Page 1
Turtle User Guide Custom made device etac.com 2021-06-rev.4...
Page 2
DANSK ..............................3–17 ENGLISH .............................8–12 NORSK ............................. 13–17 РОССИЯ ............................18 – 22 Labels identification Identifikation af etiketter Etikettidentifikasjon Идентификация этикеток 1: Serial number 1: Serienummer 1: Serienummer 1: серийный номер 2: Manufacturer 2: Producent 2: Produsenten 2: режиссер Custom made device (XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX For molded units...
Page 3
Consult instructions The latest version of the instructions is always available on the etac website and can be printed in larger sizes etac.com...
Page 4
These settings should not be changed without the permission of the qualified professional. Location of a user In molded units on a R82 frame see illustration Always check that the user is correctly positioned and secured using vest and belts etac.com...
Page 5
The brake and anti-tip must be activated • before placing a user Carry out all positional adjustments on the • product and accessories and ensure that all knobs, screws and buckles are securely fastened before use. Keep all tools out of the reach of children etac.com...
Page 6
The inserts are biocompatibility tested • according to ISO 10993-5: 2009 etac.com...
Page 7
If the backrest cannot be set to 0-10 ° re- • lative to the vertical or the seat cannot be set at 0-30 ° relative to the horizontal, the approval for transport in a motor vehicle will be canceled in accordance with ISO 16840-4: 2009. etac.com...
Page 8
User Guide. For yderligere infor- betyder, at ikke to Turtle-produkter er ens. Turtle mation henvises der til etac.com formes ved hjælp af et aftryk af en bruger, hvilket Levetiden for dette produkt er 5 år ved normal giver præcis den støtte, som brugeren har behov...
Page 9
Disse indstillinger bør ikke ændres uden tilladelse fra den kvalificeret pro- fessionelle. Placering af bruger I formstøbt enhed på R82 stel se illustration 1-5 Kontroller altid før brug, at brugeren er korrekt placeret og sikret ved brug af seler og veste etac.com...
Page 10
Flere brugere må ikke benytte produktet samtidig. Efter enhver justering på produkt og tilbe- • hør skal det sikres, at alle knapper, skruer og spænder er sikkerhedsmæssigt fast- spændt før brug. Hold alle værktøjer util- gængelig for børn etac.com...
Page 11
Indlæggene er biokompatibilitetstestet iht. • Brugernavn er angivet på vaskeanvisningen ISO 10993-5:2009 • på betræk for skum og indlæg til plasten- heder etac.com...
Page 12
Transport Der skal anvendes hovedstøtte • Kan ryggen ikke indstilles i 0-10° i forhold • til lodret eller kan sædet ikke indstilles i 0-30° i forhold til vandret, så bortfalder godkendelsen for transport i motorkøretøj iht. ISO 16840-4:2009 etac.com...
Page 13
Det er kundens ansvar å returnere varen som skal repa- reres i garantitiden til adressen hvor det er kjøpt. Sjekk bruksanvisning på nett Nyeste versjon av bruksanvisningen er alltid til- gjengelig, og kan skrives ut fra etac nettsted etac.com...
Page 14
Disse innstillingene skal ikke endres uten tillatelse fra den kvalifiserte fagpersonen. Plassering av brukeren I formstøpt enhet på R82-ramme, se illustrasjon Kontroller alltid at brukeren er riktig posisjonert og sikret med bånd og vester etac.com...
Page 15
Produktet er formstøpt kun for én bruker. • materiale. Ta kontakt med lokale myndigheter Flere brukere er ikke tillatt vedrørende muligheter for resirkulering, eller en annen miljøvennlig måte å avhende et brukt Bremsen og veltesikringen må aktiveres før • produkt på. en bruker posisjoneres etac.com...
Page 16
Det kan føre til at børste. Et mildt vaskemiddel eller desinfek- innleggene endrer form. sjonsmiddel kan brukes om nødvendig Innleggene er testet for biokompatibilitet i • Brukernavnet er angitt på vaskeanvisnin- • henhold til ISO 10993-5: 2009. gene for skum- og plastinnleggene. etac.com...
Page 17
Hodestøtte skal brukes • Hvis ryggen ikke kan stilles inn på 0-10° i • forhold til loddrett eller setet ikke kan stilles inn på 0-30° i forhold til vannrett, opphe- ves godkjenningen for transport i motorkjø- retøy ifølge ISO 16840-4: 2009. etac.com...
Page 18
покупки данного изделия. Гарантия предоставляется механическая безопасность (стабильность, риск компанией или, впоследствии, компанией- сжатия, взаимные соединения), электробезопасность. дилером, распространяющей продукцию R82. Прочитайте инструкции Последняя версия этой инструкции всегда доступна на веб-сайте etac и ее можно напечатать в большем размере etac.com...
Page 19
безопасность и эффективность использования правильно отрегулированного изделия возлагается на лицо, осуществляющее уход. Настройки не должны изменяться без разрешения квалифицированного специалиста. Расположение пользователя В формованном элементе на раме R82 см. на рис. 1–5 Всегда проверяйте правильность расположения и закрепления пользователя ремнями и жилетами etac.com...
Page 20
изделие протестировано на предмет стойкости к воспламенению на уровне невоспламенения в соответствии со стандартами EN 1021-1 и EN 1021-2 и • Данное изделие может утратить свою огнестойкость в случае его использования с подушками, не являющимися оригинальной продукцией компании R82 etac.com...
Page 21
с помощью губки или мягкой щетки. Если • Вставки протестированы на биосовместимость необходимо, можно использовать мягкое в соответствии с ISO 10993-5: 2009. моющее или дезинфицирующее средство. • На этикетке с инструкциями по стирке вставок из пеноматериала и пластмассы указывается имя пользователя. etac.com...
Page 22
Транспортировка • Обязательно используйте устройство для поддержки головы • Если спинка кресла не может быть установлена под углом 0–10° относительно вертикали или под углом 0–30° относительно горизонтали, разрешение на перевозку в автомобиле аннулируется в соответствии с ISO 16840-4: 2009. etac.com...