- guate per impedire il funzionamento della tenda quando si eseguono interventi di manutenzione nelle vicinanze come la pulizia di finestre o pareti.
Page 204
Pulizia e cura Romanblind Manual/Powered Osservare le seguenti note per i tessuti di seta: • La seta è un prodotto naturale. Essendo un tessuto delicato può mostrare lievi irregolarità quali righe e fili rotti. Sono indicativi della qualità naturale e delle caratteristiche di questo tessuto.
Australia e Nuova Zelanda Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anno/i. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
Page 206
Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il proprio rivenditore. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
Romanblind Manual/Powered Smaltimento Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes- sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia. Smaltimento 11.1 Australia e Nuova Zelanda ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni- tori di riciclaggio.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
Romanblind Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordij- nen) •...
Page 210
Veiligheidsaanwijzingen Romanblind Manual/Powered • Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen: – Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken. – Aanpassing van het ontwerp of de configuratie van de apparatuur zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant kan leiden tot een gevaarlijke situatie. – Laat kinderen niet met de bedieningsinrichting van het rolgordijn spelen.
Page 211
Romanblind Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen kunnen personen in de omgeving verwonden.
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen.
Technische beschrijving Romanblind Manual/Powered Technische beschrijving Het verduisteringsgordijn is beschikbaar in verschillende werkingsprincipes: • Handmatig bediend, vrij hangend (FH) • Handmatig bediend, met geleidingsdraad (GW) • Handmatig bediend, met zijrail (ST) • Elektrisch bediend, vrij hangend (FH) • Elektrisch bediend, met geleidingsdraad (GW) •...
Page 215
Romanblind Manual/Powered Montage INSTRUCTIE Zorg voor voldoende ruimte voor de montagesteunen om toegang tot de ontgrendelingsclip mogelijk te maken. Let bij de montage van de montagesteunen op het volgende: • Let voor specifiek vereiste afmetingen afhankelijk van de grootte van de hoofdrail en het type geleiding op de technische tekeningen die bij de order zijn geleverd.
Page 216
Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteunen voor VB25 Bovenaan bevestigde montagesteunen voor XL...
Page 217
Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteunen voor XL Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VB50...
Page 218
Montage Romanblind Manual/Powered Vooraan bevestigde montagesteun 50 mm Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
Page 219
Romanblind Manual/Powered Montage Vooraan bevestigde montagesteunen voor VBRB...
Page 220
Montage Romanblind Manual/Powered De hoofdrail monteren Hoofdrail voor VB25 en VB50...
Page 221
Romanblind Manual/Powered Montage Hoofdrail voor XL...
Page 222
Montage Romanblind Manual/Powered Hoofdrail voor VBRB...
Page 223
Romanblind Manual/Powered Montage De neerhoudopties monteren (alleen voor uitvoerin- gen met geleidingsdraad) 30 mm [1.2 in]...
Page 224
Montage Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
Page 225
Romanblind Manual/Powered Montage 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 226
Montage Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 227
Romanblind Manual/Powered Montage INSTRUCTIE Voor verduisteringsgordijnen met hoofdrails met centrale geleidingsdraadveer: Zorg ervoor dat de veer zich in het midden bevindt. De zijrails monteren (alleen uitvoeringen met zijrails)
Page 228
Montage Romanblind Manual/Powered Het verduisteringsgordijn monteren De uitvoering met zijrail monteren...
Page 229
Romanblind Manual/Powered Montage De stof van het verduisteringsgordijn monteren De rolgordijnen aansluiten (alleen voor elektrische rolgordijnen) De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van de constructie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is opgeleid om de gevaren die elektrische apparaten en installaties met zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
Page 230
Montage Romanblind Manual/Powered De elektrisch bediende verduisteringsgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op een 12 Vg-, 24 Vg-, 110 Vw- of 230 Vw-voeding. Het etiket op het product geeft belangrijke informatie over de specificaties van de motor. De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten van de rolgordijnen: •...
Page 231
Romanblind Manual/Powered Montage Als de stroomvoorzieningseenheid op een afstand van meer dan 0,5 m is geïn- stalleerd, moet de diameter zijn aangepast om een spanningsdaling van meer dan 3% te voorkomen. – Schakelkabel: 0,13 mm x 0,5 m Opmerkingen over het aansluiten van wisselstroommotoren •...
Page 232
Montage Romanblind Manual/Powered Sleutel tot kabelkleuren Beschrijving Stroomvoorziening Hoofdrail Hoofdrail motoropties Externe ontvanger Aansluitdoos Eenpolige wisselschakelaar van de klant, min. 2 A Blauw Zwart Bruin Rood Grijs Groen Geel Oranje...
Page 233
Romanblind Manual/Powered Montage Dometic draadloos rolgordijn externe ontvanger Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
Page 234
Montage Romanblind Manual/Powered Handmatig geschakeld verduisteringsgordijn Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS bestuurd rolgordijn externe ontvanger Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 235
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Motoren met bekabelde technologie 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Romanblind Manual/Powered Gebruik INSTRUCTIE Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedienings- elementen in acht. Gebruik VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open ven- ster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken.
Page 242
Gebruik Romanblind Manual/Powered Elektrische rolgordijnen bedienen Neem de volgende opmerkingen in acht: • Elk rolgordijn kan in elke positie worden gestopt. • Als het rolgordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking afhankelijk van de programmering van de regelingen. •...
Page 243
Romanblind Manual/Powered Gebruik INSTRUCTIE De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterug- zettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting van het rolgordijn kan de uitschakeling activeren. Laat de motor 30 minuten afkoelen als dit gebeurt.
Reiniging en onderhoud Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Elektrische rolgordijnen: Tref voor rolgordijnen die kunnen worden bediend vanuit een positie zonder zicht op het rolgordijn geschikte organisatorische maatregelen om te voorkomen dat het rolgordijn begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen van ramen of wan- den, in de buurt wordt uitgevoerd.
Page 245
Romanblind Manual/Powered Reiniging en onderhoud Let in het geval van het materiaal zijde op het volgende: • Zijde is een puur natuurlijk product. Deze designs zijn fijn geweven en kunnen lichte onregelmatigheden zoals haperingen en gebroken draden hebben. Dit wordt geaccepteerd als de natuurlijke kwaliteit en expressie van dit textiel. •...
Australië en Nieuw-Zeeland Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
Page 247
Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met de detailhandel. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
Afvalverwijdering Romanblind Manual/Powered Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Afvalverwijdering 11.1 Australië en Nieuw-Zeeland ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤...
Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
Sikkerhedshenvisninger Romanblind Manual/Powered VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) •...
Page 251
Romanblind Manual/Powered Sikkerhedshenvisninger • Kun ved elektriske rullegardiner: – Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger. – Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykke- lig godkendelse fra producenten kan medføre en farlig situation. – Lad ikke børn lege med betjeningsenheden til det indvendige rul- legardin.
Page 252
Sikkerhedshenvisninger Romanblind Manual/Powered • Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at fastgøre rullegardinet. • Sørg for, at du ikke borer igennem væggen. • Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at undgå...
• ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producenten • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner.
Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Rullegardinet fås med forskellige betjeningstyper: • Manuelt, frithængende (FH) • Manuelt, styrewire (GW) • Manuelt, sideføring (ST) • Elektrisk, frithængende (FH) • Elektrisk, styrewire (GW) • Elektrisk, sideføring (ST) Modeller med styrewire kræver, at snorene skal fastgøres på bunden af udsparingen med et nedhold fra de viste optioner.
Page 256
Installation Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Sørg for, at der er plads nok foran beslagene, så der er adgang til oplås- ningsklemmen. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af beslagene: • Overhold de pågældende medfølgende tekniske tegninger med de krævede mål afhængigt af hovedskinnestørrelsen og holdertypen. •...
Page 257
Romanblind Manual/Powered Installation Flademonterede beslag til VB25 Topmonterede beslag til XL...
Page 258
Installation Romanblind Manual/Powered Flademonterede beslag til XL Topmonterede beslag til VB50...
Page 259
Romanblind Manual/Powered Installation Flademontering 50 mm beslag Topmonterede beslag til VBRB...
Page 260
Installation Romanblind Manual/Powered Flademonterede beslag til VBRB...
Page 261
Romanblind Manual/Powered Installation Montering af hovedskinnen Hovedskinne til VB25 og VB50...
Page 262
Installation Romanblind Manual/Powered Hovedskinne til XL...
Page 263
Romanblind Manual/Powered Installation Hovedskinne til VBRB...
Page 264
Installation Romanblind Manual/Powered Montering af nedholdsoptioner (kun til versioner ned styrewire) 30 mm [1.2 in]...
Page 265
Romanblind Manual/Powered Installation 20 mm 0.79 in...
Page 266
Installation Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 267
Romanblind Manual/Powered Installation 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 268
Installation Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Til rullegardiner med hovedskinner med central styrewirefje- der: Kontrollér, at fjederen befinder sig i midten. Montering af sideføringer (kun versioner med sidefø- ring)
Page 269
Romanblind Manual/Powered Installation Montering af rullegardinet Montering af version med sideføring...
Page 270
Installation Romanblind Manual/Powered Montering af gardinstoffet Tilslutning af rullegardinerne (kun elektriske rullegar- diner) Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker, som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruk- tion og drift af elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennem- gået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå...
Page 271
Romanblind Manual/Powered Installation De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en strømforsyning på 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktmærkaten på produktet indeholder vigtige oplysninger om motorens specifikationer. Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes: • Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kablerne gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha.
Page 272
Installation Romanblind Manual/Powered Henvisninger vedr. tilslutning af vekselstrømsmotorer • Enheden skal monteres i overensstemmelse med de nationale forskrifter for el- arbejde og andre gældende forskrifter angående installationsstedet, f.eks. mari- tim anvendelse. • Vær opmærksom på kablernes tværsnit: – Motorkabel: 4 ledere 0,5 mm (maks.
Page 273
Romanblind Manual/Powered Installation Forklaring af kabelfarver Pos. Beskrivelse Strømforsyning Hovedskinne Hovedskinnemotoroptioner Ekstern modtager Samleboks Kundens egen SPDT-kontakt (enkeltpol, dobbelt aktivering), min. 2 A Blå Sort Brun Rød Grå Grøn Hvid Orange...
Page 274
Installation Romanblind Manual/Powered Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
Page 275
Romanblind Manual/Powered Installation Manuelt styret rullegardin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS-betjent rullegardin, ekstern modtager Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 276
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Betjening Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Overhold de gældende dokumenter til styringerne og betjeningsele- menterne. Betjening FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vindue, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtil- stand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Page 283
Romanblind Manual/Powered Betjening Betjening af elektriske rullegardiner Vær opmærksom på følgende bemærkninger: • Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner. • Når rullegardinet anvendes med et automatisk system, afhænger driften af kon- trolelementernes programmering. • Rullegardinet er fra fabrikken indstilles til at stoppe: –...
Page 284
Betjening Romanblind Manual/Powered BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan køle af i op til 30 minutter.
Romanblind Manual/Powered Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Fare for kvæstelser Elektriske rullegardiner: Træf passende organisatoriske foranstalt- ninger for at undgå at betjene rullegardinet under vedligeholdelse, f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af vægge udføres i nærhe- den, i forbindelse med rullegardiner, der kan betjenes fra en position, hvor man ikke kan se rullegardinet.
Udbedring af fejl Romanblind Manual/Powered Overhold følgende henvisninger angående silkestof: • Silke er et rent naturprodukt. Disse designs er fint vævede og kan have mindre uregelmæssigheder som striber og knækkede tråde. Dette accepteres som den naturlige kvalitet og stoffets udtryk. •...
Australien og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
Page 288
Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
Romanblind Manual/Powered Bortskaffelse Bortskaffelse 11.1 Australien og New Zealand ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
Romanblind Manual/Powered Säkerhetsanvisningar ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
Page 292
Säkerhetsanvisningar Romanblind Manual/Powered Risk för strypning • Små barn kan strypas av öglor i dragsnören, kedjor, band och inre snören som manövrerar produkten. • Håll snören utom räckhåll för små barn för att förhindra strypning eller att de trasslar in sig. Snören kan hamna runt halsen på barn. •...
Page 293
Romanblind Manual/Powered Säkerhetsanvisningar • Endast för eldrivna rullgardiner: – Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överens- stämmer med uppgifterna för elförsörjningen. – Använd endast kablar med passande kabelarea.
• Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Teknisk beskrivning Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivning Rullgardinen finns i olika drivningsvarianter: • Manuell, fritt hängande (FH) • Manuell, styrtråd (GW) • Manuell, sidospår (ST) • Eldriven, fritt hängande (FH) • Eldriven, styrtråd (GW) • Eldriven, sidospår (ST) Modeller med styrspår kräver att snörena sitter fast nedtill i urtagen med en nedhål- lare från alternativen som visas.
Page 297
Romanblind Manual/Powered Installation Beakta följande anvisningar när fästena installeras: • Följ gällande tekniska ritningar som följer med beställningen för exakta mått som krävs beroende på huvudskenans storlek och hållartypen. • Håll tillräckligt avstånd till fönsterurtaget. Allt efter modell måste det finnas till- räckligt mycket plats för att stänga fästet.
Page 298
Installation Romanblind Manual/Powered Ytmonterade fästen för VB25 Toppmonterade fästen för XL...
Page 299
Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för XL Toppmonterade fästen för VB50...
Page 300
Installation Romanblind Manual/Powered Ytfixerat 50 mm fäste Toppmonterade fästen för VBRB...
Page 301
Romanblind Manual/Powered Installation Ytmonterade fästen för VBRB...
Page 302
Installation Romanblind Manual/Powered Installera huvudskenan Huvudskena för VB25 och VB50...
Page 303
Romanblind Manual/Powered Installation Huvudskena för XL...
Page 304
Installation Romanblind Manual/Powered Huvudskena för VBRB...
Page 305
Romanblind Manual/Powered Installation Installera nedhållaralternativen (endast för tråd- styrda versioner) 30 mm [1.2 in]...
Page 306
Installation Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
Page 307
Romanblind Manual/Powered Installation 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 308
Installation Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 309
Romanblind Manual/Powered Installation ANVISNING För rullgardiner med huvudskenor med central styrtrådsfjäder: Se till att fjädern sitter i mitten. Installera sidospåren (endast versioner med sidospår)
Page 310
Installation Romanblind Manual/Powered Installera rullgardinen Installera version med sidospår...
Page 311
Romanblind Manual/Powered Installation Installera rullgardinens tyg Ansluta rullgardinerna (endast för eldrivna rullgardi- ner) Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en certifierad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om kon- struktion och drift av elutrustningar samt installationer och som har genomgått en säkerhetsutbildning så...
Page 312
Installation Romanblind Manual/Powered De eldrivna rullgardinerna finns för anslutning till 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw spänningsförsörjning. Produktetiketten på produkten ger viktig information om motorns specifikationer. Tänk på följande när rullgardiner ansluts: • Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. När man drar kablar genom väggar eller skiljeväggar måste man skydda och isolera med hjälp av lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler.
Page 313
Romanblind Manual/Powered Installation Information om anslutning av växelströmsmotorer • Apparaten måste installeras enligt nationella bestämmelser om kabeldragning och alla övriga gällande bestämmelser som ska tillämpas på den specifika instal- lationsplatsen, t.ex. vid tillämpningar i marin miljö. • Observera kablarnas area: –...
Page 314
Installation Romanblind Manual/Powered Teckenförklaring till kabelfärger Pos. Beskrivning Strömförsörjning Huvudskena Motoralternativ huvudskena Extern mottagare Fördelardosa SPDT-switch (single pole, double throw, enkelpolig tvåvägsomkastare) från kunden, min. 2 A blå svart brun röd grå grön orange...
Page 315
Romanblind Manual/Powered Installation Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
Page 316
Installation Romanblind Manual/Powered Rullgardin med manuell styrning Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS-styrd rullgardin extern mottagare Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr...
Page 317
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired Technology (WT)-motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Romanblind Manual/Powered Användning ANVISNING Beakta gällande dokument för reglagen och manöverelementen. Användning AKTA! Risk för personskada Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är place- rad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas.
Page 324
Användning Romanblind Manual/Powered Använda eldrivna rullgardiner Observera följande anvisningar: • Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst. • När man manövrerar rullgardinen med hjälp av ett automatiseringssystem styrs manövreringen av kontrollernas programmering. • Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt: –...
Page 325
Romanblind Manual/Powered Användning ANVISNING Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste motorn få svalna i upp till 30 minuter.
Rengöring och skötsel Romanblind Manual/Powered Rengöring och skötsel VARNING! Risk för personskada Eldrivna rullgardiner: Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som kan fjärrstyras av någon som inte ser den, för att förhindra att rullgardinen används medan underhåll som fönsterputsning eller väggtvättning utförs i närheten.
Romanblind Manual/Powered Felsökning • Silke kommer att blekna. Även om silket har färgats med färgmedel av högsta kva- litet, garanterar inte detta kontinuerlig ljusbeständighet till följd av naturliga vari- ationer i själva silket. Detta kan reduceras avsevärt om mellanfoder sätts in. •...
10.1 Australien och Nya Zeeland Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om produk- ten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: •...
10.3 Alla övriga regioner Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Page 330
Avfallshantering Romanblind Manual/Powered 11.2 Alla övriga regioner ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. ➤ Produkten kan kasseras utan avgift.
Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring..........331 Sikkerhetsinstruksjoner .
Sikkerhetsinstruksjoner Romanblind Manual/Powered PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Page 333
Romanblind Manual/Powered Sikkerhetsinstruksjoner • Kun for motordrevne persienner: – Motordrevne persienner må ikke monteres under rømningsluker. – Endringer på utstyrets utforming eller konfigurasjon uten forutgå- ende uttrykkelig samtykke fra produsenten kan føre til farlige situa- sjoner. – Ikke la barn leke med betjeningsenheten for den innvendige persi- ennen.
Page 334
Sikkerhetsinstruksjoner Romanblind Manual/Powered PASS PÅ! Fare for skader • Persiennene må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er underveis. • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste gardinen. • Pass på at du ikke borer gjennom veggen. •...
• Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler levert av produsenten • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ- senten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner.
Romanblind Manual/Powered Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Persiennen er tilgjengelig med ulike typer betjening: • Manuell, fritthengende (FH) • Manuell, føringsline (GW) • Manuell, sidespor (ST) • Elektrisk, fritthengende (FH) • Elektrisk, føringsline (GW) • Elektrisk, sidespor (ST) Modeller med føringsline krever at snorene må festes nederst i utsparingen med en nedholder blant de viste alternativene.
Page 338
Montasje Romanblind Manual/Powered MERK Sørg for at det er nok plass foran brakettene til at du har tilgang til å løsne klemmen. Vær oppmerksom på følgende ved montering av brakettene: • Følg de relevante tekniske tegningene som følger med bestillingen for de spesi- fikke målene som kreves avhengig av toppskinnens størrelse og type festing.
Page 339
Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfestede braketter for VB25 Toppfestede braketter for XL...
Page 340
Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfestede braketter for XL Toppfestede braketter for VB50...
Page 341
Romanblind Manual/Powered Montasje Frontfesting 50 mm brakett Toppfestede braketter for VBRB...
Page 342
Montasje Romanblind Manual/Powered Frontfestede braketter for VBRB...
Page 343
Romanblind Manual/Powered Montasje Montere toppskinnen Toppskinne for VB25 og VB50...
Page 344
Montasje Romanblind Manual/Powered Toppskinne for XL...
Page 345
Romanblind Manual/Powered Montasje Toppskinne for VBRB...
Page 346
Montasje Romanblind Manual/Powered Montere nedholderalternativer (kun for versjoner med føringsline) 30 mm [1.2 in]...
Page 347
Romanblind Manual/Powered Montasje 20 mm 0.79 in...
Page 348
Montasje Romanblind Manual/Powered 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 349
Romanblind Manual/Powered Montasje 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 350
Montasje Romanblind Manual/Powered MERK For persienner med toppskinner med midtplassert føringsli- nefjær: Forsikre deg om at fjæren er plassert i midten. Montere sidespor (kun versjoner med sidespor)
Page 352
Montasje Romanblind Manual/Powered Montere persiennestoffet Tilkobling av persiennene (kun for motordrevne per- sienner) Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektri- ker som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon og drift av elektrisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstre- ning for å...
Page 353
Romanblind Manual/Powered Montasje Elektriske persienner er tilgjengelige for tilkobling til strømforsyning med 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktetiketten på produktet gir viktig informasjon om motorens spesifikasjoner. Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner: • Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring av kabler gjennom vegger eller skillevegger må...
Page 354
Montasje Romanblind Manual/Powered • Overhold tverrsnittet på kablene: – Motorkabel: 4-leders 0,5 mm (maks. kabellengde for maritime anvendel- ser), 800 mm, ettersom kabelen ikke er en LSF-variant («Low Smoke and Fume») – Koblingskabel: 4-leders min. 1,5 mm – Infrastrukturkabel: Størrelsen må avgjøres av en kvalifisert elektriker •...
Page 355
Romanblind Manual/Powered Montasje Forklaring av kabelfarger Pos. Beskrivelse Strømforsyning Toppskinne Toppskinne-motoralternativer Ekstern mottaker Tilkoblingsboks SPDT-bryter tilrettelagt av kunden (enkeltpolet, totrinns), min. 2 A blå svart brun rød grå grønn hvit oransje...
Page 356
Montasje Romanblind Manual/Powered Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
Page 357
Romanblind Manual/Powered Montasje Manuelt koblet rullegardin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy ekstern RTS-kontrollert persiennemottaker Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 358
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) motorer 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Betjening Romanblind Manual/Powered MERK Følg all dokumentasjon som gjelder for styrings- og betjeningselemen- ter. Betjening FORSIKTIG! Fare for personskader For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø, ettersom det da kan oppstå...
Page 365
Romanblind Manual/Powered Betjening Betjene motordrevne persienner Vær oppmerksom på følgende: • Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon. • Hvis gardinen betjenes uten et automasjonssystem, avhenger betjeningen av hvordan kontrollenhetene er programmert. • Fra fabrikken er gardinen innstilt på å stoppe automatisk: –...
Page 366
Betjening Romanblind Manual/Powered MERK Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardi- nen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg ned i opptil 30 minutter.
Romanblind Manual/Powered Rengjøring og vedlikehold Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL! Fare for personskader Motordrevne persienner: Ved persienner som kan betjenes fra ste- der utenfor synsvidde av persiennen må det iverksettes egnede tiltak for å forhindre drift av persiennen under vedlikehold i nærheten, f.eks. ved rengjøring av vinduer eller vegger.
Feilretting Romanblind Manual/Powered • Silke blekner. Selv om silken er farget med fargestoffer av høy kvalitet, kan det ikke garantere lysbestandigheten pga. naturlige variasjoner i selve silken. Denne blir betydelig redusert dersom produktet er stripete. • Det kan ikke garanteres av fargene er like fra parti til parti. Justering av persiennestopper (kun for XL med motor- versjon Atlantic eller Pacific) Feilretting...
Australia og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
Page 370
10.3 Alle andre regioner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen- tens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Romanblind Manual/Powered Avfallshåndtering Avfallshåndtering 11.1 Australia og New Zealand ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente- ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . 372 Turvallisuusohjeet .
Romanblind Manual/Powered Turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaa- ran välttämiseksi.
Page 374
Turvallisuusohjeet Romanblind Manual/Powered • Vain motorisoidut kaihtimet: – Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukku- jen kohdalle. – Laitteiden rakenteen tai kokoonpanon muuttaminen ilman valmis- tajan nimenomaista lupaa voi aiheuttaa vaaratilanteen. – Älä anna lasten leikkiä sisäkaihtimen ohjainlaitteella. Pidä kaukosää- timet poissa lasten ulottuvilta.
Page 375
Romanblind Manual/Powered Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik- keellä. • Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat seinärakenteeseen. • Varo poraamasta reikää seinän läpi. • Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi- neitä, jotta kankaaseen ei jää...
• Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa.
Tekninen kuvaus Romanblind Manual/Powered Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla eri tavoin käytettävinä malleina: • Käsikäyttöinen, vapaasti roikkuva (FH) • Käsikäyttöinen, ohjausvaijeri (GW) • Käsikäyttöinen, sivukisko (ST) • Motorisoitu, vapaasti roikkuva (FH) • Motorisoitu, ohjausvaijeri (GW) • Motorisoitu, sivukisko (ST) Ohjausvaijerimallit edellyttävät narujen kiinnittämistä syvennyksen pohjalle kuvan alhaallapitovaihtoehtojen mukaisesti.
Page 379
Romanblind Manual/Powered Asennus OHJE Jätä pidikkeiden eteen riittävästi tilaa, jotta pystyt käyttämään vapautus- nipsua. Noudata pidikkeitä asentaessasi seuraavia ohjeita: • Huomioi vaadittavien erityismittojen mukaisen tilauksen mukana toimitetut asian- mukaiset tekniset piirustukset päätykiskon koon ja kiinnitystavan mukaan. • Huomioi riittävä etäisyys ikkunasyvennykseen. Mallista riippuen on jätettävä riittä- västi tilaa pidikkeen sulkemiseksi.
Page 388
Asennus Romanblind Manual/Powered 20 mm 0.79 in...
Page 389
Romanblind Manual/Powered Asennus 19 mm 3 mm 1/8 in 3/4 in Ø 9,0 – 9,5 mm Ø 23/64 – 3/8 in 19 mm 3/4 in > 3 mm > 11 mm > 1/8 in > 7/16 in 8. 9.
Page 390
Asennus Romanblind Manual/Powered 6 mm [1/4 in] 20 mm 0.79 in...
Page 391
Romanblind Manual/Powered Asennus OHJE Kaihtimille, joiden päätykiskossa on ohjausvaijerin keskitys- jousi: Varmista, että jousi on keskellä. Sivukiskojen asentaminen (vain sivukiskomallit)
Page 393
Romanblind Manual/Powered Asennus Kaihdinkankaan asentaminen Kaihtimien sähköliitäntä (vain motorisoidut kaihti- met) Sähköliitännän saa tehdä vain pätevä sähköasentaja, jolla on sähkölaittei- den ja -asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää mahdolliset vaarat.
Page 394
Asennus Romanblind Manual/Powered Kaihdinten sähköliitäntöjä tehtäessä on noudatettava seuraavia ohjeita: • Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. Kohdat, joista johdot vie- dään seinien tai laipioiden läpi, täytyy suojata ja eristää tarkoituksenmukaisella holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla. • Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa oleva moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi, mutta virran- syöttöön on syytä...
Page 395
Romanblind Manual/Powered Asennus • Huomaa johtojen poikkipinta-ala: – Moottorin johto: 4-johtiminen 0,5 mm (johdon enimmäispituus veneasen- nuksissa), 800 mm, koska johto ei ole vähän savuttava LSF-versio (Low Smoke and Fume) – Kytkinjohto: 4-johtiminen 1,5 mm – Infrastruktuurijohto: Pätevä sähköasentaja määrittää koon •...
Page 396
Asennus Romanblind Manual/Powered Johtojen värien selitys Kuvaus Virransyöttö Päätykisko Päätykiskon moottorivaihtoehdot Ulkoinen vastaanotin Jakorasia Asiakkaan toimittama yksinapainen vaihtokytkin (SPDT), vähintään 2 A sininen musta ruskea punainen harmaa vihreä valkoinen keltainen oranssi...
Page 397
Romanblind Manual/Powered Asennus Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V...
Page 398
Asennus Romanblind Manual/Powered Manuaalisesti kytkettävä kaihdin Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfyn RTS-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 399
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy Wired technology (WT) -moottorit 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...
Romanblind Manual/Powered Käyttö OHJE Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita. Käyttö HUOMIO! Loukkaantumisvaara Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihti- men pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun meren- käynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi rikkoutua.
Page 406
Käyttö Romanblind Manual/Powered Motorisoitujen kaihtimien käyttö Noudata seuraavia ohjeita: • Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan. • Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjaimen ohjelmoinnista. • Tehtaalla kaihdin on ohjelmoitu pysähtymään automaattisesti seuraavissa tilan- teissa: – Kun kaihdin on kokonaan alhaalla –...
Page 407
Romanblind Manual/Powered Käyttö OHJE Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuu- menemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä. Siihen voi mennä 30 minuuttiakin.
Puhdistus ja hoito Romanblind Manual/Powered Puhdistus ja hoito VAROITUS! Loukkaantumisvaara Motorisoidut kaihtimet: Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toi- miin, joilla estetään kaihtimen käyttö, kun kaihtimien läheisyydessä teh- dään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän pesua, jos kaihtimia voidaan käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy. HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
Romanblind Manual/Powered Vianetsintä Noudata silkkikankaan yhteydessä seuraavia ohjeita: • Silkki on puhdas luonnontuote. Sen varovasti kudotuissa kuoseissa voi esiintyä pieniä epäsäännöllisyyksiä, kuten tangon jälkiä tai katkenneita säikeitä. Ne ovat hyväksyttäviä osana tämän tekstiilin luonnollista luonnetta. • Silkki haalistuu. Vaikka silkki on värjätty laadukkaimpia väriaineita käyttäen, se ei takaa tasaista valonkestävyyttä...
Australia ja Uusi-Seelanti Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimi- pisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: •...
10.3 Kaikki muut alueet Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val- mistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu- raavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
Page 412
Hävittäminen Romanblind Manual/Powered 11.2 Kaikki muut alueet ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä- tysjäteastioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos- kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
Page 436
安裝 Romanblind Manual/Powered 國內無線電控制的百葉窗外部接收器 Atlantic: wh Somfy: wh Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V DC Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr Atlantic 24S - Double End 24 V 12 V/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Somfy LV25-B64 24 V...
Page 437
Romanblind Manual/Powered 安裝 ⼿動開關的百葉窗 Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL Atlantic 24S - Double End 24 V Atlantic 12S - Double End 12 V 12/24 V Somfy LV25-B64 24 V Atlantic: wh Somfy: wh Somfy LV25-B83 24 V Somfy RTS 控制的百葉窗外部接收器 Atlantic: wh/bk Somfy: wh/gr HEADRAIL...
Page 438
24 V Somfy LV25-B64 24 V Somfy LV25-B83 24 V Somfy 有線技術 (WT) ⾺達 230 Vw gn/ye HEADRAIL Down gn/ye 230 V Dometic Pacific 230R WT 230 V 50 Hz JUNCTION BOX Single Pole (SPDT) Switch min. 2 A gn/ye...