Dometic Rastrollo 3000 Installation And Operating Manual

Cassette roller blind
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Rollo Montieren
    • Rollo Benutzen
    • Reinigung und Pflege
    • Gewährleistung
  • Français

    • Pièces Fournies
    • Usage Conforme
    • Montage du Store
    • Utilisation du Store
    • Entretien Et Nettoyage
    • Garantie
  • Italiano

    • Dotazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Montaggio Dell'avvolgibile
    • Pulizia E Cura
    • Utilizzo Dell'avvolgibile
    • Garanzia
  • Dutch

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Rolgordijn Monteren
    • Reiniging en Onderhoud
    • Rolgordijn Gebruiken
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Kassettenrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . 6
Cassette roller blind
EN
Installation and Operating Manual . . 10
Store roulant à cassette
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Estor para encastrar
ES
Instrucciones de montaje y de uso . 18
Tenda a rullo concassonetto
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 22
Cassetterolgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 26
Kassetterullegardin
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 30
Kassettrullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 34
Kassettrullegardin
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . 38
Koteloitu kaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 42
Estore de cassete
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rastrollo 3000
К
RU
Roleta kasetowa
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . 54
Kazetová roleta
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . 58
Kazetová roleta
SK
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Rastrollo 3000

  • Page 1 Instrucciones de montaje y de uso . 18 Tenda a rullo concassonetto Istruzioni di montaggio e d’uso ..22 Rastrollo 3000 Cassetterolgordijn Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ... . . 26...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 Rastrollo 3000 min. 14 mm...
  • Page 4 Rastrollo 3000...
  • Page 5 Rastrollo 3000 Y + min. 19 mm min. 14 mm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Gewährleistung ......... 9 Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Anzahl Beschreibung Seite 3 Rollo Winkel Lasche Befestigungsschrauben Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dometic Rastrollo 3000 ist geeignet für Fenster in Wohnmobilen oder Wohnwagen. Es besitzt ein Fliegenschutzrollo und ein Verdunkelungssys- tem.
  • Page 7: Rollo Montieren

    Rastrollo 3000 Rollo montieren Rollo montieren Kassette anzeichnen (Abb. 2, Seite 3) ➤ Richten Sie das Rollo zum Fensterausschnitt aus und zeichnen Sie die Bohrungen für die Kassette an. Befestigungsart wählen (Abb. 3, Seite 4) HINWEIS Um zu verhindern, dass das Rollo durchhängt, muss bei Kasset- tenbreiten von mehr als 1200 mm das Rollo zusätzlich entweder...
  • Page 8: Rollo Benutzen

    Rollo benutzen Rastrollo 3000 Führungsschienen montieren (Abb. 5, Seite 5 bis Abb. 6, Seite 5) ➤ Ermitteln Sie die Länge der Führungsschienen (Abb. 5, Seite 5). ➤ Sägen Sie die beiden Führungsschienen gleich lang und rechtwinklig ab. ➤ Befestigen Sie die Führungsschienen nacheinander (Abb. 6, Seite 5): –...
  • Page 9: Gewährleistung

    Rastrollo 3000 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Page 10: Scope Of Delivery

    Warranty ..........13 Scope of delivery No. in fig. 1, Number Description page 3 Blind Bracket Plate Fastening screws Intended use The Dometic Rastrollo 3000 is suitable for windows in motorhomes or cara- vans. It has a flyscreen and blackout system.
  • Page 11: Fitting The Blind

    Rastrollo 3000 Fitting the blind Fitting the blind Marking the position of the cassette (fig. 2, page 3) ➤ Align the blind with the window cut-out and mark where the holes are to be drilled for the cassette. Selecting the fastening method (fig. 3, page 4)
  • Page 12: Using The Blind

    Using the blind Rastrollo 3000 Fitting the guide rails (fig. 5, page 5 to fig. 6, page 5) ➤ Calculate the length of the guide rails (fig. 5, page 5). ➤ Saw both guide rails off square and to equal lengths.
  • Page 13: Warranty

    Rastrollo 3000 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Page 14: Pièces Fournies

    Garantie ..........17 Pièces fournies Pos. dans fig. 1, Nombre Description page 3 Store Équerre Tenon Vis de fixation Usage conforme Le Rastrollo 3000 de Dometic est conçu pour les caravanes et camping-cars. Il est équipé d’une moustiquaire et d’un système d’occultation.
  • Page 15: Montage Du Store

    Rastrollo 3000 Montage du store Montage du store Marquage des emplacements de perçage pour la cassette (fig. 2, page 3) ➤ Tenez le store dans l’axe de la découpe de fenêtre et marquez l’emplace- ment des trous à percer pour la cassette.
  • Page 16: Utilisation Du Store

    Utilisation du store Rastrollo 3000 Montage des rails de guidage (fig. 5, page 5 à fig. 6, page 5) ➤ Identifiez la longueur des rails de guidage (fig. 5, page 5). ➤ Sciez les deux rails de guidage à angle droit et à la même longueur.
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    Rastrollo 3000 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage AVIS ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit. ➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide. ➤ Ne laissez pas le store fermé pendant une période prolongée pour éviter que le matériau ne s’use.
  • Page 18 Pos. en fig. 1, Total Descripción página 3 Estor Escuadra Pestaña Tornillos de fijación Uso adecuado El Rastrollo 3000 de Dometic es adecuado para las ventanas de caravanas y autocaravanas. Dispone de una mosquitera y de un sistema de oscureci- miento.
  • Page 19 Rastrollo 3000 Montar el estor Montar el estor Marcar la posición del cajón de encastre (fig. 2, página 3) ➤ Oriente el estor con respecto a la ventana y marque los orificios para el cajón. Escoger el tipo de fijación (fig. 3, página 4)
  • Page 20 Utilizar el estor Rastrollo 3000 Montar los carriles guía (fig. 5, página 5 a fig. 6, página 5) ➤ Calcule la longitud de los carriles guía (fig. 5, página 5). ➤ Sierre los carriles guía para que queden con la misma longitud y en án- gulo recto.
  • Page 21 Rastrollo 3000 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Page 22: Dotazione

    Pos. in fig. 1, Numero Descrizione pagina 3 avvolgibile squadra linguetta viti di fissaggio Uso conforme alla destinazione Dometic Rastrollo 3000 è adatto alle finestre di caravan o camper. È dotato di una zanzariera avvolgibile e di un sistema di oscuramento.
  • Page 23: Montaggio Dell'avvolgibile

    Rastrollo 3000 Montaggio dell’avvolgibile Montaggio dell’avvolgibile Segnare la cassetta (fig. 2, pagina 3) ➤ Allineare l’avvolgibile all’apertura della finestra e contrassegnare i fori per la cassetta. Scegliere il tipo di fissaggio (fig. 3, pagina 4) NOTA Per evitare che l’avvolgibile si allenti, se la cassetta è larga più di 1200 mm è...
  • Page 24: Utilizzo Dell'avvolgibile

    Utilizzo dell’avvolgibile Rastrollo 3000 Montaggio delle guide (fig. 5, pagina 5 fino a fig. 6, pagina 5) ➤ Determinare la lunghezza delle guide (fig. 5, pagina 5). ➤ Segare le due guide in modo che abbiano la stessa lunghezza e siano perpendicolari.
  • Page 25: Garanzia

    Rastrollo 3000 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 26: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Aantal Beschrijving pag. 3 Rolgordijn Hoekbeugel Rechte beugel Bevestigingsschroeven Gebruik volgens de voorschriften Het Dometic Rastrollo 3000 is geschikt voor ramen in campers en caravans. Het bevat een horgordijn en een verduisteringssysteem.
  • Page 27: Rolgordijn Monteren

    Rastrollo 3000 Rolgordijn monteren Rolgordijn monteren Cassette aftekenen (afb. 2, pag. 3) ➤ Lijn het rolgordijn uit met het raam en teken de boorgaten voor de casset- te af. Bevestigingsmethode kiezen (afb. 3, pag. 4) INSTRUCTIE Om te verhinderen dat het rolgordijn doorbuigt, moet het rolgordijn...
  • Page 28: Rolgordijn Gebruiken

    Rolgordijn gebruiken Rastrollo 3000 Geleidingsrails monteren (afb. 5, pag. 5 tot afb. 6, pag. 5) ➤ Bepaal de lengte van de geleidingsrails (afb. 5, pag. 5). ➤ Zaag de beide geleidingsrails even lang en recht af. ➤ Bevestig de geleidingsrails een voor een (afb. 6, pag. 5): –...
  • Page 29: Garantie

    Rastrollo 3000 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 30 Garanti ..........33 Leveringsomfang Pos. på fig. 1, Antal Beskrivelse side 3 Rullegardin Vinkel Laske Fastgørelsesskruer Korrekt brug Dometic Rastrollo 3000 er egnet til vinduer i autocampere og campingvogne. Det består af et insektnet og et mørklægningssystem.
  • Page 31 Rastrollo 3000 Montering af rullegardin Montering af rullegardin Markering af kassette (fig. 2, side 3) ➤ Justér rullegardinet i forhold til vinduesudsnittet, og markér hullerne til kassetten. Valg af fastgørelsestype (fig. 3, side 4) BEMÆRK For at forhindre, at rullegardinet hænger ned, skal rullegardinet ved kassettebredder på...
  • Page 32 Anvendelse af rullegardinet Rastrollo 3000 Montering af føringsskinner (fig. 5, side 5 til fig. 6, side 5) ➤ Vær opmærksom på føringsskinnernes længde (fig. 5, side 5). ➤ Sav de to føringsskinner af, så de er lige lange og er retvinklede.
  • Page 33 Rastrollo 3000 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 34 Garanti ..........37 Leveransomfattning Pos. på bild 1, Antal Beskrivning sida 3 Rullgardin Vinkel Fäste Fästskruvar Ändamålsenlig användning Dometic Rastrollo 3000 är avsedd för fönster i husbilar och husvagnar. Den har en insektsrullgardin och ett mörkläggningssystem.
  • Page 35 Rastrollo 3000 Montera rullgardinen Montera rullgardinen Markera kassetten (bild 2, sida 3) ➤ Håll rullgardinen så att den sitter rätt i förhållande till fönstret och markera borrhålen för kassetten. Välja fastsättningssätt (bild 3, sida 4) ANVISNING Kassetter som är bredare än 1200 mm: för att förhindra att rullgar- dinen bågnar måste den sättas fast med vinkeln på...
  • Page 36 Använda rullgardinen Rastrollo 3000 Montera styrskenorna (bild 5, sida 5 till bild 6, sida 5) ➤ Beräkna styrskenornas längd (bild 5, sida 5). ➤ Såga av de två styrskenorna, rätvinkligt och så att de blir lika långa. ➤ Sätt fast styrskenorna efter varandra (bild 6, sida 5): –...
  • Page 37 Rastrollo 3000 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,...
  • Page 38 Garanti ..........41 Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Antall Beskrivelse side 3 Rullegardin Vinkel Klaff Festeskruer Tiltenkt bruk Dometic Rastrollo 3000 er egnet for vinduer i bobiler og campingvogner. Den har nedtrekkbar myggnetting og et blendingssystem.
  • Page 39 Rastrollo 3000 Montere rullegardin Montere rullegardin Tegne på kassetten (fig. 2, side 3) ➤ Innrett rullegardinen til utsparingen i vinduet og tegn på hullene for kas- setten. Velge festemåte (fig. 3, side 4) MERK For å unngå at rullegardinen henger slapt, må ved kassettbredder over 1200 mm rullegardinen i tillegg enten festes til veggen (A) med vinkelen eller med klaffen i taket eller et overskap (B).
  • Page 40 Bruke rullegardinen Rastrollo 3000 Montere føringsskinner (fig. 5, side 5 til fig. 6, side 5) ➤ Fastslå lengden på føringsskinnene (fig. 5, side 5). ➤ Sag begge føringsskinnene slik at de blir like lang og rettvinklet. ➤ Fest føringsskinnene etter hverandre (fig. 6, side 5): –...
  • Page 41 Rastrollo 3000 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Page 42 Tuotevastuu ......... . . 45 Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Kuvaus sivulla 3 Kaihdin Kulma Laatta Kiinnitysruuvit Määräysten mukainen käyttö Dometic Rastrollo 3000 sopii matkailuautojen tai asuntovaunujen ikkunoihin. Siinä on kärpäsverkkokaihdin ja pimennysjärjestelmä.
  • Page 43 Rastrollo 3000 Kaihtimen asentaminen Kaihtimen asentaminen Kotelon paikan merkitseminen (kuva 2, sivulla 3) ➤ Aseta kaihdin ikkuna-aukkoon ja merkitse kotelon kiinnitysreikien paikat. Kiinnitystavan valitseminen (kuva 3, sivulla 4) OHJE Jotta kaihtimen roikkuminen keskeltä estetään, yli 1200 mm -kote- loleveyksien yhteydessä kaihdin täytyy kiinnittää kulmalla seinään (A) tai laatalla kattoon tai yläkaappiin (B).
  • Page 44 Kaihtimen käyttäminen Rastrollo 3000 Ohjainkiskojen asentaminen (kuva 5, sivulla 5–kuva 6, sivulla 5) ➤ Määritä ohjainkiskojen pituudet (kuva 5, sivulla 5). ➤ Sahaa molemmat ohjainkiskot yhtä pitkiksi ja suoraan kulmaan. ➤ Kiinnitä ohjainkiskot vuorotellen (kuva 6, sivulla 5): – Työnnä ohjainkisko kotelon pidikkeeseen.
  • Page 45 Rastrollo 3000 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Page 46 1, Quant. Descrição página 3 Estore Ângulo Tala Parafusos de fixação Utilização adequada O Rastrollo 3000 da Dometic é adequado para janelas em caravanas ou auto-caravanas. O mesmo integra um estore de proteção contra mosquitos e um sistema de escurecimento.
  • Page 47 Rastrollo 3000 Montar o estore Montar o estore Desenhar a cassete (fig. 2, página 3) ➤ Alinhe o estore no entalhe da janela e desenhe os furos para a cassete. Selecionar o tipo de fixação (fig. 3, página 4) OBSERVAÇÃO Para evitar que o estore ceda, é...
  • Page 48 Utilizar o estore Rastrollo 3000 ➤ Fixe as calhas de guia uma a seguir à outra (fig. 6, página 5): – Empurre a calha de guia para cima do suporte na cassete. – Alinhe a calha de guia de forma retangular em relação à cassete.
  • Page 49 Rastrollo 3000 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Page 50 ..........53 К . 1, У К Dometic Rastrollo 3000...
  • Page 51 Rastrollo 3000 М . 2, . 3) ➤ . 3, . 4) УКА А Е 1200 (B). ➤ (B). ➤ У – (A), – (B). У К . 3, . 4, . 4) В А Е!   ➤ . 3, .
  • Page 52 Rastrollo 3000 М . 5, . 6, . 5) . 5, . 5). ➤ ➤ . 6, . 5): ➤ – – – УКА А Е ➤ ➤ ➤ Ч В А Е! , . . ➤ ➤...
  • Page 53 Rastrollo 3000  ...
  • Page 54 Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Liczba Opis strona 3 Roleta Kątownik Nakładka ruby mocujące Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Rastrollo 3000 firmy Dometic jest przeznaczona do okien w pojazdach kem- pingowych i przyczepach kempingowych. Jest wyposażona w moskitierę i system zaciemniania.
  • Page 55 Rastrollo 3000 Montaż rolety Montaż rolety Zaznaczanie miejsca montażu kasety (rys. 2, strona 3) ➤ Przystawić roletę nad otworem okna i zaznaczyć miejsca wiercenia otwo- rów dla kasety. Wybrać rodzaj zamocowania (rys. 3, strona 4) WSKAZÓWKA Aby zapobiec zwisaniu rolety w przypadku kaset o szeroko ci po- wyżej 1200 mm, roletę...
  • Page 56 Korzystanie z rolety Rastrollo 3000 Montaż prowadnic (rys. 5, strona 5 do rys. 6, strona 5) ➤ Ustalić numer prowadnic (rys. 5, strona 5). ➤ Przyciąć obie prowadnice na tą samą długo ć pod kątem prostym. ➤ Zamocować po kolei obie prowadnice (rys. 6, strona 5): –...
  • Page 57 Rastrollo 3000 Gwarancja Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Page 58 3 Roleta Úhelník Spona Upevňovací šrouby Použití v souladu se stanoveným účelem Roleta s aretací Dometic Rastrollo 3000 je vhodná do oken obytných auto- mobilů nebo obytných p ívěsů. Obsahuje roletu se síťkou proti hmyzu a stí- nicí roletu.
  • Page 59 Rastrollo 3000 Montáž rolety Montáž rolety Vyznačení kazety (obr. 2, strana 3) ➤ Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro kazetu. Výběr typu upevnění (obr. 3, strana 4) POZNÁMKA Průvěsu rolety s kazetou širší než 1200 mm zabráníte dodatečným upevněním rolety úhelníkem ke stěně...
  • Page 60 Použití rolety Rastrollo 3000 Montáž vodicích lišt (obr. 5, strana 5 až obr. 6, strana 5) ➤ Zjistěte délku vodicích lišt (obr. 5, strana 5). ➤ Zkraťte obě vodicí lišty na stejnou délku pod pravým úhlem. ➤ Upevněte postupně vodicí lišty (obr. 6, strana 5): –...
  • Page 61 Rastrollo 3000 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vy ízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Page 62 Pol. na obr. 1, Počet Popis strane 3 Roleta Uholník Spona Upevňovacie skrutky Používanie v súlade s určeným účelom použitia Dometic Rastrollo 3000 je vhodná do obytných prívesov a obytných automo- bilov. Obsahuje ochrannú roletu proti hmyzu a zatemňovací systém.
  • Page 63 Rastrollo 3000 Montáž rolety Montáž rolety Vyznačenie kazety (obr. 2, strane 3) ➤ Vyrovnajte roletu podľa okenného výrezu a vyznačte otvory pre kazetu. Voľba druhu upevnenia (obr. 3, strane 4) POZNÁMKA Aby sa zabránilo prevísaniu rolety, musí sa roleta, ktorá je širšia ako 1 200 mm upevniť...
  • Page 64 Používanie rolety Rastrollo 3000 Montáž vodiacich koľajničiek (obr. 5, strane 5 až obr. 6, strane 5) ➤ Stanovte dĺžku vodiacich koľajničiek (obr. 5, strane 5). ➤ Obidve vodiace koľajničky odrežte kolmo na rovnakú dĺžku. ➤ Vodiace koľajničky za sebou upevnite (obr. 6, strane 5): –...
  • Page 65 Rastrollo 3000 Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 68 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Table of Contents