Miele HUB 5000-XL Manual
Hide thumbs Also See for HUB 5000-XL:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Zh-CN
  • Cs-CZ
  • El-GR
  • Zh-HK
  • Ja-JP
  • Ko-KR
  • Sr-RS
  • Ru-RU
  • Tr-TR
  • Ar-SA

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

HUB 5000-XL/-M, HUB 5001-XL/-M
M.-Nr. 07 131 862

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HUB 5000-XL

  • Page 1 HUB 5000-XL/-M, HUB 5001-XL/-M M.-Nr. 07 131 862...
  • Page 2: Table Of Contents

    de-DE ......................... en-AU, NZ ......................nl-BE ........................12 fr-BE ........................16 bg-BG ........................ 20 de-CH ........................ 24 fr-CH ........................28 it-CH ........................32 zh-CN ......................... 36 cs-CZ ......................... 40 da-DK ......................... 44 et-EE ........................48 es-ES ......................... 52 fi-FI ........................56 fr-FR ........................
  • Page 3 lt-LT ........................98 lv-LV ........................102 nl-NL ........................106 no-NO ........................ 110 pl-PL ........................114 pt-PT ........................118 ro-RO ......................... 122 sr-RS ........................126 ru-RU ......................... 130 sv-SE ........................136 sl-SI ........................140 sk-SK ......................... 144 tr-TR ........................148 uk-UA ......................... 152 ar-SA ........................
  • Page 4 - Gourmet-Bräter Aufnahmegittern herausrutscht, wenn er Gourmet-Bräter nur teilweise herausgezogen werden soll. Die Miele Gourmet-Bräter (kurz: Bräter) Schieben Sie den Bräter so ein, dass Sie gibt es in verschiedenen Größen. den Schriftzug Miele lesen können. HUB 5000/5001 Masse-/Glaskeramik-Kochfeld Inhalt ca. 8 l ca.
  • Page 5 de-DE - Gourmet-Bräter Ungeeignet für Backofen mit Mikro- Hinweise zum Gebrauch welle  Brandgefahr! Öle und Fette kön-  Die Breite des Bräters behindert nen sich bei Überhitzung entzünden. eine optimale Luftzirkulation im Gar- Lassen Sie den Bräter bei Arbeiten raum.
  • Page 6 de-DE - Gourmet-Bräter Vermeiden Sie Beschädigungen der Zum Überbacken von Speisen können Antihaftversiegelung: Sie höhere Ebenen verwenden (in Backöfen mit 5 Ebenen und Dampfga- - Überhitzen Sie den Bräter nicht. rern mit Backofenfunktion Regeln Sie die Temperatur rechtzeitig DGC 6x6x/7x6x Ebene 3 oder 4). herunter.
  • Page 7 Mikrowelle oder in Betriebsarten mit Grill. Passend zu den Brätern können Sie Bräterdeckel HBD aus Edelstahl über Reinigung und Pflege den Miele Webshop, den Miele Kunden- Die Deckel reinigen Sie am besten mit dienst oder ihren Miele Fachhändler be- einem weichen Spültuch, warmem ziehen.
  • Page 8: Au, Nz

    NZ - Gourmet oven dishes Solid / Ceramic cooktops Gourmet oven dishes The Miele Gourmet oven dish (oven dish Because the dish is heavy, small for short) is available in different sizes. particles of soiling between the base of the oven dish and the ceramic...
  • Page 9 en-AU, NZ - Gourmet oven dishes Not suitable for speed ovens Tips for use  The width of the Gourmet oven  Fire hazard! Oils and fats can dish will hinder the optimum ignite if allowed to overheat. circulation of air around the oven Never leave the Gourmet oven dish cavity.
  • Page 10 en-AU, NZ - Gourmet oven dishes Remember to turn the heat down once The oven dish should generally be used the food is seared and continue on shelf level 2 in ovens and steam cooking on a lower setting. combination ovens. To prevent damage to the non-stick A higher shelf level can be used for coating:...
  • Page 11 Stainless steel HBD lids for the Cleaning and care Gourmet oven dishes are available from Lids should be cleaned using a solution Miele as optional extras. of washing-up liquid and warm water and a soft cloth. They can also be washed in the...
  • Page 12 - Gourmet-pan geleiderails trekt, terwijl u de pan Gourmet-pan slechts gedeeltelijk uit de oven wilde De gourmet-braadpan van Miele (kort trekken. braadpan of pan) is in verschillende for- Plaats de braadpan zo dat u de tekst maten verkrijgbaar. “Miele” kunt lezen.
  • Page 13 nl-BE - Gourmet-pan Niet geschikt voor ovens met micro- Aanwijzingen voor het gebruik golf  Brandgevaar! Olie en vet kunnen  Door de breedte van de braad- bij oververhitting vlam vatten. pan is de luchtcirculatie in de oven- Houd de braadpan goed in de gaten ruimte niet optimaal.
  • Page 14 nl-BE - Gourmet-pan Zorg dat de anti-aanbaklaag niet be- Voor het gratineren van gerechten kunt schadigd raakt: u de hogere niveaus gebruiken (bij ovens met 5 niveaus en stoomovens - Voorkom oververhitting van de met ovenfunctie (DGC 6x6x/7x6x) ni- braadpan. veau 3 of 4). Verlaag de temperatuur tijdig.
  • Page 15 Voor de braadpannen kunt u roestvrij- microgolf of voor ovenfuncties met grill. stalen deksels HBD bestellen, via de Miele-webshop, bij Miele en bij de vak- Reiniging en onderhoud handel. Reinig het deksel bij voorkeur met een zacht sponsdoekje, warm water en af- wasmiddel.
  • Page 16 Contrairement à d'autres plats de cuis- ou sur deux zones arrondies mi- son, le plat à rôtir Miele se glisse direc- toyennes. tement dans les supports de gradins. A l'arrière, il est équipé d'une butée de...
  • Page 17 - Plat à rôtir Miele Ne convient pas aux fours combinés Conseils d'utilisation micro-ondes  Risque d'incendie ! Les huiles et  La largeur du plat à rôtir em- les graisses risquent de s'enflammer pêche une circulation de l'air opti- en cas de surchauffe.
  • Page 18 Temps de cuisson se briser ou éclater. N'enfournez pas Selon la quantité, le temps de cuisson non plus le plat à rôtir Miele au ni- augmente de 20 à 40 minutes environ veau supérieur. Il ne serait pas main- par rapport aux indications de la re- tenu par la butée de sécurité.
  • Page 19 - Plat à rôtir Miele Indiquez la référence de votre plat au Nettoyage et entretien moment de la commande du couvercle : Les détergents abrasifs ou agressifs HBD 60-35 pour HBD 60-22 pour tels que les décapants four en HUB 500x-XL * : HUB 500x-M : bombe, les détachants, les produits...
  • Page 20 - Съд за печене Gourmet плъзването му от Съд за печене Gourmet решетките за поставяне, ако трябва Съдове Miele за печене Goumet (на- да се издърпа само частично. кратко: бретер) има в различни раз- Плъзнете бретера така, че да можете...
  • Page 21 bg-BG - Съд за печене Gourmet Неподходящ за фурна с микровъл- Указания за употреба нова функция  Опасност от пожар! Масла и  Ширината на бретера възпре- мазнини могат да се запалят при пятства оптималната циркулация прегряване. на въздуха в камерата за готвене. Никога...
  • Page 22 bg-BG - Съд за печене Gourmet Избягвайте увреждането на Можете да използвате по-високи ни- не залепващото покритие: ва за препичане на храната (във фурни с 5 нива и уреди за готвене на - Не прегрявайте бретера. пара с функция на фурна Намалете навреме температурата. DGC 6x6x/7x6x ниво 3 или...
  • Page 23 Капаците се почистват най-добре с на на Miele, центъра за обслужване мека кърпа, топла вода и течност за на клиенти на Miele или Вашия спе- ръчно миене на съдове. циализиран търговец на Miele. Можете да ги почистите и в съдо-...
  • Page 24 - Gourmet-Bräter nahmegittern herausrutscht, wenn er nur Gourmet-Bräter teilweise herausgezogen werden soll. Die Miele Gourmet-Bräter (kurz: Bräter) Schieben Sie den Bräter so ein, dass Sie gibt es in verschiedenen Grössen. den Schriftzug Miele lesen können. HUB 5000/5001 Masse-/Glaskeramik-Kochfeld Inhalt ca. 8 l ca.
  • Page 25 de-CH - Gourmet-Bräter Ungeeignet für Backofen mit Mikro- Hinweise zum Gebrauch welle  Brandgefahr! Öle und Fette kön-  Die Breite des Bräters behindert nen sich bei Überhitzung entzünden. eine optimale Luftzirkulation im Gar- Lassen Sie den Bräter bei Arbeiten raum.
  • Page 26 de-CH - Gourmet-Bräter Vermeiden Sie Beschädigungen der An- Zum Überbacken von Speisen können tihaftversiegelung: Sie höhere Ebenen verwenden (in Backöfen mit 5 Ebenen und Dampfga- - Überhitzen Sie den Bräter nicht. rern mit Backofenfunktion Regeln Sie die Temperatur rechtzeitig DGC 6x6x/7x6x Ebene 3 oder 4). herunter.
  • Page 27 Passend zu den Brätern können Sie Reinigung und Pflege Bräterdeckel HBD aus Edelstahl über Die Deckel reinigen Sie am besten mit den Miele Webshop, den Miele Kunden- einem weichen Handtuch, warmem dienst oder ihren Miele Fachhändler be- Wasser und Handspülmittel. ziehen.
  • Page 28 Plat à rôtir Gourmet sortez que partiellement du four. Le plat à rôtir Gourmet de Miele (en Enfournez toujours le plat à rôtir de telle abrégé : plat à rôtir) existe en différentes sorte que l'inscription Miele reste vi- tailles.
  • Page 29 fr-CH - Plat à rôtir Gourmet Ne convient pas aux fours combinés Conseils d'utilisation micro-ondes  Risque d'incendie ! Les huiles et  La largeur du plat à rôtir em- les graisses risquent de s'enflammer pêche une circulation de l'air opti- en cas de surchauffe.
  • Page 30 N'insérez Durée pas non plus le plat à rôtir Miele sur Selon la quantité, le temps de cuisson la tige support supérieure du ni- augmente de 20 à 40 minutes environ veau 1, car il ne serait pas retenu par...
  • Page 31 à rôtir, ren- recommandons d'utiliser un torchon dez-vous sur notre boutique en ligne, doux, de l'eau chaude et un peu de li- chez votre revendeur, ou contactez le quide vaisselle. service après-vente Miele. Vous pouvez aussi les passer au lave- vaisselle.
  • Page 32 Nella parte posteriore dei bordi laterali, la Casseruola gourmet casseruola è dotata di un dispositivo di Le casseruole Gourmet di Miele (in bre- arresto per evitare che esca dalle griglie ve: casseruole) sono disponibili in diver- di supporto se si estrae solo in parte.
  • Page 33 it-CH - Casseruola gourmet Non adatta per forni con microonde Consigli per l'uso  La larghezza della casseruola im-  Pericolo d'incendio! Olio e gras- pedisce una circolazione ottimale so possono prendere fuoco se si sur- dell'aria nel vano cottura. riscaldano.
  • Page 34 20–40 minuti ri- ciale potrebbe screpolarsi o staccar- spetto alle indicazioni nella ricetta. si. Non inserire la casseruola Miele neppure sull'asticella superiore del ri- Temperatura piano 1, poiché in quel caso non è...
  • Page 35 Per le casseruole è possibile richiedere pure con modalità con grill. il coperchio HBD in acciaio inox nel webshop Miele, al servizio assistenza Pulizia e manutenzione Miele oppure presso il concessionario I coperchi si puliscono al meglio con un Miele.
  • Page 36: Zh-Cn

    38 厘米 38 厘米 将其放在烹饪区域中。不要在玻璃表 深度* 35 厘米 22 厘米 面上将其前后推动。 高度* 8 厘米 8 厘米 烤盘可用于密底或微晶玻璃灶具,根据 *内部尺寸,四舍五入 型号,也可用于电磁炉。 烤盘可用于烤箱、蒸烤一体机以及密底 如果您不确定您的烤盘是否适用于电磁 陶瓷玻璃灶具。 炉,您可以使用磁铁测试。 HUB 5001-XL/M 烤盘也适用于在电磁炉 可使用电磁炉的烤盘是有磁性的。 上使用。 它非常适合在灶具的扩展区域上使用。 烤盘可用于烘焙、炖锅、焗烤菜肴、意 如果您的灶具没有扩展烹饪区域,则烤 大利面和汤,以及烘烤、肉卷或家禽。 盘应用于最大环形区域或两个前后相邻 不要使用烤盘烘焙蛋糕或面包。 的小型圆形区域。 烤盘有不粘涂层,因此食物可以在烹饪 后轻易取出,通常不会粘在烤盘上。 用途 烤箱和蒸烤一体机 与其他烤盘不同,这款烤盘可以直接放 在烤箱的侧滑轨上。 当您仅希望将烤盘从烤箱中拉出一部分 时,侧面支架的背面有一个安全凹口, 可防止其从烤箱中的侧滑轨上滑落。 将烤盘放入烤箱,保持 Miele 标识可见。...
  • Page 37 zh-CN - 美味烤盘 不适用于微烤一体机 提示  烤盘宽度将阻碍烤箱内腔周围空气  有着火风险。油脂如果过热会着 的最佳循环。 火。 尽管它可以安装在最低层搁架的烤架 用油脂烹饪时,切勿让烤盘处于 上,但是这可能会导致烹饪效果不佳 无人看管的状态下。 并损坏烤箱内腔。 请勿尝试用水浇灭燃烧的油脂。关闭 不要在微烤一体机中使用烤盘。 电器。 使用盖子或防火毯小心熄灭火焰。 不适用于使用微波功率的烹饪功能 不粘涂层  烤盘不耐微波。 由于食物不会粘在不粘涂层上,只需要 金属会反射微波,并会引起火花。 少量适合煎炸的油脂即可。美味烤盘还 不要在仅微波或微波组合程序中使用 有一个好处,就是可以减少卡路里摄 烤盘。 入。 使用低到中温烹饪。 不适用于燃气灶 在灶具上烧烤或煎炸食物之前,请先将  烤盘比燃气灶可用的平底锅底部尺 美味烤盘在不放置食物的情况下以高温 寸大。 预热最多 2 至 5 分钟。 烤盘底部会迫使...
  • Page 38 zh-CN - 美味烤盘 搁架层 使用您的个人菜谱 禁止在搁架层 1 上使用烤盘。 数量 这将对烤箱底面造成损坏。热量积聚 根据四人菜谱: 可能导致瓷釉起泡并剥落。不要将烤 - 对于较大的烤盘,将数量乘以四。 盘放在搁架层 1 上,因为它没有通过 防倾翻保护装置固定在该位置。 - 对于较小的烤盘,将数量乘以三。 对于一些烤箱,可在机门打开时看见搁 持续时间 架层编号。否则,请自下至上查数搁架 烹饪持续时间通常延长 20–40 分钟。 层。搁架层 1 是最底层。 温度 通常,烤盘应在烤箱和蒸烤一体机的搁 如果您的菜谱没有指明温度: 架层 2 上使用。 - 在风扇加强 下选择 160–180 ℃ 的 较高搁架层可用于褐变食物(带 5 层搁 温度。...
  • Page 39 不要在仅使用微波或微波组合程序时使 使用后 用盖子,或在烹饪功能下使用烤架时使 大多数残留物可以使用软刷蘸取洗涤液 用盖子。 和热水的溶液去除。 清洁与保养 浸泡一段时间,以去除更多顽固残留 物。 应使用软抹布蘸取洗涤液和热水的溶液 清洁盖子。 烤盘可以放入洗碗机内清洁。在某些情 也可以放在洗碗机中清洁。 况下,烤盘表面可能出现痕迹。它们并 非受损,且不会影响烤盘使用。 配件 美味烤盘的不锈钢 HBD 盖子可以作为可 选的附加选项从 Miele 订购。 订购盖子时,请说明要与哪种烤盘搭配 使用: 用于 HUB 500x- 用于 HUB 500x-M XL 的 的 HBD 60-22: HBD 60-35*: * 在带有 3 个搁架层的烤箱中,烤盘 HBD 60-35 无法与盖子一起使用,因为二者的高度 总和超过了内腔的高度。...
  • Page 40: Cs-Cz

    - Gourmet pekáč ně. Gourmet pekáč Zasuňte pekáč tak, abyste mohli přečíst Gourmet pekáče Miele (krátce pekáče) nápis Miele. existují v různých velikostech. Litinové a sklokeramické varné desky HUB 5000/5001 Již malá znečištění mezi sklokera- obsah asi 8 l asi 5 l mickou deskou a pekáčem před- šířka *...
  • Page 41 cs-CZ - Gourmet pekáč Nevhodný pro pečicí troubu s mik- Pokyny k používání rovlnou  Nebezpečí požáru! Přehřáté oleje  Šířka pekáče brání optimální a tuky se mohou vznítit. cirkulaci vzduchu v ohřevném Při práci s oleji a tuky nenechte pe- prostoru. káč nikdy bez dozoru. Pekáč...
  • Page 42 cs-CZ - Gourmet pekáč Úroveň Používání vlastních receptů Pekáč se nesmí zasouvat do Množstevní údaje úrovně 1. Vychází se z údajů v receptu pro čtyři Poškodilo by se dno pečicí trouby. osoby: Vzhledem k malé vzdálenosti se hro- - Ve velkém pekáči můžete připravovat madí...
  • Page 43 Nepoužívejte poklici pro přípravy pokr- Příslušenství mů v provozním způsobu mikrovlna, v kombinovaných provozních způso- K pekáčům si můžete v internetovém bech s mikrovlnou nebo v provozních obchodě Miele, přes servisní službu způsobech s grilem. Miele nebo u Vašeho specializovaného prodejce Miele zakoupit vhodnou pokli- Čištění a ošetřování ci pekáče z nerez oceli.
  • Page 44 - Gourmetfad Glaskeramiske kogeplader og almin- Gourmetfad delige elkogeplader Miele gourmetfade fås i forskellige stør- relser. På grund af den høje vægt kan selv små snavspartikler mellem den glas- HUB 5000/5001 keramiske flade og gourmetfadet vir- Indhold ca. 8 l ca. 5 l ke ridsende.
  • Page 45 da-DK - Gourmetfad Uegnet til kompaktovne med mikro- Råd om brug bølger  Risiko for brand! Olie og fedt kan  Gourmetfadets bredde forhindrer selvantændes ved overopvarmning. optimal luftcirkulation i ovnrummet. Hold altid øje med gourmetfadet, når Gourmetfadet kan ganske vist skub- der anvendes olie eller fedt.
  • Page 46 da-DK - Gourmetfad Ribbe Anvendelse af egne opskrifter Gourmetfadet må ikke skubbes ind Mængdeangivelser på ribbe 1. Ved opskrifter til 4 personer: Ovnrummets bund bliver beskadiget. - Der kan tilberedes ca. den firedob- På grund af den ringe afstand opstår belte mængde i det store gourmet- der en ophobning af varme, hvorved fad.
  • Page 47 Tilbehør varmningsformer med mikrobølger eller til opvarmningsformer med grill. Låg i rustfrit stål til gourmetfadene kan købes hos Miele-forhandlere, ved tele- Rengøring og vedligeholdelse fonisk henvendelse til vores reserve- Låg rengøres bedst med en blød kar- delsekspedition på tlf. 43 27 13 50 eller klud, varmt vand og opvaskemiddel til via vores webshop shop.miele.dk.
  • Page 48 - Gurmee-ahjupott on vaja poolenisti välja tõmmata. Gurmee-universaalpott Lükake universaalpott ahju nii, et saate “Miele” gurmee-universaalpotte (lühi- lugeda kirja “Miele”. dalt: universaalpott) on eri suurustes. Malmist/klaaskeraamiline pliidiplaat HUB 5000/5001 Juba vähene mustus klaaskeraamili- Maht u 8 l u 5 l se pinna ja universaalpoti vahel võib Laius *...
  • Page 49 et-EE - Gurmee-ahjupott Sobimatu mikrolainefunktsiooniga Kasutusjuhised ahju jaoks  Tuleoht! Õlid ja rasvad võivad  Universaalpoti laius takistab op- ülekuumenemisel süttida. timaalset õhuringlust küpsetus- Õli ja rasvaga töötades ärge jätke kambris. universaalpotti mingil juhul järeleval- Universaalpotti saab küll paigutada veta. 1.
  • Page 50 et-EE - Gurmee-ahjupott Nakkumatu pinna kahjustamist saate Kasutades töörežiimi “Grill groß”  ära hoida: või “Grill klein”  küpsetage nendel tasanditel maksimaalselt 10 minutit. - Ärge kuumutage universaalpotti üle. Reguleerige temperatuuri õigeaegselt Kui universaalpott ei sobi küpse- madalamaks. tuskambri kinnitusrestiga, asetage pott lihtsalt restile. - Ärge kasutage metallist ega teravaid esemeid.
  • Page 51 “Mikrowelle” ega mikro- Universaalpotiga sobivaid roostevabast lainega kombineeritud režiimidel või gril- terasest universaalpoti kaasi HBD saate liga töörežiimidel. tellida “Miele” veebipoest, “Miele” klien- diteenindusest või “Miele” edasimüüjalt. Puhastamine ja hooldus Kõige parem on kaant puhastada peh- me pesulapi, sooja vee ja nõudepesu- vahendiga.
  • Page 52 - Bandeja Gourmet jas del horno. Bandeja Gourmet Está equipada con un dispositivo anti- La bandeja Gourmet de Miele (en ade- vuelco en la parte trasera de los bordes lante, bandeja) está disponible en diver- laterales que evita que resbale de los sos tamaños.
  • Page 53 es-ES - Bandeja Gourmet No apta para hornos compactos con Indicaciones de uso microondas  ¡Peligro de incendio! Los aceites  La anchura de la bandeja impide y las grasas se pueden incendiar a una circulación del aire óptima en el causa del sobrecalentamiento.
  • Page 54 es-ES - Bandeja Gourmet Evite daños en el sellado antiadherente: Para gratinar alimentos puede utilizar niveles más altos (en hornos convencio- - No sobrecaliente la bandeja. nales con 5 niveles y en hornos a vapor Reduzca la temperatura a tiempo. con función de horno DGC 6x6x/7x6x - No utilice objetos metálicos o afila- utilice el nivel 3 o 4).
  • Page 55 Miele, del Servicio Post-Venta o en funciones con grill. de Miele o de un distribuidor autorizado de Miele. Limpieza y mantenimiento La mejor forma de limpiar la tapa es con una bayeta, agua caliente y un de- tergente suave.
  • Page 56 - Gourmet-yleispannu sitä kokonaan ulos. Gourmet-yleispannu Aseta yleispannu uuniin siten, että Mielen valikoimiin kuuluu erikokoisia Miele-logo tulee oikeinpäin. Gourmet-yleispannuja (myöhemmin: yleispannu). Valurautainen/keraaminen keittotaso HUB 5000/5001 Koska yleispannu on varsin raskas, jo pienistä keittotason ja yleispannun Tilavuus noin 8 l noin 5 l väliin jääneistä...
  • Page 57 fi-FI - Gourmet-yleispannu Ei sovi mikroaalto-yhdistelmäuunei- Käyttövinkkejä  Palovaara! Ylikuumennut rasva  Yleispannun leveys estää opti- tai öljy voi syttyä palamaan ja aiheut- maalisen ilmankierron uunitilassa. taa tulipalon! Voit kylläkin käyttää yleispannua riti- Kun paistat jotain kiehuvassa öljyssä län päällä kannatintasolla 1, mutta tai rasvassa, älä...
  • Page 58 fi-FI - Gourmet-yleispannu Varo, ettet vahingoita likaa hylkivää pin- Jos haluat ruskistaa ruokia, voit valita noitetta: korkeamman kannatintason (uuneissa, joissa on 5 kannatintasoa sekä yhdistel- - Älä kuumenna yleispannua liikaa. mähöyryuunissa DGC 6x6x/7x6x: kan- Alenna lämpötilaa ajoissa. natintaso 3 tai 4). - Älä käytä yleispannulla metallisia tai Kun käytät toimintatapoja Grilli / Grilli teräviä...
  • Page 59 Älä käytä kantta myöskään grilla- Lisävarusteet tessasi. Voit hankkia yleispannuun sopivan te- Puhdistus ja hoito räskannen HBD Mielen verkkokaupasta, Puhdista kansi mieluiten pehmeällä lii- Miele-huollosta tai Miele-kauppiaaltasi. nalla ja lämpimällä vedellä, jossa on tilk- ka mietoa pesuainetta. Voit pestä kannen myös astianpesuko- neessa.
  • Page 60 Contrairement à d'autres plats de cuis- ou sur deux zones arrondies mi- son, le plat à rôtir Miele se glisse direc- toyennes. tement dans les supports de gradins. A l'arrière, il est équipé d'une butée de...
  • Page 61 - Plat à rôtir Miele Ne convient pas aux fours combinés Conseils d'utilisation micro-ondes  Risque d'incendie ! Les huiles et  La largeur du plat à rôtir em- les graisses risquent de s'enflammer pêche une circulation de l'air opti- en cas de surchauffe.
  • Page 62 Temps de cuisson se briser ou éclater. N'enfournez pas Selon la quantité, le temps de cuisson non plus le plat à rôtir Miele au ni- augmente de 20 à 40 minutes environ veau supérieur. Il ne serait pas main- par rapport aux indications de la re- tenu par la butée de sécurité.
  • Page 63 - Plat à rôtir Miele Nettoyage et entretien HBD 60-35 pour HBD 60-22 pour HUB 500x-XL * : HUB 500x-M : Les détergents abrasifs ou agressifs tels que les décapants four en bombe, les détachants, les produits anti-rouille, certaines éponges ou les objets pointus risquent d'endomma- ger le revêtement anti-adhésif de...
  • Page 64 - Gourmet oven dishes Solid / Ceramic hobs Gourmet oven dish The Miele Gourmet oven dish (oven Because the oven dish is heavy, dish) is available in different sizes. small particles of soiling between the base of the oven dish and the HUB 5000/5001...
  • Page 65 en-GB - Gourmet oven dishes Not suitable for microwave Tips combination ovens  Fire risk. Oils and fats can ignite  The width of the oven dish will if allowed to overheat. hinder the optimum circulation of air Never leave the oven dish around the oven cavity.
  • Page 66 en-GB - Gourmet oven dishes To prevent damage to the non-stick Do not brown food for longer than coating: 10 minutes on these shelf levels when using Full grill  or Economy grill . - Do not overheat the oven dish. Turn the temperature down in good If the oven dish does not fit on the shelf time.
  • Page 67 Stainless steel HBD lids for the using the grill. Gourmet oven dishes are available from Miele as optional extras. Cleaning and care The lid should be cleaned using a solution of washing-up liquid and hot water and a soft cloth.
  • Page 68: El-Gr

    - Γάστρες Gourmet Γάστρες Gourmet Δυνατότητες χρήσης Οι γάστρες Gourmet της Miele (εν Ηλεκτρικός φούρνος και φούρνος συντομία: γάστρες) διατίθενται σε ατμού με λειτουργία ηλεκτρικού διάφορα μεγέθη. φούρνου HUB 5000/5001 Η γάστρα σε αντίθεση με άλλες γάστρες μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας στις...
  • Page 69 el-GR - Γάστρες Gourmet Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη Ακατάλληλη για τρόπους λειτουργίας γάστρα σε συμπαγείς ή κεραμικές με μικροκύματα εστίες και ανάλογα με τον τύπο και σε  Το υλικό της γάστρας δεν ενδεί- επαγωγικές εστίες. κνυται για χρήση σε φούρνο μικροκυ- Αν...
  • Page 70 el-GR - Γάστρες Gourmet Αποφεύγετε ζημιές της αντικολλητικής Υποδείξεις για τη χρήση επίστρωσης:  Κίνδυνος πυρκαγιάς! Λάδια και - Μην υπερθερμαίνετε τη γάστρα. λίπη μπορεί να πάρουν φωτιά αν Ρυθμίζετε εγκαίρως μια χαμηλότερη υπερθερμανθούν. θερμοκρασία. Έχετε πάντα υπό την προσοχή σας - Μη...
  • Page 71 el-GR - Γάστρες Gourmet Επίπεδο Χρήση δικών σας συνταγών Η γάστρα δεν επιτρέπεται να τοπο- Ποσότητες θετηθεί στο επίπεδο 1. Ξεκινώντας από τα στοιχεία των συντα- Το δάπεδο του θαλάμου φούρνου θα γών για τέσσερα άτομα: πάθει ζημιά. Εξαιτίας της μικρής - Σε...
  • Page 72 καταστήματος της Miele (www.miele- άμμος καθαρισμού, σφουγγάρια με shop.gr), του τμήματος ανταλλακτικών άγρια επιφάνεια ή αιχμηρά αντικείμε- της Miele ή μέσω των καταστημάτων να μπορούν να βλάψουν την αντικολ- πώλησης προϊόντων Miele. λητική επίστρωση. Καθαρίζετε τη γάστρα με καυτό σα- Κατά...
  • Page 73 el-GR - Γάστρες Gourmet Υποδείξεις για τη χρήση Καθαρισμός και περιποίηση Καλύτερα είναι να καθαρίζετε τα κα-  Τα καπάκια είναι ανθεκτικά στις πάκια με ένα απαλό πανί, ζεστό νερό υψηλές θερμοκρασίες και μπορούν και υγρό πλύσης πιάτων στο χέρι. να...
  • Page 74: Zh-Hk

    38 厘米 38 厘米 將其放在烹調區域中。不要在玻璃上 深度* 35 厘米 22 厘米 前後推動它。 高度* 8 厘米 8 厘米 砂鍋可用於實心或瓷面玻璃煮食爐,根 *內部尺寸,捨入 據型號,也可用於電磁爐。 烤盤可用於焗爐、蒸焗爐以及實心瓷面 如果您不確定您的砂鍋是否適用於電磁 玻璃煮食爐。 爐,您可以使用磁鐵測試。 HUB 5001-XL/M 砂鍋也適用於電磁爐。 可使用電磁爐的砂鍋是有磁性的。 砂鍋可用於烘焗、淺砂鍋、焗烤菜肴、 它非常適合在煮食爐的擴展區域上使 意大利面和湯,以及烘烤、肉卷或家 用。如果您的煮食爐沒有擴展烹調區 禽。 域,則砂鍋應用於最大環形區域或兩個 不要使用砂鍋烘焗蛋糕或麵包。 前後相鄰的小型圓形區域。 砂鍋有不沾塗層,因此食物可以在烹調 後輕易取下來,通常不會黏在烤盤上。 使用 焗爐和蒸焗爐 與其他焗盤不同,砂鍋可以直接放在焗 爐的側面滑槽上。 側面支架的背面有一個安全槽口,可防 止當您僅希望將其從焗爐中拉出一部分 時,砂鍋從焗爐的側面滑槽上滑落。 將砂鍋放入烤箱,保持 Miele 標識可見。...
  • Page 75 zh-HK - 砂鍋 不適用於微波焗爐 小貼士  砂鍋闊度將阻礙焗爐內腔周圍空氣  有火災風險。如果任其變得過熱, 的最佳迴圈。 油和油脂會着火。 儘管它可以安裝在最低層架的烘焗和 用油或油脂烹調食物時,切勿讓砂鍋 燒烤架上,但是這可能會導致烹調效 處於無人看管狀態。 果不佳並損壞焗爐內腔。 切勿嘗試用水撲滅燃燒的油或油脂。 不要在微波焗爐內使用砂鍋。 關閉電器。 使用蓋子或防火毯小心熄滅火焰。 不適用於使用微波功率的烹調功能 不黏塗層  砂鍋不耐微波。 由於食物不會黏在不沾塗層上,只需要 金屬會反射微波,可能會出現火花。 少量適合煎炸的油脂即可。它具有降低 不要僅在微波模式中使用砂鍋,或在 卡路里的附加優點。 微波焗爐程序中使用砂鍋。 使用低等到中等熱量烹調。 不適用於氣體煮食爐 在煮食爐上燒灼或油炸食物之前,請先 將砂鍋在不放置食物的情況下以高等設  砂鍋比氣體煮食爐允許的平底鍋底 置預熱最多 2 至 5 分鐘。 部尺寸大。 砂鍋底部會迫使 在燒灼食物時,將熱量調低,並繼續以 燃氣火焰向外散發,導致操作枱面以...
  • Page 76 zh-HK - 砂鍋 層架 使用您自己的食譜 禁止在第 1 個層架上使用砂鍋。 數量 這將對焗爐底面造成損壞。熱量積聚 根據四人菜譜: 可能導致瓷釉起泡並剝落。不要將砂 - 對於較大的砂鍋,將數量乘以四。 鍋放在第 1 個層架上,因為它沒有通 過防傾翻保護裝置固定在該位置。 - 對於較小的砂鍋,將數量乘以三。 對於一些焗爐,層架編號在機門打開時 烹調時間 可見。否則,請自下至上查數層架。第 烹調持續時間通常延長 20–40 分鐘。 1 個層架是最低層的。 溫度 通常,砂鍋應在焗爐和蒸焗爐的第 2 個 如果您的菜譜沒有指明溫度: 層架上使用。 - 在風扇加強 下選擇 160–180 ℃ 的 較高層架可用於褐變食物(帶 5 個層架 溫度。 的焗爐和 DGC 6x6x/7x6x 蒸焗爐的第 3 或第 4 個層架)。 - 在傳統加熱 下選擇...
  • Page 77 不要在僅使用微波模式時或微波焗爐 使用後 程式時使用蓋子,或在烹調功能下使用 大多數殘留物可以使用軟刷蘸取洗滌液 烤架時使用蓋子。 和熱水的溶液去除。 清潔與護理 浸泡一段時間,以去除更多頑固殘留 物。 應使用柔軟抹布蘸取洗滌液和熱水的 溶液清潔蓋子。 砂鍋可以放入洗碗機內清潔。在某些情 也可以放在洗碗機中清潔。 況下,砂鍋表面可能出現痕跡。它們是 無害的,且不會影響砂鍋使用。 配件 砂鍋的不銹鋼 HBD 蓋子可以作為可選的 附加選項從 Miele 訂購。 訂購蓋子時,請說明要與哪種砂鍋搭配 使用: 用於 HUB 500x- 用於 HUB 500x-M XL 的 的 HBD 60-22: HBD 60-35*: * 在帶有 3 個層架的焗爐中,烤盤 HBD 60-35 無法與蓋子一起使用,因為二者的高度總和超 過了內腔的高度。...
  • Page 78 - Gourmet pekači njih. Gourmet pekač Umetnite pekač tako da se natpis Miele Miele Gourmet pekač (kratko: pekač) može pročitati. dostupan je u različitim veličinama. Konvencionalne/staklokeramičke HUB 5000/5001 ploče za kuhanje Zapremnina oko 8 l oko 5 l Manja zaprljanja između stakloke- Širina *...
  • Page 79 hr-HR - Gourmet pekači Neprikladno za pećnice s mikrovalo- Napomene za uporabu vima  Opasnost od požara! Ulja i masti  Širina pekača onemogućuje opti- mogu se zapaliti od pregrijavanja. malnu cirkulaciju zraka u prostoru za Kada radite s uljima i mastima pekač pripremu jela.
  • Page 80 Zbog malog razmaka sa- četiri osobe: kuplja se toplina pa se emajl može - U velikom pekaču možete pripremiti raspuknuti. Miele pekače nemojte okvirno četverostruku količinu. postavljati ni na gornji brid vodilice razine 1, jer tamo nije osiguran zašti- - U manjem pekaču možete pripremiti...
  • Page 81 Mikrovalovi, u kombiniranim načinima Putem Miele Web trgovine, Miele servi- rada s mikrovalovima ili u načinima rada sa ili na Miele prodajnom mjestu možete s roštiljem. uz pekač kupiti poklopac HBD od ple- menitog čelika Čišćenje i održavanje...
  • Page 82 - Gourmet sütőedények Gourmet sütőedények Alkalmazási lehetőségek A Miele Gourmet-sütőedények (röviden Sütő és kombi gőzpároló sütőedények) különböző méretekben A sütőedényt más sütőedényekkel el- kaphatók. lentétben közvetlenül a rögzítőrácsba HUB 5000/5001 lehet betolni. Az oldalszegélyek hátsó területét kihú- Tartalom kb. 8 l kb.
  • Page 83 hu-HU - Gourmet sütőedények Nem alkalmas mikrohullámú üzem- Használati útmutató móddal kombinált sütőhöz  Tűzveszély! Az olajak és zsírok  A sütőedény a szélessége miatt túlhevülve meggyulladhatnak. akadályozza a sütőtérben az optimá- A zsírral és olajjal végzett munkálatok lis légkeringést. során ne hagyja a sütőedényt fel- Ugyan be lehet tenni a sütőedényt az ügyelet nélkül.
  • Page 84 hu-HU - Gourmet sütőedények Ügyeljen arra, hogy nehogy megsérül- Az ételek átsütéséhez használhatja a jön a tapadásgátló bevonat. magasabb szinteket (az 5 szintes sütők- ben és a DGC 6x6x/7x6x kombi gőzpá- - Ne hevítse túl a sütőedényt. rolókban a 3. vagy 4. szintet). Megfelelő...
  • Page 85 Tartozékok Ne használja a fedőt mikrohullámú üzemmódban végzett sütési folyama- A sütőedényekhez megfelelő nemesacél tokhoz és a mikrohullámmal kombinált HBD fedőt vásárolhat a Miele webshop- üzemmódokban, illetve a „Grill” üzem- jában, a Miele ügyfélszolgálatán vagy a módban. Miele szakkereskedőknél. Tisztítás és ápolás A legjobb az, ha a fedőt puha mosoga-...
  • Page 86 - Casseruola Gourmet dalle griglie di supporto se la si estrae Casseruole Gourmet solo in parte. Inserire la casseruola di Le casseruole Gourmet di Miele (in bre- modo che risulti leggibile il logo Miele. ve: casseruole) sono disponibili in diver- se grandezze.
  • Page 87 it-IT - Casseruola Gourmet Non adatta ai forni con le microonde Consigli per l'uso  La larghezza della casseruola im-  Pericolo d'incendio! Oli e grassi pedisce una circolazione ottimale possono prendere fuoco se si surri- dell'aria nel vano cottura. scaldano.
  • Page 88 Sulla base di una ricetta per quattro Ripiano persone: Non inserire la casseruola Gourmet - nella casseruola grande si può prepa- Miele nel primo ripiano. rare una quantità ca. quattro volte su- Si rovinerebbe il fondo del vano cot- periore. tura. A causa dell'esigua distanza si - Nella casseruola piccola si può...
  • Page 89 Per le casseruole è possibile richiedere croonde oppure modalità con il grill. il coperchio HBD in acciaio inossidabile al webshop di Miele, all'assistenza tec- Pulizia e manutenzione nica autorizzata di Miele oppure presso Il modo migliore per lavare i coperchi è...
  • Page 90: Ja-Jp

    - ベーキングディッシュ を防ぎます。 ベーキングディッシュ Miele ロゴが見えるように、オーブンにベーキ サイズの異なるミーレのベーキングディッシュ ングディッシュを置きます。 が用意されています。 プレートタイプまたはセラミック製クッ HUB 5000-5001 キングヒーター 容量 約 8 L 約 5 L ベーキングディッシュは重いため、ベーキ 幅* 38 cm 38 cm ングディッシュ底面とセラミックガラスの 奥行* 35 cm 22 cm 間の汚れの微粒子が傷の原因となる可能性 高さ* 8 cm 8 cm があります。 これがクッキングヒーター表面やベーキン * 内寸、小数点以下切り捨て グディッシュ底面の損傷につながる可能性 があります。 ベーキングディッシュは、オーブン、コンビス セラミックガラス表面でベーキングディッ チームオーブン、プレートタイプまたはセラミ シュを使用する場合は、慎重にゾーンに置...
  • Page 91 ja-JP - ベーキングディッシュ 電子レンジ機能付オーブンでは使用不可 ヒント   ベーキングディッシュの幅は、オーブ 発火の危険性。油は過熱により発火す ン庫内の最適な空気循環を妨げます。 るおそれがあります。 一番下の棚位置のラックにも置けてしまい 油を使って調理する際はベーキングディッ ますが、これは不十分な調理結果をもたら シュから離れないでください。 し、オーブン庫内が損傷する可能性があり 油の火は、水で消火しようとしないでくだ ます。 さい。機器をオフにしてください。 ベーキングディッシュは電子レンジ機能付 フタや防火用毛布で慎重に消火してくださ オーブンで使用しないでください。 い。 電子レンジ機能を使用する調理モードに こびりつき防止コーティング は適していません 食材はこびり付き防止コーティングにくっつか  ないため、必要な調理用油はごくわずかです。 ベーキングディッシュは電子レンジに これにより、カロリーを抑えることができると 対応していません。 いう利点もあります。 金属がマイクロ波を反射し、火花を引き起 こすおそれがあります。 調理には弱火から中火を使用してください。 ベーキングディッシュは電子レンジモー クッキングヒーターで食材の表面を焼いたり揚 ド、あるいは電子レンジコンビモードで使 げたりする前に、空のベーキングディッシュを 用しないでください。...
  • Page 92 ja-JP - ベーキングディッシュ 棚位置 ご自身のレシピ ベーキングディッシュは棚位置 1 では使用 量 しないでください。 4 人分のレシピの場合: これにより、オーブン床面が損傷する可能 - 大きなベーキングディッシュの場合は、 性があります。熱の蓄積によってエナメル 4 倍の量を使用します。 質が膨れ、はがれる可能性があります。オ ーブンディッシュを棚位置 1 の上部サポー - 小さなベーキングディッシュの場合は、 トに置かないでください。この位置では、 3 倍の量を使用します。 滑り落ちを防止の保護がされません。 調理時間 一部のオーブンでは、ドアが開いているとき 調理時間は通常20–40分長くなります。 に棚位置番号を見ることができます。それ以 外の場合は、棚位置を下から順に数えます。 温度 棚位置 1 は一番低い位置です。 レシピで 温度が指定されていない場合: ベーキングディッシュは通常、オーブンとスチ - 熱風加熱プラス では、温度は160– ームコンビオーブンの で使用しま 棚位置 2 180 °Cの間で選択します。 す。...
  • Page 93 ja-JP - ベーキングディッシュ フタを注文するときは、使用するベーキングデ お手入れ ィッシュを指定してください: こびりつき防止コーティングの損傷を防ぐ HUB 500x- 用 HUB 500x- 用 ために、グリル/オーブンスプレー、しみ/ HBD 60- *: HBD 60- : さび 除去剤、研磨剤、研磨スポンジ、鋭利 な器具など、研磨剤入りあるいは 強力な洗 浄剤は絶対に使用しないでください。 柔らかいブラシまたはスポンジを使用し、 お湯で薄めた台所洗剤でベーキングディッ シュを清掃してください。 * 棚位置が3 段しかないオーブンでは、ベーキング ディッシュ HBD 60-35 とフタの組み合わせは、 初めてお使いになる前に 合計の高さが庫内の高さを超えてしまうため使用 できません。 柔らかいブラシまたはスポンジを使用し、お湯 で薄めた台所洗剤でベーキングディッシュを清 ヒント 掃してください。  フタは耐熱性があり、クッキングヒー 使用後 ターやオーブンで使用できます。...
  • Page 94: Ko-Kr

    - 고메 오븐 디쉬 솔리드 / 세라믹 쿡탑 고메 오븐 디쉬 Miele 고메 오븐 디쉬(오븐 그릇)는 다양 오븐 디쉬는 무겁기 때문에 디쉬의 바 한 크기로 이용할 수 있습니다. 닥과 세라믹 글라스 사이 작은 오염물 로 인해 흠집이 날 수 있습니다.
  • Page 95 ko-KR - 고메 오븐 디쉬 전자레인지 콤비 오븐에는 적합하지 않 팁 음  화재 위험. 과열되면 식용유 혹은  오븐 디쉬의 너비가 오븐 조리 공 지방에 불이 붙을 수 있습니다. 간의 공기 순환을 방해할 것입니다. 식용유 혹은 지방류로 조리할 때는 오 디쉬를...
  • Page 96 ko-KR - 고메 오븐 디쉬 선반 높이 양 4인분 레시피 기준: 오븐 디쉬는 선반 높이 1에서 사용해 서는 안 됩니다. - 큰 오븐 디쉬는 양을 4배로 계산합니 오븐 바닥에 손상을 줄 수 있습니다. 다. 열이 축적되면 에나멜이 들뜨고 벗겨 - 작은 오븐 디쉬는 양을 3배로 계산합 질...
  • Page 97 - 스튜 액세서리 전자레인지 단독 혹은 전자레인지 콤비 고메 오븐 디쉬용 스테인리스 스틸 HBD 프로그램, 그릴을 이용하는 조리 기능에 뚜껑은 Miele에서 추가 선택하여 구매할 서 뚜껑을 덮지 마십시오. 수 있습니다. 세척 및 관리 뚜껑은 뜨거운 세제 용액과 부드러운 천 으로 세척해야 합니다.
  • Page 98 - “Gourmet” keptuvas “Gourmet” keptuvas Naudojimo galimybės Galima įsigyti įvairių dydžių “Miele” Orkaitė ir garinis troškintuvas su or- “Gourmet” keptuvų (toliau: keptuvų). kaitės funkcija HUB 5000/5001 Šį keptuvą, kitaip nei kitus, galima įsta- tyti tiesiai į padėklų laikiklius. Tūris apie 8 l apie 5 l Jo šoninių...
  • Page 99 lt-LT - “Gourmet” keptuvas Netinka orkaitėms su mikrobangų Naudojimo nurodymai funkcija  Gaisro pavojus! Perkaitęs aliejus  Keptuvo plotis kliudo optimaliai ir kiti riebalai gali užsidegti. oro cirkuliacijai maisto ruošimo sky- Jeigu gamindami naudojate aliejų ir riuje. riebalus, keptuvo niekada nepalikite Keptuvą...
  • Page 100 lt-LT - “Gourmet” keptuvas Kepimo lygis Savų receptų naudojimas Keptuvo negalima dėti į 1 kepimo ly- Kiekių nurodymai gį. Pagal recepto duomenis skirta ketu- Pažeidžiamas maisto ruošimo zonos riems asmenims: dugnas. Dėl mažo atstumo susidaro - Dideliame keptuve galite paruošti šilumos sluoksnis, todėl gali sutrūki- maždaug keturis kartus didesnį...
  • Page 101 Nenaudokite dangčio maisto ruošimui pasirinkę mikrobangų režimą ar kombi- Keptuvui tinkamą HBD dangtį galite įsi- nuotus su mikrobangų funkcija režimus, gyti “Miele” interneto parduotuvėje taip pat režimą su keptuvu. (www.miele-shop.com), “Miele” klientų aptarnavimo skyriuje arba iš speciali- Valymas ir priežiūra zuoto “Miele”...
  • Page 102 - Cepešu trauks “Gourmet” “Gourmet” cepešu trauki Lietošanas iespējas “Miele Gourmet” cepešu trauki (īsāk: Cepeškrāsns un tvaika krāsns ar ce- cepešu trauki) ir pieejami dažādos iz- peškrāsns funkciju mēros. Šos cepešu traukus atšķirībā no citiem HUB 5000/5001 cepešu traukiem krāsnī var ievietot tieši uz atbalsta režģa.
  • Page 103 lv-LV - Cepešu trauks “Gourmet” Nav piemērots cepeškrāsnij ar mikro- Norādījumi par lietošanu viļņu funkciju  Ugunsgrēka risks! Pārkarsusi eļļa  Cepešu trauka platums kavē op- vai tauki var uzliesmot. timālu gaisa cirkulāciju krāsns kame- Izmantojot gatavošanā eļļu vai tau- rā.
  • Page 104 lv-LV - Cepešu trauks “Gourmet” Nepieļaujiet nepiedegošā pārklājuma Ēdienu virspuses apcepšanai var iz- sabojāšanu. mantot augstākus ievietošanas līmeņus (cepeškrāsnīs ar 5 līmeņiem un tvaika - Nepārkarsējiet cepešu trauku. krāsnīs ar cepeškrāsns funkciju Laikus samaziniet temperatūru. DGC 6x6x/7x6x var izmantot 3. vai 4. lī- - Nelietojiet metāliskus vai asus priekš- meni).
  • Page 105 “Miele Webshop” (www.miele- shop.com), “Miele” Klientu apkalpoša- Tīrīšana un kopšana nas dienestā vai “Miele” specializētajā Vākus ieteicams mazgāt ar mīkstu drā- veikalā var iegādāties cepešu traukiem nu, siltu ūdeni un mazgāšanai ar rokām atbilstošus nerūsējošā tērauda vā- paredzētu trauku mazgāšanas līdzekli.
  • Page 106 - Gourmet-braadpan komt dat u de braadpan helemaal uit de Gourmet-braadpan geleiderails trekt, terwijl u de pan De gourmet-braadpan van Miele (kort slechts gedeeltelijk uit de oven wilde braadpan of pan) is in verschillende for- trekken. maten verkrijgbaar. Plaats de braadpan zo dat u de tekst “Miele”...
  • Page 107 nl-NL - Gourmet-braadpan Niet geschikt voor bakovens met Aanwijzingen voor het gebruik magnetron  Brandgevaar! Olie en vet kunnen  Door de breedte van de braad- bij oververhitting vlam vatten. pan is de luchtcirculatie in de oven- Houd de braadpan goed in de gaten ruimte niet optimaal.
  • Page 108 nl-NL - Gourmet-braadpan Zorg dat de anti-aanbaklaag niet be- Voor het gratineren van gerechten kunt schadigd raakt: u de hogere niveaus gebruiken (bij bak- ovens met 5 niveaus en stoomovens - Voorkom oververhitting van de met ovenfunctie (DGC 6x6x/7x6x) ni- braadpan. veau 3 of 4). Verlaag de temperatuur tijdig.
  • Page 109 Voor de braadpannen kunt u roestvrij- met grill. stalen deksels HBD bestellen, via de Miele-webshop, bij Miele en bij de vak- Reiniging en onderhoud handel. Reinig het deksel bij voorkeur met een zacht sponsdoekje, warm water en af- wasmiddel.
  • Page 110 Høyde * 8 cm 8 cm Sett pannen inn slik at Miele-logoen er * Indre mål, avrundet lesbar. Gourmetpannene kan brukes i steke- Komfyrtopp av glasskeramikk eller ovn, kombidampkoker og komfyrtopper støpejern...
  • Page 111 no-NO - Gourmetpanne Ikke egnet for stekeovn med mikro- Henvisninger for bruk bølge  Brannfare! Olje og fett kan selv-  Gourmetpannens bredde hindrer antennes ved overoppheting. optimal luftsirkulasjon i ovnsrommet. Ikke la pannen være uten tilsyn når Gourmetpannen kan riktignok settes du bruker olje og fett.
  • Page 112 - I den store gourmetpannen kan du til- varmeansamling, og emaljen kan berede ca. firedobbel mengde. sprekke eller skalle av. Sett heller aldri Miele gourmetpanne på den - I den lille gourmetpannen kan du til- øverste stangen i rille 1, der er den berede ca. tredobbel mengde.
  • Page 113 Mieles nettbutikk, hos Mieles kunde- ved funksjoner med grill. service eller hos din Miele-forhandler. Rengjøring og stell Rengjør lokket med en myk oppvask- klut, varmt vann og litt håndoppvask- middel.
  • Page 114 - Brytfanna Gourmet nia zapobiegające wypadnięciu z pro- Brytfanna Gourmet wadnic przy częściowym wysunięciu. Brytanny Gourmet Miele (w skrócie: Wsuwać brytfannę w taki sposób, żeby brytfanny) występują w różnych wielko- można było odczytać napis Miele. ściach. Elektryczna/szklano-ceramiczna pły- HUB 5000/5001 ta grzejna Pojemność...
  • Page 115 pl-PL - Brytfanna Gourmet Niezalecane dla piekarnika z kuchnią Wskazówki dotyczące użytko- mikrofalową wania  Szerokość brytfanny upośledza  Zagrożenie pożarowe! W razie optymalną cyrkulację powietrza w przegrzania oleje i tłuszcze mogą się komorze urządzenia. zapalić. Brytfannę można wprawdzie umie- Przy pracy z olejami i tłuszczami nig- ścić...
  • Page 116 pl-PL - Brytfanna Gourmet Unikać uszkadzania powłoki zapobie- Do zapiekania potraw można zastoso- gającej przywieraniu: wać wyższe poziomy (w piekarnikach z 5 poziomami i urządzeniach do gotowa- - Nie przegrzewać brytfanny. nia na parze z funkcją piekarnika Zmniejszyć temperaturę w odpowied- DGC 6x6x/7x6x poziom 3 lub 4).
  • Page 117 Jako uzupełnienie dla brytfann w skle- Można ją również umyć w zmywarce do pie internetowym www.miele-shop.pl, w naczyń. serwisie firmy Miele lub w sklepach specjalistycznych można nabyć pokry- wy brytfann Gourmet ze stali szlachet- nej.
  • Page 118 - Assadeira Gourmet tes se só for parcialmente puxada. Assadeira Gourmet Encaixe a assadeira de forma que seja A assadeira Gourmet Miele (resumido: possível ler o logotipo Miele. assadeira) existe em diversos tama- nhos. Placas com discos elétricos e de vi- trocerâmica...
  • Page 119 pt-PT - Assadeira Gourmet Inadequada para fornos com micro- Indicações sobre a utilização ondas  Risco de incêndio! O azeite ou a  A largura da assadeira impede a gordura podem aquecer demasiado circulação adequada do ar no inte- e incendiar-se. rior do forno.
  • Page 120 pt-PT - Assadeira Gourmet Evite danificar o revestimento antiade- Para gratinar alimentos pode utilizar rente: um nível de encaixe mais alto (em for- nos com 5 níveis e em fornos a vapor - Não sobreaqueça a assadeira. com função de forno convencional Reduza a temperatura atempada- DGC 6x6x/7x6x o nível 3 ou 4).
  • Page 121 Pode obter a tampa em aço inox cor- Limpeza e manutenção respondente para a sua assadeira atra- vés da loja online Miele ou através dos A melhor forma de limpar a tampa é serviços ou Agentes Miele. com um pano macio, água quente e de- tergente de lavar a louça manualmente.
  • Page 122 - Tavă gourmet Tavă gourmet Posibilități de utilizare Tava gourmet Miele (denumită pe scurt: Cuptor şi cuptor combi cu aburi tava) este disponibilă în diverse dimen- Spre deosebire de alte tăvi, această ta- siuni. vă poate fi introdusă direct în ghidajele HUB 5000/5001...
  • Page 123 ro-RO - Tavă gourmet Inadecvată pentru cuptorul cu mi- Instrucțiuni de utilizare crounde  Pericol de incendiu! Uleiul sau  Lăţimea tăvii împiedică circulaţia grăsimile prezintă pericol de incendiu optimă a aerului în incinta cuptorului. dacă sunt lăsate să se supraîncăl- Tava poate fi amplasată...
  • Page 124 ro-RO - Tavă gourmet Nivel Folosirea reţetelor proprii Tava nu poate fi introdusă pe nive- Cantităţi lul 1 de aşezare. Pornind de la cantităţile din reţetă pen- Baza incintei cuptorului va fi deterio- tru patru persoane: rată. Din cauza distanţei mici se acu- - În tava mare puteți să...
  • Page 125 Capacele HBD din inox adecvate pentru funcţiile combinate cu microunde sau tăvi pot fi comandate prin magazinul funcţiile cu gril. online Miele, Serviciul de asistenţă cli- enţi Miele sau reprezentanţa Miele. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi capacele cu o lavetă moale, apă...
  • Page 126: Sr-Rs

    - Gourmet-pekač delimično. Gourmet-pekač Stavite posudu za pečenje tako da logo Miele Gourmet-pekača (kratko: pekači) Miele bude vidljiv. ima u različitim veličinama. Električna ploča s ringlama/stakloke- HUB 5000/5001 ramička ploča za kuvanje Sadržaj oko 8 l oko 5 l Već i manja prljavština između sta- Širina *...
  • Page 127 sr-RS - Gourmet-pekač Nepodesan za rernu sa mikrotalasi- Saveti za upotrebu  Opasnost od požara! Ulja i masti  Širina pekača sprečava optimal- bi mogli da se zapale ukoliko se pre- nu cirkulaciju vazduha u rerni. greju. Pekač može da se stavi na rešetku u Tokom rada sa uljima i mastima nika- nivo 1, ali to za posledicu može imati da ne ostavljajte pekač...
  • Page 128 sr-RS - Gourmet-pekač Nivo Korišćenje sopstvenih recepata Pekač ne smete da stavite u nivo 1. Podaci o količinama Time se oštećuje dno rerne. Zbog Polazeći od podataka u receptu za četiri malog rastojanja akumulira se toplota osobe možete: i emajl može da pukne ili da se olju- - u velikom pekaču da pripremite otpri- šti.
  • Page 129 Pribor sima ili u načinima rada sa roštiljem. Uz posude za pečenje možete putem Čišćenje i održavanje Miele webshop-a, servisa ili Vaše speci- Najbolje da poklopce očistite mekom jalizovane prodavnice da naručite odgo- krpom za pranje sudova, toplom vodom varajuće poklopce za pekače HBD od i deterdžentom za ručno pranje sudova.
  • Page 130: Ru-Ru

    Формы для запекания Возможности применения Gourmet Духовой шкаф и комби-пароварка Существуют различные варианты В отличие от других форм для запе- размеров форм для запекания Miele кания эту форму можно задвигать Gourmet (сокращенно: формы для за- непосредственно в боковые направ- пекания). ляющие.
  • Page 131 ru-RU - Формы для запекания Gourmet Вы можете использовать форму на Не подходит для режимов работы с стеклокерамической панели конфо- СВЧ рок или панели с металлическими  Материал формы не пригоден конфорками и, в зависимости от ис- для использования в микроволно- полнения, также...
  • Page 132 ru-RU - Формы для запекания Gourmet Антипригарное покрытие Указания по использованию Используйте совсем немного жира  Опасность пожара! Масла и или масла, пригодных для жарения. жиры могут воспламеняться при Благодаря специальному покрытию перегреве. пища не пригорает и остается мало- Никогда не оставляйте без при- калорийной.
  • Page 133 ru-RU - Формы для запекания Gourmet Уровень размещения Использование собственных ре- цептов Форму для запекания нельзя уста- навливать на уровень 1. Указания по количеству Дно рабочей камеры может быть Исходя из данных рецепта в расчете повреждено. Из-за небольшого на четыре персоны: расстояния...
  • Page 134 ru-RU - Формы для запекания Gourmet После применения Чистка и уход Большинство загрязнений можно Абразивные или агрессивные чис- удалить с помощью горячего раство- тящие средства, например, спреи ра моющего средства и мягкой щет- для чистки грилей и духовых шка- ки. фов, средства...
  • Page 135 ния, Вы можете приобрести в интер- приготовления на панели конфо- нет-магазине Miele, сервисной служ- рок, а также в рабочей камере. бе или в торговых точках Miele. Обратите внимание, что крышка и ручка при этом нагреваются. При заказе крышки указывайте, по- Пользуйтесь...
  • Page 136 Höjd* 8 cm 8 cm lite grann. * Innermått, avrundat Skjut in pannan så att det går att läsa Miele-loggan. Du kan använda ugnspannan i ugnen, kombiångugnen och på både gjutjärns- Hällar med gjutjärnsplattor eller glas- och glaskeramikhällar. keramik Ugnspannan HUB 5001-XL/M är dess- Även av väldigt lite smuts mellan...
  • Page 137 sv-SE - Ugnspanna Passar inte för ugnar med mikro- Användaranvisningar vågsfunktion  Brandrisk! Olja och fett kan själv-  Ugnspannans bredd förhindrar antända vid överhettning. att luften kan cirkulera i ugnen. Håll alltid ugnspannan under uppsikt Ugnspannan kan sättas in på ugns- när du använder olja eller fett vid stegarna på...
  • Page 138 sv-SE - Ugnspanna Falshöjder Använda egna recept Mieles ugnspanna får inte skjutas in Mängdangivelser på falshöjd 1. Om du utgår från recept för fyra perso- Bottnen på ugnen blir förstörd. På ner kan du: grund av det lilla avståndet blir vär- - Tillaga cirka fyra gånger så...
  • Page 139 sv-SE - Ugnspanna Ange ugnspannans beteckning vid be- Rengöring och skötsel ställning av lock: Skurmedel eller aggressiva rengör- HBD 60-35 för HBD 60-22 för ingsmedel som exempelvis grill-, HUB 500x-XL *: HUB 500x-M *: ugnsspray, fläck-, rostborttagnings- medel, disksvampar med repande yta eller vassa föremål kan förstöra den smutsavvisande ytan.
  • Page 140 - Pekač Gourmet izvlečete iz pečice. Pekač Gourmet Pekač vstavite tako, da je logotip Miele Mielejev pekač Gourmet (kratko: pekač) čitljiv. je na voljo v različnih velikostih. Navadne električne in HUB 5000/5001 steklokeramične kuhalne plošče Prostornina pribl. pribl. Že majhne količine umazanije med 8 l...
  • Page 141 sl-SI - Pekač Gourmet Ni primeren za kombinirano pečico z Navodila za uporabo mikrovalovi  Nevarnost požara! Olja in  Širina pekača ovira optimalno maščobe se lahko zaradi pregrevanja kroženje zraka v notranjosti pečice. vnamejo. Pekač sicer lahko položite na Kadar delate z olji in maščobami, rešetko, vstavljeno na 1. nivo, vendar nikoli ne pustite pekača brez...
  • Page 142 sl-SI - Pekač Gourmet Pazite, da ne pride do poškodb Za popečenje jedi lahko uporabite višje prevleke proti prijemanju: nivoje (v pečicah s 5 nivoji in kombiniranih parnih pečicah - Pekača ne smete pregrevati. DGC 6x6x/7x6x 3. ali 4. nivo). Pazite, da pravočasno znižate temperaturo.
  • Page 143 žarom. Dodatna oprema Čiščenje in vzdrževanje V spletni trgovini Miele, na servisu Miele ali pri svojem trgovcu z opremo Miele Pokrov čistite z mehko krpo za lahko kupite pokrov pekača HBD iz pomivanje, toplo vodo in sredstvom za plemenitega jekla, ki se prilega pekaču.
  • Page 144 - Gourmet pekáč Liatinové a sklokeramické varné do- Gourmet pekáč Gourmet pekáče Miele (skrátene peká- če) existujú v rôznych veľkostiach. Malé znečistenia medzi sklokeramic- kou doskou a pekáčom znamenajú HUB 5000-5001 riziko poškriabania kvôli vysokej objem asi 8 l asi 5 l hmotnosti pekáča.
  • Page 145 sk-SK - Gourmet pekáč Nevhodný do rúry na pečenie s  Nebezpečenstvo požiaru! Oleje a mikrovlnkou tuky sa môžu pri prehriatí vznietiť. Nenechajte pekáč počas práce s  Šírka pekáča bráni optimálnej olejmi a tukmi nikdy bez dozoru. cirkulácii vzduchu v ohrevnom pries- Nikdy nehaste horiace oleje a tuky tore.
  • Page 146 sk-SK - Gourmet pekáč Úroveň Používanie vlastných receptov Pekáč sa nesmie zasúvať do úrov- Množstevné údaje ne 1. Vychádza sa z údajov v recepte pre Ohrevné dno sa poškodí. Vzhľadom štyri osoby: na malú vzdialenosť sa nahromadí - Vo veľkom pekáči môžete pripravovať teplo a email sa môže popraskať...
  • Page 147 K pekáčom si môžete v internetovom vlnka, kombinovanými prevádzkovými obchode Miele, prostredníctvom servis- spôsobmi s mikrovlnkou alebo prevádz- nej služby Miele alebo u Vášho špeciali- kovými spôsobmi s grilom. zovaného predajcu zakúpiť vhodnú pokrievkuHBD z nerezu. Čistenie a ošetrovanie Pokrievky čistite najlepšie mäkkou utier-...
  • Page 148: Tr-Tr

    - Gurme-Kızartma Kabı Kızartma kabını içeri sürerken Miele lo- Gurme-Kızartma Kabı gosunun okunabilir olmasına dikkat edi- Miele Gurme-Kızartma Kabı (kısa: Kı- niz. zartma) farklı boyları mevcut. Elektrikli Döküm Emaye/ Cam Sera- HUB 5000/5001 mik Ocak Kapasitesi yakl. yakl. Cam seramik ile kızartma kabı arasın- 8 lt.
  • Page 149 tr-TR - Gurme-Kızartma Kabı Mikrodalgalı Fırın için Uygun Değil Kullanım Bilgileri  Kızartma kabının genişliği fırın  Yangın tehlikesi! Aşırı ısınmadan içinde olması gereken iyi bir hava do- dolayı sıvı ve katı yağlar alev alabilir. laşımını engeller. Kızartma kabını sıvı veya katı yağ kul- Kızartma kabı...
  • Page 150 ısı yoğunluğu ar- tabilir ve fırın emayesi patlayabilir. Pişirme Süresi Miele kızartma kabı 1. rafın üst teline Pişirme süresi miktar nedeni ile tarifte de sürülemez, orada kaymayı önle- verilen bilgilere göre yakl. 20-40 dakika yen koruyucu sistem olmadığı için kı- uzayabilir.
  • Page 151 Aksesuar - Çorba Gurme-Kızartma Kabına uygun - Gulaş HBD Çelik Kapağını Miele Webshop, Kızartma kabı kapağını mikrodalga Miele Müşteri Hizmetlerinden veya Mie- programında, mikrodalga kombineli le Yetkili Satıcısından satın alabilirsiniz. programlarda veya Gril programlarında kullanmayınız. Temizlik ve Bakım Kapakları yumuşak bir bulaşık bezi ile, sıcak su ve elde yıkama bulaşık deterja-...
  • Page 152 - Деко Гурме запобігає тому, що деко зісковзне з Деко Гурме напрямних при частковому вийманні. Деко Гурме Miele (скорочено: деко) Ставте деко так, щоб можна було доступне в різних розмірах. прочитати напис Miele. HUB 5000-5001 Склокерамічні панелі конфорок, Місткість...
  • Page 153 uk-UA - Деко Гурме Не підходить для духовок з НВЧ Вказівки щодо використання  Ширина дека перешкоджає  Небезпека пожежі! Олія та жир нормальній циркуляції повітря в можуть зайнятися. робочій камері. Не залишайте деко без нагляду під Деко можна поставити на решітку час...
  • Page 154 uk-UA - Деко Гурме Уникайте пошкодження антипригар- Для запікання страв використовуйте ного покриття: верхні рівні завантаження (в духовках з 5-ма рівнями і в пароварках з функ- - Не нагрівайте деко сильно. ціями духовки DGC 6x6x/7x6x рівень Вчасно знижуйте температуру. 3 або 4). - Не...
  • Page 155 НВЧ і в режимах з грилем. з нержавіючої сталі, яку можна замо- Чищення та догляд вити онлайн, в сервісній службі або в спеціалізованому магазині Miele. Кришку очищуйте м'якою губкою, теплою і водою і м'яким миючим за- При замовленні кришки вказуйте мо- собом.
  • Page 156: Ar-Sa

    ‫, أو مع‬ ‫برامج المايكروويف المزدوجة‬ ‫الملحقات‬ .‫الطهي باستخدام الشواية‬ ‫من الستانلس ستيل لـ‬ ‫تتوفر أغطية‬ ‫التنظيف والعناية‬ ‫كملحقات‬ Miele ‫من‬ ‫صينية الفرن المتميزة‬ ‫يجب تنظيف الغطاء باستخدام قطعة قماش‬ .‫إضافية اختيارية‬ ‫مكون من ماء دافئ مضاف‬ ‫محلول‬ ‫ناعمة مع‬...
  • Page 157 ‫- صواني الفرن المتميزة‬ ar-SA ‫لتحمير‬ ‫يمكن استخدام مستوى رف أعلى‬ :‫لتجنب حدوث تلف بالطالء غير الالصق‬ ‫الطعام‬ ‫في األفران‬ ‫أو‬ ‫)مستويان األرفف‬ .‫ال تقم بالتسخين المفرط لصينية الفرن‬ ‫مستويات، وفي أفران البخار‬   5 ‫ذات الـ‬ .‫اخفض درجة الحرارة في الوقت المناسب‬ DGC 6x6x/7x6x ‫بالتكنولوجيا...
  • Page 158 ‫- صواني الفرن المتميزة‬ ar-SA ‫غير مناسبة لالستخدام في أفران‬ ‫نصائح‬ ‫المزدوجة‬ ‫المايكروويف‬  ‫خطر نشوب حريق. يمكن أن تشتعل‬  ‫سيعيق عرض صينية الفرن الدوران‬ ‫الزيوت والدهون إذا تعرضت للتسخين‬ .‫المثالي للهواء في أرجاء تجويف الفرن‬ .‫المفرط‬ ‫بالرغم من أنها ستكون مناسبة للوضع على‬ ً...
  • Page 159 ‫- صواني الفرن المتميزة‬ ar-SA ‫المجاري في الفرن، إذا كنت ترغب فقط في‬ ‫صينية الفرن المتميزة‬ .‫سحبها جزئيا ً خارج الفرن‬ Miele ‫تتوفر صينية الفرن المتميزة من‬ ‫ضع صينية الفرن المتميزة في الفرن بحيث‬ .‫بمقاسات مختلفة‬ . ً ‫مرئيا‬ Miele ‫يكون...
  • Page 160 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr. 07 131 862 / 05...

This manual is also suitable for:

Hub 5000-mHub 5001-xlHub 5001-m

Table of Contents