Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AriaPiu and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kooper AriaPiu

  • Page 2 TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU E DEL D.LGS N. 49/2014. CARO CONSUMATORE, È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA.
  • Page 3 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DAL- LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM- BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA- NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
  • Page 4 • PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE- RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI. • PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
  • Page 5 DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE. • NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE DI FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI RISCALDATI. PERICOLO SCOSSA ELETTRICA! • QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN- ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
  • Page 6 - SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET- TRICA È DIFETTOSO; - IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS. • NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA- MANI, INDUMENTI, ECC. • AL FINE DI EVITARE SURRISCALDAMENTI DELL’AP- PARECCHIO, NON COPRIRE IN NESSUN CASO LE APERTURE DI INGRESSO E USCITA DELL’ARIA.
  • Page 7 RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO. • SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUT- TORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA TEC- NICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUA- LIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
  • Page 8 COMPONENTI 1. Corpo principale 2. Pannello di controllo 3. Fessure di ingresso dell’aria 4. Griglia di uscita dell’aria 5. Griglia di cottura 6. Cestello rotante 7. Leccarda 8. Spiedo per girarrosto, forchettoni e viti di fissaggio 9. Manico di estrazione 5.
  • Page 9 ATTENZIONE! La portata massima dello spiedo per girarrosto è di 1 Kg. Non tentare di cuocere pietanze più pesanti! 9. MANICO DI ESTRAZIONE: utilizzare sempre il manico per le operazioni di inserimento ed estrazione del cestello di rotazione e/o dello spiedo per girarrosto dal vano cottura dell’apparecchio.
  • Page 10 SPIEDO PER GIRARROSTO 1. Infilzare la pietanza con lo spiedo per girarrosto. 2. Inserire i due forchettoni lungo le estremità dello spiedo per girarrosto tra- mite le apposite fessure, con le punte rivolte verso l’interno. Condurre i for- chettoni fino alla pietanza in posizione tale da bloccare saldamente quest’ul- tima.
  • Page 11: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. PULSANTE ON/OFF: Una volta collegata l’unità, il pulsante ON/OFF si illuminerà sullo schermo. Tenendo premuto per 2 secondi il tasto ON/OFF il pannello si illuminerà completamente. Premendo ancora il pulsante ON/OFF l’apparecchio verrà messo in funzione e inizierà la cottura con le impostazio- ni predefinite di temperatura e durata (185 °C, 15 min).
  • Page 12: Primo Utilizzo

    6. LED DIGITALE: questa spia alternerà la temperatura impostata e il tem- po di cottura residuo durante il funzionamento dell’apparecchio. 7-14. TASTI COTTURE PREDEFINITE: selezionando uno di questi tasti sarà possibile impostare durata e temperatura predefinite in base al tipo di alimento desiderato.
  • Page 13 UTILIZZO 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile, antiscivolo e resistente al calore. ATTENZIONE! Le aperture di uscita raggiungono temperature molto calde ed è quindi necessario che l’apparecchio sia posizionato ad una distanza di almeno 25-30 cm da pareti e/o eventuali altri oggetti. 2.
  • Page 14 ATTENZIONE! una volta estratto, l’accessorio avrà una temperatu- ra elevata. Al fine di evitare lesioni personali, poggiare cautamente l’accessorio su un piano resistente al calore e adatto al contatto con gli alimenti: attendere quindi il raffreddamento. Nel caso del cestello rotante, assicurare che questo sia immobile e bloccato in posizione dall’apposito piedino laterale, lontano dai bordi del piano di appoggio.
  • Page 15: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI L’UNITÀ NON FUNZIONA 1. L’APPARECCHIO NON è 1. COLLEGARE LA SPINA DEL COLLEGATO CAVO DI ALIMENTAZIONE ALLA 2. L’APPARECCHIO NON è PRESA DI CORRENTE STATO AZIONATO TRAMITE LE 2. IMPOSTARE TEMPO E TEM- IMPOSTAZIONI DI TEMPO E PERATURA E ASSICURARSI TEMPERATURA...
  • Page 16: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al- tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im- prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato.
  • Page 17 concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio- ne dell’apparecchio stesso. 10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi: A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes- sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
  • Page 18 USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR A DOMESTIC USE ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
  • Page 19: Warning Hot Surface

    DANGER OF BURNS! WARNING HOT SURFACE • BEFORE REPLACING ACCESSORIES, SWITCH OFF THE DEVICE AND UNPLUG IT! DO NOT INSERT THE PLUG OF THE APPLIANCE INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NECESSARY ACCESSORIES. • PAY UTMOST ATTENTION WHEN USING THE AP- PLIANCE IF CHILDREN ARE NEARBY.
  • Page 20 • DO NOT USE THE DEVICE OUTDOOR; • DO NOT LEAVE THE CABLE SUSPENDED ON THE EDGE OF THE TABLE OR WORKTOP AND AVOID ITS CONTACT WITH HOT SURFACES. • DO NOT PLACE THE DEVICE OVER OR NEAR- BY HOT GAS OR ELECTRIC STOVES OR HEATED OVENS.
  • Page 21 - IN DAMP OR GAS-SATURATED ENVIRONMENTS. • DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHES, ETC. • NEVER COVER THE AIR INLETS OF THE APPLIAN- CE IN ORDER TO AVOID ITS OVERHEATING. • DO NOT PLACE ANYTHING ON THE APPLIANCE! •...
  • Page 22: Danger Of Fire

    BY A PERSON WITH A SIMILAR QUALIFICATION, IN ORDER TO PREVENT FROM ANY RISK. • AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO- RE HAS TO BE MADE UNUSABLE BY CUTTING THE POWER CABLE BEFORE DISPOSING OF IT. • CLEAN THE APPLIANCE USING A DRY OR A SLI- GHTLY DAMP CLOTH.
  • Page 23 COMPONENTS 1. Main body 2. Control panel 3. Air inlet slots 4. Air outlet grille 5. Cooking grill 6. Rotating basket 7. Drip tray 8. Spit for rotisserie with forks and fixing screws 9. Extraction handle 5. COOKING GRILL: suitable for cooking pizza or similar dishes. 6.
  • Page 24: Cooking Grill

    9. EXTRACTION HANDLE: Always use the extraction handle for inserting and extracting the rotating basket and rotisserie spit from the cooking com- partment of the appliance. CAUTION! Make sure that the ends of the extraction handle are well placed on the grooves of the rotating basket or rotisserie spit before inserting or re- moving it from the cooking compartment.
  • Page 25 SPIT FOR ROTISSERIE 1. Place the meat onto the rotisserie spit. 2. Slide the two forks onto the ends of the rotisserie spit through the special slots, with the pointed tips facing inwards. Push the forks into the meat to securely lock the meat in place.
  • Page 26: Predefined Settings

    1. ON/OFF BUTTON: Once the unit is connected, the ON/OFF button will light up on the screen. Hold down the ON/OFF button for 2 seconds; the panel will light up. By pressing the ON/OFF button again the appliance begin operation and start cooking with the default temperature and duration settin- gs (185 °C, 15 min).
  • Page 27 PREDEFINED SETTINGS TEMPERATURE TIME 7. FRIES 200 °C 15 min 8. STEAKS 185 ° C 25 min 9. FISH 200° C 15 min 10. SHRIMP 160 °C 12 min 11. CHICKEN 185 °C 40 min 12. BREAD 175 °C 30 min 13.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    CAUTION! ALWAYS MAINTAIN A SAFE DISTANCE DURING INSERTION/ EXTRACTION OF FOOD ITEMS FROM THE OVEN IN ORDER TO AVOID CONTACT WITH HOT STEAM PRODUCED DURING COOKING! NOTE: THE APPLIANCE AUTOMATICALLY STOPS OPERATING IF IT OVERHEATS. IN THIS CASE, IMMEDIATELY DISCONNECT THE UNIT AND WAIT FOR COMPLETE COOLING BEFORE THE NEXT USE.
  • Page 29: Troubleshooting

    5. The appliance door is removable for easy cleaning. To remove the door, open it slightly until you reach an inclination of about 80°, then remove it by sli- ding it gently from the interlocking hinges. Once extracted, wash it with slightly soapy water, then rinse it and dry it thoroughly before assembling it again.

This manual is also suitable for:

5907601

Table of Contents