Summary of Contents for Tecnosystemi Apply SILENCE AIR
Page 1
Easy installation tors th DC motors with DC motors with DC motors Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit www.tecnosystemi.com Numero Verde 800 904474 via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia (only for Italy) 31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy email: info@tecnosystemi.com...
ELENCO ACCESSORI / LIST OF ACCESSORIES Il pacchetto include i seguenti elementi. / The package includes the following items. Si prega di controllare all’apertura della confezione la presenza di: / Please check when opening the package that the following are included: •...
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA / SAFETY WARNINGS Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza prima dell’installazione. E assicurarsi che l’unità sia installata correttamente. Attenersi a tutte le istruzioni per evitare lesioni o danni alle apparecchiature o alle proprietà. Read the following safety instructions prior to installation. Ensure that the unit is installed correctly. Follow all instructions to prevent injury or damage to equipment or property.
- Dopo l’installazione da parte di personale qualificato, non rimuovere, apporre modifiche o spostare il prodotto; rischio danni alla strumentazione. - Assicurarsi di scollegare il cavo d’alimentazione prima di effettuare la manutenzione o entrare in contatto con le parti elettriche - Questo prodotto deve essere alimentato a 220V ~ 50Hz.
Page 5
A wall-mounted heat recovery unit, which integrates air purification and an energy recovery feature, consists of a delivery fan, intake fan, heat exchanger, primary filter, activated carbon filter and HEPA filter on the air inlet side, and a primary filter on the return air duct. It features the following functions: 1.
ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE DESCRIZIONE INTERFACCIA DISPLAY / DESCRIPTION OF DISPLAY INTERFACE Ora impostata e timer / Set time and timer Valore di CO 2 rilevata nel locale / Measured CO 2 in room Temperatura e umidità rilevata nel locale / Measured temperature and humidity in room Velocità...
Page 7
VALORE DI CO RILEVATO GIUDIZIO QUALITÀ DELL’ARIA VELOCITÀ DI FUNZIONAMENTO / MEASURED CO LEVEL / AIR QUALITY RATING / OPERATING SPEED ≤ 500 ECCELLENTE / EXCELLENT 500 < CO ≤ 500 Buono / Good 650 < CO ≤ 800 Leggermente inquinata / Slightly polluted >...
MANUALE DEL TELECOMANDO / REMOTE CONTROL MANUAL INTRODUZIONE ALL’UTILIZZO DEI COMANDI ON tasto di accensione del ventilatore OFF tasto di spegnimento del ventilatore LOCK tasto di spegnimento display; premere nuovamente per riaccendere il display HOUR tasto per impostare l’ora sul dispositivo; se premuto l’ora sul display inizia a lampeggiare, di modo da poter regolare con i tasti + e –...
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE / INSTALLATION INSTRUCTIONS A seconda della modalità di installazione a parete, utilizzare i condotti d’aria posteriori oppure laterali. Use either the rear or side air ducts depending on the type of wall installation. INSTALLATION WITH REAR DUCTING INSTALLAZIONE CON CONDOTTI POSTERIORI Scegliere la posizione adatta sul muro, segnare la posizione del foro d’ingresso aria e dell’uscita aria, contrassegnare anche i 5 fori per il fissaggio del dispositivo...
Page 10
Inserire i condotti preassemblati all’interno della parete muraria e fissare il pannello principale con i tasselli vite in dotazione. Sigillare lo spazio residuo tra la parete e i condotti in PVC (usare sigillante da esterno). Installare le coperture sui fianchi laterali del dispositivo per coprire l’ingresso e uscita ausiliari d’aria.
Page 11
delle griglie siano ruotate sul lato superiore. Sigillare lo spazio residuo tra la parete e i condotti flessibili (usare sigillante da esterno). Ad installazione completata è possibile accendere il recuperatore. / Depending on the thickness of the wall, cut the appropriate length of the flexible ducting hoses, connect the ducting tubes to the flanges at one end and the air intake and outlet grilles at the other end;...
Page 12
MANUTENZIONE PACCO DI SCAMBIO / EXCHANGE PACK MAINTENANCE Lo scambiatore di calore è installato all’interno del recuperatore. Per accedervi è necessario: - Togliere il recuperatore dalla parete di fissaggio - Svitare le 6 viti e il pannello posto sul retro del recuperatore - Estrarre lo scambiatore di calore Rimuovere la polvere e lo sporco presente sulle superfici dello scambiatore di calore.
Page 13
DIAGNOSI DI GUASTO / TROUBLESHOOTING FENOMENO / PROBLEM POSSIBILE MOTIVO / POTENTIAL CAUSE SOLUZIONE / SOLUTION 1. Cavo d’alimentazione scollegato 1. Collegare il cavo d’alimentazione / Power cable disconnected / Connect power cable Lo schermo non si accende 2. Cavo d’alimentazione rotto 2.
GARANZIA WARRANTY La garanzia ha durata di 1 (uno) anno a decorrere dalla data di consegna indicata sul d.d.t (bolla). E’ prevista altresì l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).
Page 16
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit www.tecnosystemi.com via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia 31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italia Tel +39 0438.500044 - Fax +39 0438.501516 email: info@tecnosystemi.com 800 904474 ONLY FOR ITALY C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 Cap.
Need help?
Do you have a question about the Apply SILENCE AIR and is the answer not in the manual?
Questions and answers