Dometic Oceanair Skysol Installation And Operating Manual

Dometic Oceanair Skysol Installation And Operating Manual

Powered roofblind
Hide thumbs Also See for Oceanair Skysol:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zubehör
    • Technische Beschreibung
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Gewährleistung
    • Entsorgung
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Accessoires
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation
    • Utilisation
    • Nettoyage et Entretien
    • 10 Dépannage
    • Garantie
    • Mise au Rebut
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Accesorios
    • Descripción Técnica
    • Uso Previsto
    • Instalación
    • Manejo
    • Limpieza y Cuidado
    • Garantía
    • Resolución de Problemas
    • Eliminación
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Dotazione
    • Accessori
    • Destinazione D'uso
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Pulizia E Manutenzione
    • Garanzia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Omvang Van de Levering
    • Accessoires
    • Beoogd Gebruik
    • Technische Beschrijving
    • Montage
    • Gebruik
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie
    • Problemen Oplossen
    • Afvalverwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installation
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Garanti
    • Bortskaffelse
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Tillbehör
    • Avsedd Användning
    • Teknisk Beskrivning
    • Installation
    • Användning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Felsökning
    • Garanti
    • Avfallshantering
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Symbolförklaring
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • Leveringsomfang
    • Tilbehør
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montasje
    • Betjening
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Feilretting
    • Garanti
    • Avfallshåndtering
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • Käyttötarkoitus
    • Tekninen Kuvaus
    • Asennus
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • 12 Hävittäminen
    • 符號說明
    • 安全提
    • 供貨範圍
    • 預定⽤途
    • 技術說明
    • 清潔和保養
    • 故障排除

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
Roofblind
EN
Installation and Operating Manual . . . . .16
Dachrollo
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . 28
Store de toit
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Estor de techo
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 57
Oscurante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . 70
Dakgordijn
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tagrullegardin
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . 96
Takmonterad rullgardin
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 109
Rullegardin for tak
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 121
SKYSOL
Dometic Oceanair Skysol Powered Roofblind
Kattokaihdin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 133
天窗
ZH
安装和使用說明書 . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Oceanair Skysol and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic Oceanair Skysol

  • Page 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS SKYSOL Dometic Oceanair Skysol Powered Roofblind Roofblind Kattokaihdin Installation and Operating Manual ..16 Asennus- ja käyttöohje ....133 Dachrollo 天窗...
  • Page 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 4 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 5 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 6 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 7 Skysol Powered Roofblind ≤ 3 mm ≤ 3 mm max. 6 mm 6 – 10x...
  • Page 8 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 9 Skysol Powered Roofblind 90°...
  • Page 10 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 11 Skysol Powered Roofblind...
  • Page 12 Skysol Powered Roofblind Dometic Radio Receiver HEADRAIL 12 V/24 V bk/wh 12/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Atlantic 24S - Double End 24 V Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter...
  • Page 13 HEADRAIL 12/24 V Atlantic 12S - Double End 12 V Atlantic 24S - Double End 24 V Dometic 9 Chn, 433 MHz Transmitter wh/gy HEADRAIL Atlantic 12S - Double End 12 V 12 V/24 V Atlantic 24S - Double End...
  • Page 14 Skysol Powered Roofblind bk/wh HEADRAIL 24 V Somfy LW25-B83 24 V Somfy LV25-B64 24 V HD TM24 24 V Somfy Remote Control 3500 mm...
  • Page 15 Skysol Powered Roofblind 3500 mm 3500 mm...
  • Page 16: Table Of Contents

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date prod- uct information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols.
  • Page 17: Safety Instructions

    Skysol Powered Roofblind Safety instructions Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or seri- ous injury. Electrocution hazard (only for powered blinds) • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by the man- ufacturer, customer service or a similarly qualified or competent person in order to prevent safety hazards.
  • Page 18: Scope Of Delivery

    Full cover (side track) (optional) Moving rail Moving rail (optional) dependent on type Fabric panel dependent on type Fabric panel (optional) Accessories Accessories are available using the separate order form. You can find your autho- rized customer service center at dometic.com.
  • Page 19: Intended Use

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The blinds are available for a connection to 12 Vg or 24 Vg.
  • Page 20: Installation

    Installation Skysol Powered Roofblind fig. k to fig. m Available blind types are (see dimension drawings , page 14 page 15): • D2: Double-ended with two fabrics, full travel • S1: Single ended with one fabric, full travel • SO: Single-ended, frame open at one end with one fabric, full travel The number on the product label in the head rail indicates the blind type.
  • Page 21 Skysol Powered Roofblind Installation Frame fitting NOTICE! Damage hazard • Use packing material where required (fig. 9, page 7). • Use suitable screws and plugs for the wall construction to fix the frame to the recess. Pre-drill at the marked points.The heads of screws may be no larger than 6.0 mm in diameter.
  • Page 22 Installation Skysol Powered Roofblind 2. Clip the fabric panel to the shoes in the side tracks (fig. c, page 9). 3. Connect the first blind panel to the moving rail (fig. d, page 10). – Ensure that the cording is correct in the channel before clipping the extru- sions together (fig.
  • Page 23: Operation

    • Control devices (e.g. switches) must be installed in visible locations. ➤ Connect the motor as shown in the wiring diagrams: – Dometic radio controlled blind internal receiver (fig. g, page 12) – Dometic radio controlled blind external receiver (fig. h, page 13) –...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Skysol Powered Roofblind NOTE • When operating the blind using switches or an automation system: If the movement direction is reversed too quickly, the motor might not detect the polarity change and will just stop. To prevent this, the power must be off for at least 0.5 seconds before the movement direction is reversed.
  • Page 25: Troubleshooting

    Skysol Powered Roofblind Troubleshooting ➤ Fully deploy the blind to clean the fabric. ➤ Fully stow the blind to clean around side tracks or frame. Spot cleaning ➤ Spot-clean with a soft white cloth, moistened with warm water, add a mild detergent if needed (non-abrasive and with no additives).
  • Page 26: Warranty

    Australia and New Zealand If the product does not work as it should, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty applicable to your product is 1 year(s). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 27: Disposal

    All Other Regions The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 28: Erläuterung Der Symbole

    Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen fin- den Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole .
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Skysol Powered Roofblind Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos) • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Page 30 Sicherheitshinweise Skysol Powered Roofblind VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mit- telschweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr • Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifizierte Per- son bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmaterial vorgenom- men werden. •...
  • Page 31: Lieferumfang

    Typ Tuchpaneel (optional) Zubehör Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. Ein autorisiertes Kun- dendienstzentrum finden Sie unter dometic.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Dachrollo ist geeignet für: • Einbau in Yachten und Boote • Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile •...
  • Page 32: Technische Beschreibung

    • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstel- lers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und des- sen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Die Rollos sind in Ausführungen für einen Anschluss an 12 Vg oder 24 Vg liefer-...
  • Page 33: Montage

    Skysol Powered Roofblind Montage Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr • Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann. • Nehmen Sie den Zusammenbau und die Montage des Rahmens mithilfe einer zweiten Person vor, wenn das Rollo groß...
  • Page 34 Montage Skysol Powered Roofblind Rahmenmontage ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Bei Bedarf Verpackungsmaterial verwenden (Abb. 9, Seite 7). • Verwenden Sie zur Befestigung des Rahmens im Ausschnitt ausschließlich Schrauben und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Bohren Sie an den markierten Punkten vor. Die Schraubenköpfe dürfen höchstens einen Durchmesser von 6,0 mm aufweisen.
  • Page 35 Skysol Powered Roofblind Montage Gehen Sie zum Einbau des Rollopaneels wie folgt vor: 1. Bringen Sie die verfahrbare Schiene an (Abb. c, Seite 9). Je nach Ausfüh- rung ist das Rollo mit einer oder zwei verfahrbaren Schienen ausgestattet. • Schließen Sie die Stromversorgung an (siehe Kapitel „Elektrische Installa- tion“...
  • Page 36 • Steuerungseinrichtungen (z. B. Schalter) müssen an gut sichtbaren Stellen montiert werden. ➤ Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an: – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger (Abb. g, Seite 12) – Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger (Abb. h, Seite 13) –...
  • Page 37: Bedienung

    Skysol Powered Roofblind Bedienung Legende zu Schaltplänen Pos. Beschreibung Stromversorgung Kopfschiene Motoroptionen für Kopfschiene Externer Empfänger Vom Kunden bereitgestellter DPDT-Schalter (zweipoliger Wechselschal- ter), AUS-Stellung in der Mitte, Sperr- oder Tastschalter, 12/24 Vg, 3 A Schwarz Grau Weiß HINWEIS • Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. •...
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Skysol Powered Roofblind • Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden. • Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt je nach Pro- grammierung der Steuerungsschnittstelle. • Das Rollo hält automatisch an, – wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist. –...
  • Page 39: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Skysol Powered Roofblind Fehlersuche und Fehlerbehebung ➤ Tupfen Sie vorsichtig auf das Material, um ein Verknittern oder eine Beschä- digung des Materials zu vermeiden. Lassen Sie dann das Rollo in vollständig ausgefahrenem Zustand gründlich trocknen. Entfernen von Insekten ➤ Um Schäden an den empfindlichen Stoffen zu vermeiden, verwenden Sie keine Stöcke, Stäbe oder Ähnliches, um im Rollo verfangene Fremdkörper zu entfernen.
  • Page 40: Gewährleistung

    Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. 11.1.3 Kundendienst in Ihrer Nähe Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer 11.2 USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER: DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Page 41: Entsorgung

    Skysol Powered Roofblind Entsorgung WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGE- SCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER 2320 INDUSTRIAL PARKWAY ELKHART, INDIANA 46516 1-800-544-4881 customersupportcenter@dometic.com 11.3 Alle anderen Regionen Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Page 42 Entsorgung Skysol Powered Roofblind 12.2 Alle anderen Regionen ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften ent- sorgen können.
  • Page 43: Signification Des Symboles

    à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Skysol Powered Roofblind REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques) •...
  • Page 45 Skysol Powered Roofblind Consignes de sécurité ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure • L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne quali- fiée ou compétente à...
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    Panneau en tissu (en option) Accessoires Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de commande séparé. Vous retrouverez votre service client agréé sur dometic.com. Usage conforme Le store de toit est adapté à ce qui suit : • Installation dans les yachts et les bateaux •...
  • Page 47: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabri- cant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Les stores sont disponibles avec une connexion 12 Vg ou 24 Vg.
  • Page 48: Installation

    Installation Skysol Powered Roofblind Installation AVERTISSEMENT ! Risque de blessure • Débranchez l’alimentation électrique avant de commencer et assurez-vous qu’elle ne peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas termi- née. • Montez et installez le cadre à deux si le store est de grande taille ou si l’emplacement de montage est difficile à...
  • Page 49 Skysol Powered Roofblind Installation Montage du cadre AVIS ! Risque d’endommagement • Si nécessaire, utilisez le matériel d’emballage (fig. 9, page 7). • Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour fixer le cadre sur l’évidement. Effectuez un préperçage aux endroits marqués. Les têtes de vis ne doivent pas dépasser 6,0 mm de diamètre.
  • Page 50 Installation Skysol Powered Roofblind • Branchez l’alimentation (voir chapitre « Installation électrique », page 50) et éloignez le rail mobile du rail supérieur avant de monter les panneaux. Il n’y a pas assez d’espace pour installer les panneaux avec les patins dans la posi- tion d’expédition.
  • Page 51 • Les dispositifs de commande (p. ex. commutateurs) doivent être installés dans des endroits bien visibles. ➤ Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage : – Récepteur interne pour stores radiocommandés Dometic (fig. g, page 12) – Récepteur externe pour stores radiocommandés Dometic (fig. h, page 13) –...
  • Page 52: Utilisation

    Utilisation Skysol Powered Roofblind REMARQUE • Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de com- mande séparé. • Respectez les consignes applicables aux commandes et les éléments de commande fournies. Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement pendant le trajet Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    Skysol Powered Roofblind Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement • Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de lubrifiants endommagerait le tissu. • Veillez à ne pas froisser le tissu lorsque vous utilisez la brosse d’un aspira- teur.
  • Page 54: 10 Dépannage

    Australie et Nouvelle-Zélande Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à...
  • Page 55 Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires, conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ). 11.1.3 Service d’assistance local Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer 11.2 États-Unis et Canada GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR DOMETIC.COM/WARRANTY.
  • Page 56: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Skysol Powered Roofblind Mise au rebut 12.1 Australie et Nouvelle-Zélande ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé...
  • Page 57: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Page 58: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Skysol Powered Roofblind Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría aca- rrear la muerte o lesiones graves. Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos) • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. •...
  • Page 59: Volumen De Entrega

    Skysol Powered Roofblind Volumen de entrega • Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo de protección personal adecuado. • Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que esto podrá...
  • Page 60: Accesorios

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Los estores están disponibles para conexiones de 12 Vg o 24 Vg.
  • Page 61: Instalación

    Skysol Powered Roofblind Instalación • Controlador día/noche fig. k Los tipos de estor disponibles son (ver planos acotados de , página 14 hasta fig. m , página 15): • D2: Doble terminación con dos telas, recorrido completo • S1: Una terminación con una tela, recorrido completo •...
  • Page 62 Instalación Skysol Powered Roofblind 4. Empuje la correa a través del piñón de la carcasa (fig. 3, página 4 y fig. 5, página 5). 5. Monte el riel de cabecera en el riel lateral teniendo en cuenta los canales de correa correctos que se deben utilizar (fig.
  • Page 63 Skysol Powered Roofblind Instalación • Compruebe si el carril móvil está a escuadra y se mueve libremente antes de instalar cualquiera de los otros paneles. Si el carril móvil no está a escuadra, se puede ajustar tal como se indica (fig. 8, página 6). •...
  • Page 64 • Los dispositivos de control (p. ej., interruptores) deben instalarse en lugares visibles. ➤ Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado: – Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic (fig. g, página 12) – Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic (fig. h, página 13) –...
  • Page 65: Manejo

    Skysol Powered Roofblind Manejo Leyenda de los esquemas de cableado Pos. Descripción Alimentación de tensión Riel de cabecera Opciones de motor para riel de cabecera Receptor externo Interruptor DPDT suministrado por el cliente (bipolar, de doble tiro), des- conexión central, de enclavamiento o momentáneo, 12/24 Vg, 3 A Negro Rojo Gris...
  • Page 66: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Skysol Powered Roofblind • Solo si se acciona con el control remoto AP Remote: Cuando el estor se acciona con un control remoto AP Remote, cada extremo de la tela se maneja de forma independiente a través de canales separados en el control remoto.
  • Page 67: Resolución De Problemas

    Skysol Powered Roofblind Resolución de problemas ➤ Elimine el agua presionando con un trapo o papel seco para no arrugar ni dañar la tela. Deje el estor desplegado hasta que se haya secado del todo. Eliminación de insectos ➤ Para evitar que se dañen las telas delicadas, no utilice ningún tipo de palo, vara o mango para sacar cualquier cosa que se encuentre atrapada en los estores.
  • Page 68 Australia y Nueva Zelanda Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
  • Page 69: Eliminación

    Skysol Powered Roofblind Eliminación 11.3 Otras regiones Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defec- tuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su región (dome- tic.com/dealer) o con su distribuidor. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
  • Page 71: Istruzioni Per La Sicurezza

    Skysol Powered Roofblind Istruzioni per la sicurezza Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici) • Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili. •...
  • Page 72: Dotazione

    Dotazione Skysol Powered Roofblind ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da persone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio idoneo. •...
  • Page 73: Accessori

    • manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal produttore • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
  • Page 74: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Descrizione delle caratteristiche tecniche Skysol Powered Roofblind Descrizione delle caratteristiche tecniche Gli oscuranti sono disponibili per il collegamento a 12 Vg o 24 Vg. Il motore può essere controllato mediante: • interruttori • Radiocomandi • sistemi di controllo centrale • Controller giorno/notte fig.
  • Page 75 Skysol Powered Roofblind Montaggio Procedere come segue: 1. Far scorrere il gommino passacavo allontanandolo dal giunto e allentare il giunto dall’albero del binario di testa (fig. 2, pagina 3). 2. Svitare l’anello di bloccaggio sul giunto scanalato in due parti (fig. 2, pagina 3).
  • Page 76 Montaggio Skysol Powered Roofblind Per i telai ad arco: posizionare l’oscurante in verticale utilizzando le viti delle guide laterali anziché le viti angolari. Montaggio della guida mobile e del pannello per l’oscurante Prima di montare il pannello in tessuto, osservare quanto segue: •...
  • Page 77 • I dispositivi di controllo (ad es. interruttori) devono essere installati in punti visibili. ➤ Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici: – Ricevitore interno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. g, pagina 12) – Ricevitore esterno per oscurante radiocomandato Dometic (fig. h, pagina 13) –...
  • Page 78: Utilizzo

    Utilizzo Skysol Powered Roofblind Pos. Descrizione Alimentazione elettrica Binario di testa Opzioni motore binario di testa Ricevitore esterno Interruttore DPDT fornito dal cliente (bipolare, doppio contatto), posi- zione centrale stabile, continuo o istantaneo, 12/24 Vg, 3 A Nero Rosso Grigio Bianco NOTA •...
  • Page 79: Pulizia E Manutenzione

    Skysol Powered Roofblind Pulizia e manutenzione • Quando si aziona l’oscurante con un sistema di automazione, il funziona- mento dipende dalla programmazione dell’interfaccia di controllo. • L’oscurante si ferma automaticamente – quando è completamente aperto – quando è completamente chiuso –...
  • Page 80: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Skysol Powered Roofblind Rimozione di insetti ➤ Per evitare di danneggiare i tessuti delicati, non usare alcun tipo di bastone, bacchetta o manico per rimuovere tutto quello che rimane incastrato negli oscuranti. Si consiglia di soffiare via con delicatezza usando aria compressa o un asciugacapelli impostato sull’aria fredda.
  • Page 81 Australia e Nuova Zelanda Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia applicabile al prodotto è di 1 anno/i. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 82: Smaltimento

    Tutte le altre regioni Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contat- tare la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il pro- prio rivenditore. Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al dispositivo: •...
  • Page 83: Verklaring Van De Symbolen

    Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw pro- duct of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bij- behorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud Verklaring van de symbolen .
  • Page 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Skysol Powered Roofblind Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen) • Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is. • Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
  • Page 85: Omvang Van De Levering

    Skysol Powered Roofblind Omvang van de levering • Tref geschikte voorzorgsmaatregelen alvorens het rolgordijn te monteren. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. • Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het rolgor- dijn anders beschadigd kan raken.
  • Page 86: Accessoires

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabri- kant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. Technische beschrijving De rolgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op 12 Vg of 24 Vg.
  • Page 87: Montage

    Skysol Powered Roofblind Montage • Dag/nacht-regelaar afb. k tot afb. m Beschikbare gordijntypes zijn (zie maatschetsen , pagina 14 pagina 15): • D2: Dubbelzijdige uitvoering met twee stoffen, volledige bewegingsvrijheid • S1: Enkelzijdige uitvoering met een stof, volledige bewegingsvrijheid • SO: Eenzijdige uitvoering, frame open aan een einde met een stof, volledige bewegingsvrijheid Het nummer op het productetiket in de hoofdrail geeft het gordijntype aan.
  • Page 88 Montage Skysol Powered Roofblind 5. Monteer de hoofdrail op de zijrail en let daarbij op de juiste bandkanalen (afb. 3, pagina 4 tot afb. 6, pagina 5). 6. Zorg ervoor dat de glijders zich op dezelfde afstand van het frame bevinden (afb.
  • Page 89 Skysol Powered Roofblind Montage Ga als volgt te werk om de gordijnpanelen te monteren: 1. Breng de bewegende rail (afb. c, pagina 9) aan. Afhankelijk van de versie is het rolgordijn uitgerust met een of twee bewegende rails. • Sluit de voeding aan (zie hoofdstuk „Elektrische installatie” op pagina 89) en drijf de bewegende rail weg van de hoofdrail voor aanbrengen van de pane- len.
  • Page 90 • Regelingen (bijvoorbeeld schakelaars) moeten op zichtbare plaatsen wor- den geïnstalleerd. ➤ Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s: – Interne ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb. g, pagina 12) – Externe ontvanger Dometic rolgordijn met draadloze afstandsbediening (afb.
  • Page 91: Gebruik

    Skysol Powered Roofblind Gebruik INSTRUCTIE • Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. • Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedieningsele- menten in acht. Gebruik LET OP! Gevaar voor beschadiging tijdens rijden Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open venster is, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat dit het rolgordijn kan beschadi- gen.
  • Page 92: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Skysol Powered Roofblind Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor beschadiging • Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeermiddelen beschadigen de stof. • Let erop dat u de stof niet kreukt, als u de borstelbevestiging van een stof- zuiger gebruikt.
  • Page 93: Problemen Oplossen

    Australië en Nieuw-Zeeland Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhan- del of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
  • Page 94 Alle andere regio’s De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met de detailhandel. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 95: Afvalverwijdering

    Skysol Powered Roofblind Afvalverwijdering Afvalverwijdering 12.1 Australië en Nieuw-Zeeland ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤ Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
  • Page 96: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler .
  • Page 97: Sikkerhedshenvisninger

    Skysol Powered Roofblind Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner) • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af produ- centen, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller kompetent person for at undgå...
  • Page 98: Leveringsomfang

    2 pr. panel og bevæge- lig skinne Fuld afdækning (sideføring) (option) Bevægelig skinne Bevægelig skinne (option) Afhængigt af type Stofpanel Afhængigt af type Stofpanel (option) Tilbehør Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde dit autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
  • Page 99: Korrekt Brug

    • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspeci- fikationer. Teknisk beskrivelse Rullegardinerne kan fås til en tilslutning til 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 100: Installation

    Installation Skysol Powered Roofblind • SO: Med en ende, ramme åben i en ende med et stofstykke, fuld bevægelse Tallet på produktmærket i hovedskinnen angiver rullegardintypen. BEMÆRK Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk reset- tende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af rullegardinet kan forårsage nedlukningen.
  • Page 101 Skysol Powered Roofblind Installation Montering af ramme VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend pakningsmateriale, hvor det er påkrævet (fig. 9, side 7). • Brug egnede skruer og rawlplugs til væggens konstruktion for at fastgøre rammen til fordybningen. Bor for på de markerede punkter. Skuernes hove- der må...
  • Page 102 Installation Skysol Powered Roofblind • Tilslut strømmen (se kapitlet „Elektrisk installation“ på side 102), og kør den bevægelige skinne væk fra hovedskinnen, før du begynder at montere pane- lerne. Der er ikke tilstrækkelig plads til at montere panelerne med skoene i den leverede position.
  • Page 103 • Kontrolenheder (f.eks. kontakter) skal monteres på steder, hvor de er synlige. ➤ Tilslut motoren som vist i strømskemaet: – Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager (fig. g, side 12) – Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager (fig. h, side 13) – Manuelt styret rullegardin (fig. i, side 13) –...
  • Page 104: Betjening

    Betjening Skysol Powered Roofblind Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse under kørslen Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet monteres under et åbent soltag, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller med en hav- tilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
  • Page 105: Udbedring Af Fejl

    Skysol Powered Roofblind Udbedring af fejl BEMÆRK Rengøring udført af professionelt rengøringspersonale Producenten kan ikke holdes ansvarlig for ukorrekte rengøringsmetoder eller - midler, der anvendes af professionelt rengøringspersonale. I dette tilfælde er det rengøringsfirmaets ansvar. Fjernelse af støv ➤ Støv regelmæssigt rullegardinet af med en støveklud, støvehandske eller en støvsuger med et børstemodul.
  • Page 106: Garanti

    Australien og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder for dit produkt, er 1 år. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: •...
  • Page 107: Bortskaffelse

    11.3 Alle andre regioner Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kon- takte producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 108 Bortskaffelse Skysol Powered Roofblind 12.2 Alle andre regioner ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugs- affald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende for- skrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gæl- dende forskrifter for bortskaffelse.
  • Page 109: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring .
  • Page 110: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Skysol Powered Roofblind Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner) • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. •...
  • Page 111: Leveransomfattning

    2 per panel och rörlig Glidskena skena Fullt skydd (sidospår) (tillval) Rörlig skena Rörlig skena (tillval) Beroende på typ Tygpanel Beroende på typ Tygpanel (tillval) Tillbehör Tillbehör finns tillgängliga genom det separata beställningsformuläret. På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
  • Page 112: Avsedd Användning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikatio- ner. Teknisk beskrivning Rullgardinerna kan beställas för anslutning till 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 113: Installation

    Skysol Powered Roofblind Installation bild k Följande rullgardinstyper kan beställas (se måttritingarna , sida 14 till bild m , sida 15): • D2: Dubbla ändar med två tyger, fullständigt neddragbar • S1: En ände med ett tyg, fullständigt neddragbar • SO: En ände, öppen ramkonstruktion på ena änden med ett tyg, fullständigt neddragbar Rullgardinstypen anges med hjälp av numret på...
  • Page 114 Installation Skysol Powered Roofblind Montera ramen OBSERVERA! Risk för skada • Använd packningsmaterial efter behov (bild 9, sida 7). • Använd lämpliga skruvar och stift för väggkonstruktionen för att sätta fast ramen i ursparningen. Förborra på de markerade platserna. Skruvskallarnas diameter får inte vara större än 6,0 mm.
  • Page 115 Skysol Powered Roofblind Installation • Anslut strömförsörjningen (se kapitel ”Elinstallation” på sidan 115) och kör bort den rörliga skenan från huvudskenan innan panelerna monteras. Det finns inte tillräckligt med utrymme att montera panelerna tillsammans med skorna i det levererade läget. 2.
  • Page 116: Användning

    • Styrutrustningar (t.ex. brytare) ska installeras på platser där de syns. ➤ Anslut motorn enligt kopplingsscheman: – Dometic radiostyrd rullgardin intern mottagare (bild g, sida 12) – Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare (bild h, sida 13) – Rullgardin med manuell styrning (bild i, sida 13) –...
  • Page 117: Rengöring Och Skötsel

    Skysol Powered Roofblind Rengöring och skötsel ANVISNING • Om rullgardinen drivs med hjälp av brytare eller ett automatise- ringssystem: Om rörelseriktningen ändras för fort kan det hända att motorn inte hinner identifiera ändringen och stannar. Detta kan man förhin- dra genom att låta strömmen vara av i minst 0,5 sekunder innan man ändrar rörelseriktningen.
  • Page 118: Felsökning

    Felsökning Skysol Powered Roofblind ➤ Veckla ut hela rullgardinen vid rengöring. ➤ Rulla fullständigt upp rullgardinen för att rengöra kring sidospåren eller ramen. Rengöra på en viss plats ➤ Rengör på en viss plats med en mjuk vit trasa, fukta den med varmt vatten, till- sätt vid behov ett skonsamt rengöringsmedel (icke frätande och utan några tillsatser).
  • Page 119: Garanti

    11.1 Australien och Nya Zeeland Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om pro- dukten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i 1 år. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Page 120: Avfallshantering

    11.3 Alla övriga regioner Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer). Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 121: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring .
  • Page 122: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Skysol Powered Roofblind Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner) • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. •...
  • Page 123: Leveringsomfang

    2 per panel og bevege- Glider lig skinne Fullstendig deksel (sidespor) (tilleggsut- styr) Bevegelige skinner Bevegelige skinner (tilleggsutstyr) avhengig av type Stoffpanel avhengig av type Stoffpanel (tilleggsutstyr) Tilbehør Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kun- desenter finner du på dometic.com.
  • Page 124: Forskriftsmessig Bruk

    • Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av pro- dusenten • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesi- fikasjoner. Teknisk beskrivelse Persiennene er tilgjengelige for en tilkobling til 12 Vg eller 24 Vg.
  • Page 125: Montasje

    Skysol Powered Roofblind Montasje fig. k til fig. m Tilgjengelige rullegardintyper er (se målskisser , side 14 , side 15): • D2: Dobbeltende med to stoffer, full bevegelse • S1: Enkeltende med ett stoffer, full bevegelse • SO: Enkeltende, ramme åpen på den ene enden med ett stoff, full bevegelse Nummeret på...
  • Page 126 Montasje Skysol Powered Roofblind Rammemontering PASS PÅ! Fare for skader • Bruk pakkematerial der hvor det er nødvendig (fig. 9, side 7). • Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å feste rammen til utsparingen. Bor i forkant ved de markerte punktene. Hodet på skruene må...
  • Page 127 Skysol Powered Roofblind Montasje • Koble til strømmen (se kapittel «Elektrisk installasjon» på side 127) og kjør den bevegelige skinnen vekk fra hovedskinnen før du begynner å montere panelene. Det er ikke nok plass til å passe til panelene med skoene i utkjørt posisjon.
  • Page 128: Betjening

    • Styreanordninger (f.eks. brytere) må installeres på synlige steder. ➤ Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene: – Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker (fig. g, side 12) – Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker (fig. h, side 13) – Manuelt koblet persienne (fig. i, side 13) –...
  • Page 129: Rengjøring Og Vedlikehold

    Skysol Powered Roofblind Rengjøring og vedlikehold MERK • Ved betjening av gardinen med brytere eller et automasjonssys- tem: Hvis bevegelsens retning reverseres for raskt kan det være at motoren ikke oppdager polaritetsendringen og bare stopper. For å forhindre dette må strømmen være slått av i minst 0,5 sekunder før bevegelsens retning reverseres.
  • Page 130: Feilretting

    Feilretting Skysol Powered Roofblind Støvfjerning ➤ Tørk regelmessig støv av gardinen med en støvklut, en støvhanske eller en støvsuger med børstepåsats. Blås av støv fra støvet ved hjelp av en trykkluft- spray eller en hårtørrer med kaldluft-innstilling. ➤ Trekk gardinen helt ned for å rengjøre stoffet. ➤...
  • Page 131: Garanti

    11.1 Australia og New Zealand Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produsentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: •...
  • Page 132: Avfallshåndtering

    11.3 Alle andre regioner Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produ- sentens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 133: Symbolien Selitykset

    Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden louk- kaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö...
  • Page 134: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Skysol Powered Roofblind Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet) • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaaran välttä- miseksi.
  • Page 135: Toimituskokonaisuus

    Kokokate (päätykisko) (optio) Kulmaruuvi Kulmalevy mallista riippuen Päätykisko Sivukisko 2 per paneeli ja kulku- Liukuosa kisko Kokokate (sivukisko) (optio) Kulkukisko Kulkukisko (optio) mallista riippuen Kangaspaneeli mallista riippuen Kangaspaneeli (optio) Lisävarusteet Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella. Valtuutetun asiakaspalvelukes- kuksen löydät osoitteesta dometic.com.
  • Page 136: Käyttötarkoitus

    • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifi- kaatioissa. Tekninen kuvaus Kaihtimia on saatavilla liitettäväksi 12 Vg:n tai 24 Vg:n virransyöttöön.
  • Page 137: Asennus

    Skysol Powered Roofblind Asennus kuva k Saatavilla ovat seuraavat kaihdinmallit (ks. mittapiirustukset , sivulla 14 – kuva m , sivulla 15): • D2: Kaksipäätyinen kaksikankainen, molemmat kankaat ulottuvat päästä pää- hän • S1: Yksipäätyinen yksikankainen, kangas ulottuu päästä päähän • SO: Yksipäätyinen, kehys toisesta päästä avoin, yksikankainen, kangas ulot- tuu päästä...
  • Page 138 Asennus Skysol Powered Roofblind 5. Kiinnitä päätykisko sivukiskoon ja varmista samalla, että hihnakanavat tulevat oikein (kuva 3, sivulla 4 – kuva 6, sivulla 5). 6. Varmista, että liukuosat ovat samalla etäisyydellä kehyksestä (kuva 7, sivulla 6). 7. Kiinnitä kytkimet takaisin tappeihin (kuva 8, sivulla 6). Kehyksen asennus HUOMAUTUS! Vahingonvaara •...
  • Page 139 Skysol Powered Roofblind Asennus Sovita kaihdinpaneelit paikalleen seuraavasti: 1. Sovita kulkukisko paikalleen (kuva c, sivulla 9). Kaihtimessa on mallista riip- puen yksi tai kaksi kulkukiskoa. • Liitä virta (ks. kap. ”Sähköasennus” sivulla 139) ja siirrä kulkukisko pois pääty- kiskon läheltä ennen kuin sovitat paneelit paikalleen. Tilanpuutteen vuoksi paneeleja ei voida toimittaa kengät asennettuina.
  • Page 140 Asennus Skysol Powered Roofblind • Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite käyttömoottoria varten. Sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmu- kaisesti. • Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa oleva moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi, mutta virransyöttöön on syytä...
  • Page 141: Käyttö

    Skysol Powered Roofblind Käyttö Käyttö HUOMAUTUS! Vaurion vaara ajon aikana Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on asennettu avoimen kattoluukun alapuo- lelle, kaihtimen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska kaihdin voi muutoin rikkou- tua.
  • Page 142: Vianetsintä

    Vianetsintä Skysol Powered Roofblind OHJE Ammattilaisen suorittama puhdistus Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen, jos ammattisiivoojat käyttävät tarkoi- tukseen soveltumattomia menetelmiä tai puhdistusaineita. Siinä tapauksessa vastuu on puhdistusyrityksellä. Pölystä puhdistaminen ➤ Puhdista kaihdin säännöllisesti pölyrätillä, pölykintaalla tai imurilla, jossa on harjaosa. Poista suuret pölymäärät kankaasta paineilmalla tai kylmälle puhal- lukselle asetetulla hiustenkuivaajalla.
  • Page 143: Takuu

    11.1 Australia ja Uusi-Seelanti Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on voimassa 1 vuoden/vuotta. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: •...
  • Page 144: 12 Hävittäminen

    11.3 Kaikki muut alueet Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleen- myyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 145 Skysol Powered Roofblind Hävittäminen 12.2 Kaikki muut alueet ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteas- tioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. ➤ Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
  • Page 146: 符號說明

    使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明 及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說 明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽 documents.dometic.com。 ⽬錄 符號說明 ..........146 安全提⽰...
  • Page 147: 安全提

    Skysol Powered Roofblind 安全提⽰ 安全提⽰ 警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。 電擊危險(僅限電動百葉窗) • 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。 • 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其他合格 有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。 • 維修⽋妥可以導致嚴重危害。 • 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。 健康危險 • 凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒有障 礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督,或指導其 如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝置。 • 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。 • 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。 • 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。 • 僅限電動百葉窗: – 不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。 – 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險情況。 – 請勿讓兒童玩耍內百葉窗的控制裝置。遙控器的放置位置應遠離兒 童。 – 經常檢查安裝是否有纜線磨損或損壞的跡象。如果需要修理,請勿 使⽤。...
  • Page 148: 供貨範圍

    全蓋 (頭軌) (選配) ⾓螺絲 ⾓板 視類型⽽定 頭軌 側軌 每個⾯板和移動導軌 滑桿 2 個 全蓋 (側軌) (選配) 移動軌道 移動軌道 (選配) 視類型⽽定 ⾯料⾯板 視類型⽽定 ⾯料⾯板 (選配) 配件 使⽤個別的訂購單可獲得配件。您可以在 dometic.com 找到您的授權客 ⼾服務中⼼。 預定⽤途 天窗適⽤於: • 安裝於遊艇和⼩船上 • 安裝在⼤篷⾞和房⾞中 • ⽔平安裝 百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規 格。 百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度 較⾼的地⽅。 本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。...
  • Page 149: 技術說明

    Skysol Powered Roofblind 技術說明 本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確 和/或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。 凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責: • 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼ • 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件 • 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品 • ⽤於非本⼿冊所述之⽤途 Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。 技術說明 百葉窗提供連接 12 Vg 或 24 Vg 的選擇。 ⾺達可透過以下⽅式控制: • 開關 • 無線電遙控器 • 中央控制系統 • ⽇間/夜間控制器 可⽤的百葉窗類型為 (請參閱尺⼨圖 ): 第 14⾴,圖 k ⾄ 第 15⾴,圖 m •...
  • Page 150 安裝 Skysol Powered Roofblind 窗框組件 (僅限扁平包裝版本) 注意! 損壞危險 • 打開包裝時,請將藍⾊膠帶留在側軌上以協助組裝。 • ⽪帶末端的包裝必須等到組裝到移動軌道上時才能打開以避免壓壞。 • 確保在安裝過程中窗框沒有扭曲,因為扭曲會損壞百葉窗並影響百 葉窗的操作。 請如下操作: 1. 將索環從聯軸器上滑開,並從頭軌軸上鬆開聯軸器 (第 3⾴,圖 2)。 2. 將兩部分組成的花鍵聯軸器上的鎖緊環鬆開 (第 3⾴,圖 2)。 3. 將外螺紋部分從內螺紋部分滑開以便與軸脫離 (第 3⾴,圖 2)。 4. 將⽪帶推過外殼鏈輪 (第 4⾴,圖 3 和 第 5⾴,圖 5)。 5.
  • Page 151 Skysol Powered Roofblind 安裝 安裝移動軌道和百葉窗⾯板 安裝⾯料⾯板之前,請注意以下事項: • 確保每個⾯板上的電線佈線正確 (第 8⾴,圖 a)。在夾入之前始終 將⾯料⾯板完全展開。 • 在安裝任何其他⾯板之前,請確認移動導軌是否為⽅形且移動⾃如。 如果移動導軌不是⽅形的,可以依圖所⽰進⾏調整 (第 6⾴,圖 8)。 • 確保滑桿已正確裝入移動導軌並且可以⾃由移動 (第 8⾴,圖 b)。 安裝百葉窗⾯板的步驟如下: 1. 安裝移動軌道 (第 9⾴,圖 c)。根據版本的不同,百葉窗應配備⼀ 個或兩個移動導軌。 • 連接電源 (請參閱第 151⾴的「電氣安裝」章) 並在安裝⾯板之前將 移動導軌⾃頭軌上移開。運輸位置沒有⾜夠的空間可安裝⾯板和履 帶。 2. 將⾯料⾯板夾在側軌中的履帶上 (第 9⾴,圖 c)。 3.
  • Page 152 安裝 Skysol Powered Roofblind 電動百葉窗可連接 12/24 Vg 電源。 頭軌上的銘牌提供了有關百葉窗專⽤⾺達規格的重要資訊。 連接百葉窗時必須遵守以下注意事項: • 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透 過適當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。 • 確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。電源線佈置合 理並且獲得妥善保護。 • 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在 超過設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。 • 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。 • 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相 容的電氣元件⽽造成損壞或故障。 • 控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。 ➤ 如同接線圖所⽰連接⾺達。 – 國內無線電控制的百葉窗內部接收器 (第 12⾴,圖 g) –...
  • Page 153: 清潔和保養

    Skysol Powered Roofblind 操作 操作 注意! 駕駛時有損壞風險 僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的安裝位置是開啟天窗的下⽅,當船 隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收起,因為 此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的⼈造成傷害。 提⽰ • 使⽤開關或⾃動化系統操作百葉窗時:如果移動⽅向反轉太快,⾺ 達可能無法偵測到極性變化⽽會直接停⽌。為避免出現這種情況, 在反轉移動⽅向之前必須關閉電源⾄少 0.5 秒。 • 當⾺達停⽌時,功耗會下降。⼤約 4 分鐘後,⾺達會⾃動關閉。 • 僅當透過開關操作時:在使⽤開關操作百葉窗時,每個開關可以獨立 地操作每個百葉窗。 • 僅當使⽤ AP 遙控器操作時:當使⽤ AP 遙控器操作百葉窗時,每個⾯ 料端都是透過遙控器上的單獨通道獨立操作的。可以將多個百葉窗新 增到同⼀通道。 • 每個百葉窗都可以停在任何位置。 • 使⽤⾃動化系統操作百葉窗時,操作取決於控制介⾯的編程⽅式。 • 百葉窗⾃動停⽌ –...
  • Page 154: 故障排除

    故障排除 Skysol Powered Roofblind ➤ 將百葉窗完全收起以清潔側軌或窗框周圍。 汙漬清潔 ➤ ⽤柔軟⽩布沾取溫⽔進⾏局部清潔,如果需要可以添加溫和清潔劑 ( 非磨蝕性且無添加劑)。 ➤ 輕輕吸乾以避免弄皺或損壞⾯料。始終讓百葉窗展開以徹底乾燥。 去除蟲⼦ ➤ 為避免損壞精緻⾯料,請勿使⽤任何類型的棍⼦、棒⼦或把⼿將百葉 窗中的任何東⻄推出。我們建議在涼爽的環境下使⽤壓縮空氣罐或吹 風機輕輕吹出。 ➤ 可以拆下百葉窗進⾏清潔。 清潔窗⼾ ➤ 在清潔窗⼾之前,務必確保百葉窗已完全收起。這將防⽌⽔或清潔劑 ⾶濺或噴灑⽽損壞窗簾織物。可以將⾯板鬆開並取下以進⾏⾯料清 潔。 故障排除 故障 解決⽅法 移動軌道並非筆直。 ➤ 將另⼀端的第⼀個⾯料⾯板與彎曲移動導軌 的連接中斷。請參閱⾯料⾯板更換簡介。 ➤ 調整聯軸器。 ⾯板未完全展開。 ➤ 取下非運作⾯板後⾯的⾯板以露出電線。 ➤ 檢查是否有任何繩索被纏住或交叉然後重新 連接,請參閱第 8⾴,圖 a。 ⾺達沒有運作。...
  • Page 155 Skysol Powered Roofblind 保固 11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事 處 (請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。 如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件: • 註明購買⽇期的收據副本 • 求償原因或故障說明 11.1.1 僅限澳⼤利亞 我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出 現重⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒ 的損失或損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤ 故障,您也有權要求維修或更換。 11.1.2 僅限紐⻄蘭 此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件 和擔保的約束。 11.1.3 當地⽀援 請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer 11.2 美國和加拿⼤ 訪問 DOMETIC.COM 如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡: DOMETIC CORPORATION CUSTOMER SUPPORT CENTER...
  • Page 156 棄置 Skysol Powered Roofblind 請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致 保固失效。 棄置 12.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收 中⼼或專業經銷商。 12.2 所有其他國家及地區 ➤ 盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。 ➤ 有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地的回收 中⼼或專業經銷商。 ➤ 產品可免費處置。...
  • Page 160 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table of Contents