22 - 23 PORTUGUÊS 24 - 25 PORTUGUÊS DO BRASIL 26 - 27 РОССИЯ 28 - 29 POLSKI 30 - 31 ČESKY 32 - 33 34 - 35 中國 36 - 37 日本語 ΕΛΛΗΝΙΚA 38 - 39 ÍSLENSKA 40 - 41 etac.com...
Page 3
Το προϊόν είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με το πρότυπο ISO 7176-19:2022 και επιπλέον, εάν το προϊόν είναι κάθισμα, συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 16840-4:2009. Varan er samþykkt í samræmi við ISO 7176-19:2022, ennfremur uppfyllir varan ISO 16840-4:2009 ef varan er sæti. etac.com...
The location of all wheelchair securement points are marked with a label. See figure 2. Figure 2 The pelvic restraint should be worn low across the front of the pelvis, so that the angle of the pelvic restraint is within the preferred zone of etac.com...
Page 5
ISO 7176- seats and frames, max. load/user weight in 19:2022. transportation can be found in the overview “frame_and_seat_combinations.pdf” at: www.etac.com/support/support-center/ support-documents/ Check the user manual or assembly instructions for the product, for information about: • the minimum weight limit •...
Gebrauchs nicht verdreht sein. Gurtrück- haltesysteme dürfen nicht durch Rollstuhlkom- 10° 10° ponenten oder -teile, wie Rollstuhlarmlehnen oder -räder, vom Körper weggehalten werden. Siehe Abbildung 4. Alle Rollstuhlbefestigungspunkte sind mit einem Etikett gekennzeichnet. Siehe Abbildung 2. Abbildung 2 etac.com...
Page 7
Übersicht "frame_and_seat_combinations.pdf" Haltevorrichtungen dürfen nicht als Insassen- unter: Rückhaltesysteme in fahrenden Fahrzeugen verwendet werden, es sei denn, sie erfüllen die www.etac.com/support/support-center/support- Anforderungen der Norm ISO 7176-19:2022 documents/ und tragen eine entsprechende Kennzeichnung. Weitere Informationen stehen im Benutzer- handbuch oder in der Montageanleitung des Produkts, wie: •...
10° 10° componenten of onderdelen van de rolstoel, zoals de armleggers of wielen van de rolstoel. Zie afbeelding 4. De locaties van alle bevestigingspunten voor rolstoelen zijn gemarkeerd met een label. Zie afbeelding 2. Afbeelding 2 etac.com...
Page 9
'frame_and_seat_combinations. tenzij is aangegeven dat zij voldoen aan de pdf' op: eisen van ISO 7176-19:2022. www.etac.com/support/support-center/sup- port-documents/ Raadpleeg de gebruikershandleiding of montage- instructies voor het product voor informatie over: • het minimumgewicht;...
Sikkerhedsseler må ikke holdes væk 10° 10° fra kroppen af kørestolens komponenter eller dele som f.eks. kørestolens armlæn eller hjul. Se figur 4. Placeringen af alle kørestolens fastspændings- punkter er markeret med en mærkat. Se figur 2. Figur 2 etac.com...
Page 11
“frame_ kravene i ISO 7176-19:2022. and_seat_combinations.pdf” på: www.etac.com/support/support-center/support- documents/ Se brugervejledningen eller samlevejledningen til produktet for oplysninger om: • minimumsvægtgrænsen; • forankringspunkterne;...
Sikkerhetsbelter skal ikke holdes borte fra kroppen av rullestolens komponenter Alle rullestolens festepunkter er merket med en eller deler, for eksempel armlenene eller hju- etikett. Se illustrasjon 2. lene på rullestolen. Se Illustrasjon 4. Illustrasjon 2 etac.com...
Page 13
ISO 7176-19:2022. En oppdatert tabell med konfigurasjoner for seter og rammer, maks last/brukervekt under transport finnes i oversikten «frame_and_seat_ combinations.pdf» på: www.etac.com/support/support-center/support- documents/ Se bruksanvisningen eller monteringsanvisnin- gene for produktet for informasjon om: • minimum vektgrense; • festepunkter;...
Dessutom ska bältet inte ha snott sig när det används. Säkerhetsbältena får inte hållas på avstånd från kroppen av rullstolens komponen- ter, såsom armstöd eller hjul. Se figur 4. Rullstolens fästpunkter är märkta med en etikett. Se figur 2. Figur 2 etac.com...
Page 15
ISO 7176-19:2022. En uppdaterad tabell som visar konfigurationer för sitsar och stativ samt max. last/användarvikt vid transport finns i översikten ”frame_and_ seat_combinations.pdf” på: www.etac.com/support/support-center/sup- port-documents/ Se bruksanvisningen eller monteringsanvisning- arna för produkten om du vill ha information om: • minimiviktgränsen;...
Vyö ei saa olla kierteellä käytön aikana. Pyörätuolin komponentit tai osat, 45° kuten pyörätuolin käsinojat tai pyörät, eivät saa pitää kiinnitysvyötä irti kehosta. Katso kuva 4. 10° 10° Pyörätuolin kaikkien kiinnityspisteiden paikat on merkitty tarralla. Katso kuva 2. Kuva 2 etac.com...
Page 17
Päivitetty taulukko, joka kattaa istuinten ja runkojen kokoonpanon ja maksimikuorman/ käyttäjän enimmäispainon kuljetuksen aikana, löytyy yleiskatsauksesta "frame_and_seat_ combinations.pdf" osoitteessa: www.etac.com/support/support-center/sup- port-documents/ Katso tuotteen käyttöoppaasta tai asennusoh- jeista seuraavat tiedot: • minimipainoraja; • kiinnityspisteet; • istuimen tai rungon maksimikuormitus (näkyy myös tuotteessa olevassa tarrassa).
Consulte la figura 4. La ubicación de todos los puntos de seguridad de la silla de ruedas está marcada con una etiqueta. Consulte la figura 2. Figura 2 etac.com...
Page 19
Los soportes posturales no son la opción adecuada para la fijación de los ocupantes de un www.etac.com/support/support-center/su- vehículo en movimiento, a menos que cuenten con una etiqueta conforme con los requisitos pport-documents/ especificados en la norma ISO 7176-19:2022.
être écartés du corps par des composants 10° 10° du fauteuil, tels que les accoudoirs ou les roues. Voir figure 4. L’emplacement de tous les points de fixation du fauteuil est indiqué par une étiquette. Reportez- vous à la Figure 2. Figure 2 etac.com...
Page 21
à l’adresse : est indiqué que ceux-ci sont conformes aux exigences de la norme ISO 7176- 19:2022. www.etac.com/support/support-center/sup- port-documents/ Consultez le manuel d’utilisation ou les instructions de montage du produit pour obtenir des informations sur : •...
Vedere la Figura 4. La posizione di tutti i punti di fissaggio della sedia a rotelle è contrassegnata da un'etichetta. Vedere la Figura 2. Figura 2 etac.com...
Page 23
I supporti posturali non vanno intesi come "frame_and_seat_combinations.pdf" sul sito: un sistema di ritenuta dell'occupante su un veicolo in movimento, a meno che non siano www.etac.com/support/support-center/sup- etichettati come conformi ai requisiti specificati nella norma ISO 7176-19:2022. port-documents/ Consultare il manuale d'uso o le istruzioni di montaggio del prodotto per informazioni su: •...
во время его использования. Между ремнями 45° безопасности и телом пользователя не должно быть отдельных компонентов или частей 10° 10° кресла-коляски, таких как подлокотники или колеса. См. рис. 4. Расположение всех точек фиксации кресла- коляски указано с помощью специальной маркировки. См. рис. 2. Рис. 2 etac.com...
Page 29
безопасности пассажира, чтобы не допустить при транспортировке представлена в документе соприкосновения кнопки разблокировки «frame_and_seat_combinations.pdf»: с компонентами кресла-коляски во время столкновения. www.etac.com/support/support-center/support- В движущемся транспортном средстве не следует полагаться на надежность опор documents/ для тела и использовать их для обеспечения безопасности пассажира, за исключением...
Pasy bezpie- czeństwa nie powinny znajdować się z dala od 45° ciała z powodu oparcia o elementy wózka, takie jak podłokietniki czy koła. Patrz: rysunek 4. 10° 10° Lokalizacje punktów zaczepu wózka oznaczono etykietami. Patrz: rysunek 2. Rysunek 2 etac.com...
Page 31
ISO 7176-19:2022. www.etac.com/support/support-center/sup- port-documents/ Należy zapoznać się z instrukcją obsługi lub z instrukcjami montażu produktu w celu uzyskania informacji na temat takich zagadnień jak: •...
Během použití by pásy neměly být překrouce- né. Součásti nebo díly invalidního vozíku, jako 10° 10° např. područky nebo kola, by neměly odtahovat pásy od těla. Viz obrázek 4. Štítky označují umístění všech upevňovacích bodů invalidního vozíku. Viz obrázek 2. Obrázek 2 etac.com...
Page 33
ISO 7176-19:2022. naleznete v dokumentu „frame_and_seat_ combinations.pdf“ na stránce: www.etac.com/support/support-center/support- -documents/ V uživatelské příručce a pokynům k montáži výrobku naleznete informace o následujícím: • minimálním hmotnostním limitu • upevňovacích bodech • maximálním zatížení sedáku nebo rámu (lze rovněž...
Page 35
配 置 , 运 输 中 的 最 大 负 载 / 用 户 重 量 可 在 概 述 文 件 “ f r a m e _ a n d _ s e a t _ combinations.pdf”中找到,网址为: www.etac.com/support/support-center/support- documents/ 查看产品的用户手册或组装说明,了解...
τη χρήση. Τα εξαρτήματα ή μέρη του αναπηρικού αναπηρικού αμαξιδίου επισημαίνεται με μια αμαξιδίου, όπως τα υποβραχιόνια ή οι τροχοί του ετικέτα. Βλέπε Εικόνα 2. αναπηρικού αμαξιδίου, δεν πρέπει να κρατούν τις ζώνες συγκράτησης μακριά από το σώμα. Βλ. Εικόνα 4. etac.com...
Page 39
Κατά την εφαρμογή του συστήματος συγκράτησης του επιβάτη, θα πρέπει να δίνεται www.etac.com/support/support-center/support- προσοχή στην τοποθέτηση της πόρπης της ζώνης ασφαλείας, έτσι ώστε το κουμπί απασφάλισης documents/ να μην έρθει σε επαφή με τα εξαρτήματα του αναπηρικού αμαξιδίου σε περίπτωση...
þegar það er í notkun. Ekki ætti að halda beltum 45° í burtu frá líkamanum með hjólastólahlutum eða hlutum, svo sem armpúðum eða hjólum 10° 10° hjólastólsins. Sjá mynd 4. Staðsetning allra festingastaða fyrir hjólastóla er merkt með merkimiða. Sjá mynd 2. Mynd 2 etac.com...
Page 41
í ISO 7176-19:2022. Uppfærð tafla sem sýnir stillingar fyrir sæti og ramma, hám. hleðslu/þyngd notanda í flutningi er að finna í yfirlitinu „frame_and_seat_ combinations.pdf“ á: www.etac.com/support/support-center/ support-documents/ Skoðaðu notendahandbókina eða samsetn- ingarleiðbeiningar fyrir vöruna til að fá upplýsingar um: •...