Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przelewowy ekspres do kawy MKW-05M Coffee maker/Капельная кофеварка/ Filterkaffeemaschine PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............15 BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 22...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Zbiornik napełniaj tylko zimną wodą. ...
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem. Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje. Używaj urządzenie na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
h. lampka kontrolna funkcji opóźnio- Obudowa urządzenia Panel sterowania nego załączania a. wyświetlacz LCD i. lampka kontrolna pracy kawiarki b. przycisk funkcji samoczyszczenia Pokrywa górna „CLEAN” Zestaw dysz wodnych c. przycisk wyboru dużej intensyw- Zbiornik na wodę 1,8l Wskaźnik poziomu wody ności parzenia kawy „STRONG”...
Page 6
UWAGA! Nie wlewaj do dzbanka wody. Dzbanek w czasie pracy urządzenia będzie się stopniowo napełniał przygotowaną kawą. 6. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej – podłączenie zostanie zasygnalizowane pulsacyj- nym świeceniem wyświetlacza LCD (2a). 7. Rozpocznij proces parzenia kawy odpowiednim przyciskiem: - „ON/OFF”...
3. Nie zaparzaj powtórnie kawy z jednego wkładu. Najlepszy aromat można uzyskać tylko pod- czas pierwszego parzenia. 4. Nie zaniedbuj czyszczenia urządzenia. Zabrudzenia, resztki starej kawy i oleju kawowego powstającego przy parzeniu niekorzystnie wpływają na ogólny smak parzonej kawy a także przyczyniają...
DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,67 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully this manual before using the appliance. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids! Close supervision is necessary when using the appliance near children! Fill the container only with cold water. ...
Page 10
Use the appliance on a flat and stable surface. Do not pull the plug by holding the power cord. Do not connect the power plug with wet hands. In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Housing Top lid Control panel Water nozzles a. LCD display Water tank (1.8 litres) b. CLEAN self-cleaning / descaling Water level gauge mode button Coffee filter c. STRONG coffee brewing mode Coffee drip basket d. PROG delayed start setting button Glass coffee jug e.
Page 12
When the coffee maker is brewing, the LCD displays “ON”, the brewing indicator light (2i) is on, and, if you are brewing a stronger coffee, the “STRONG” icon is on. 8. The fresh-brewed coffee will start dripping slowly to the coffee jug. The drip stop valve stops the brew from flowing when released from the coffee jug lid, so you can serve the coffee while the coffee maker is still brewing, and prevents spilling the brew on the heat plate.
GENERAL COFFEE BREWING HINTS AND TIPS 1. The volume of coffee is always be slightly lower than the volume of water it has been brewed with. The missing water is absorbed by the coffee from which you brew. 2. Keep your coffee beans or ground or granulated coffee in a sealed container and in a dry and cold place.
SPECIFICATIONS See the product’s nameplate for technical specifications. Power cord length: 0,67 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Page 15
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплу- атации. Нельзя погружать устройство, провод и штепсель в воду или в другие жидкости! Будьте особенно осторожны, когда поблизости устройства находятся дети. Емкость наполняйте только холодной водой. ...
Page 16
Данное оборудование может использоваться детьми в возрасте не млад- ше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, интеллектуальными возможностями, людьми, не имеющими опыта и не ознакомленными с оборудованием, если будет обеспечен контроль либо проведен инструктаж относительно безопасного использования оборудования таким образом, чтобы...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА h. световой индикатор функции Корпус прибора Панель управления задержки включения a. ЖК-дисплей i. световой индикатор работы b. кнопка функции самоочистки кофеварки Верхняя крышка CLEAN c. кнопка выбора высокой интен- Набор сопел для воды сивности заварки кофе STRONG Резервуар для воды 1,8 л d.
3. Убедитесь, что параметры Вашей электрической сети соответствуют данным, указан- ным на заводской табличке прибора. 4. Снимите прибор, руководствуясь указаниями, изложенными в главе «ОЧИСТКА И ТЕХ- НИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ» 5. Установите прибор на твердой, сухой, устойчивой, ровной и горизонтальной поверх- ности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Page 19
ВНИМАНИЕ! Приготовленный кофе горячий. Не извлекайте стеклянный кувшин из кофеварки на более, чем 30 секунд. В возвращаемом кувшине всегда должно быть, по крайней мере, небольшое количество кофе, чтобы нагревательная панель не нагревала пустой кувшин. Нагревательная панель горячая – будьте осторожны, чтобы не обжечься. 9.
4. Не пренебрегайте очисткой прибора. Загрязнения, остатки старого кофе и кофейного масла, образующиеся при перемалывании и заваривании кофе, негативно влияют на общий вкус готового кофе, а также способствуют преждевременному износу прибора. ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ ВНИМАНИЕ! Прежде чем приступить к очистке, отключите прибор от сети электропитания и подождите пока...
7. Храните прибор в сухом и солнечном месте. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия. Длина сетевого кабеля: 0,67 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. сохраняет за собой право на возможность технических изменений! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша...
Page 22
GERÄTEBESCHREIBUNG Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck.
Page 23
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden. Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken. Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten. ...
Page 24
h. Kontrolllampe für verzögertes Gehäuse Bedienpult einschalten a. LCD-Anzeige i. Betriebskontrolllampe b. Funktionstaste Autoreinigung Oberer Deckel „CLEAN“ Wasserdüsen-Set c. Taste erhöhter Kaffeestärke Wasserbehälter, Inhalt 1,8 l Wasserstandsanzeige „STRONG“ d. Funktionstaste für verzögertes Filterkorb Einschalten „PROG“ Kaffeebehälter e. Zeitprogrammiertaste - Stunden Glaskanne 10.
Page 25
5. Die Glaskanne (9) auf der Heizplatte (12) aufstellen. Achten Sie darauf, dass die im unteren Teil des Kaffeebehälters (8) vorhandene Tropfsperre im mittleren Teil des Deckels (11) der Kanne positioniert ist. ACHTUNG ! Die Kanne nicht mit Wasser füllen. Der fertige Kaffee fließt während des Betriebsvorgangs langsam in die Kanne.
ALLGEMEINE HINWEISE UND TIPPS ZUM BRÜHVORGANG 1. Die Kaffeemenge entspricht nicht der Wassermenge, mit der die Kaffeemaschine gefüllt wur- de — ein Teil vom Wasser wird durch den Kaffee aufgenommen. 2. Den nicht verbrauchten Kaffee immer an der trockenen und kühlen Stelle in einer dicht ver- schlossenen Packung aufbewahren.
7. Das Gerät an trockenen Stellen aufbewahren und vor der Sonneneinwirkung schützen. TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Anschlusskabels: 0,67 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 28
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MKW-05M and is the answer not in the manual?
Questions and answers