MPM MKW-04 User Manual

Automatic drip coffee maker with built-in coffee grinder
Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przed Użyciem
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Описание Прибора
  • Перед Использованием
  • Использование Прибора
  • Очистка И Техническое Обслуживание
  • Технические Характеристики
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KAWIARKA PRZELEWOWA Z MŁYNKIEM MKW-04
Automatic drip coffee maker with built-in coffee grinder/
Капельная кофеварка со встроенной мельницей
для помола кофе/Filterkaffeemaschine mit eingebauter
Kaffeemühle
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MKW-04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MKW-04

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KAWIARKA PRZELEWOWA Z MŁYNKIEM MKW-04 Automatic drip coffee maker with built-in coffee grinder/ Капельная кофеварка со встроенной мельницей для помола кофе/Filterkaffeemaschine mit eingebauter Kaffeemühle PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ............15 BEDIENUNGSANLEITUNG ................. 21...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach!  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!  Zbiornik napełniaj tylko zimną wodą. ...
  • Page 4: Opis Urządzenia

     Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.  Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa, gdy sprzęt pracuje.  Używaj urządzenie na gładkiej i stabilnej powierzchni. ...
  • Page 5: Przed Użyciem

    PRZED UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z opakowania. Usuń wszelkie torebki, blokady transportowe, wypełnia- cze i etykiety. 2. Skontroluj urządzenie pod względem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu urządzenia. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj kawiarki i skonsultuj się ze sprzedawcą. 3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce znamio- nowej urządzenia.
  • Page 6 nego dzbanka kawę bez obawy wycieku kawy na płytę grzewczą. Ponowne umieszczenie dzbanka na płycie grzejnej otworzy zawór i umożliwi napływanie kawy. UWAGA! Podczas procesu zaparzania kawy nie otwieraj pokrywy górnej. Otwarcie pokrywy powoduje przerwanie procesu parzenia kawy. Nigdy nie otwieraj pokrywy podczas pracy młynka. UWAGA! Przygotowana kawa jest gorąca.
  • Page 7 1. Zdemontuj z urządzenia zbiornik na wodę (10) wraz z komorą młynka do kawy (12) pocią- gając za uchwyt (11) po uprzednim otwarciu pokrywy górnej (1). Z komory młynka (12) zde- montuj koszyk młynka z filtrem (13). Następnie zbiornik (10) wraz z komorą (12) i koszyk (13) przepłucz wstępnie w wodzie aby usunąć...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,9 m Pojemność: 4 filiżanki (600 ml) UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS  Read carefully this manual before using the appliance.  Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids!  Close supervision is necessary when using the appliance near children!  Fill the container only with cold water. ...
  • Page 10  Use the appliance on a flat and stable surface.  Do not pull the plug by holding the power cord.  Do not connect the power plug with wet hands.  In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
  • Page 11: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Top lid Coffee grinder cover Coffee jug heat plate Glass coffee jug Jug handle Jug lid Coffee maker mode selector - Fine Grind + Brew - Coarse Grind + Brew - Coffee Powder - Stop Backlit power switch (START) Drip stop valve 10.
  • Page 12 3. Put the required quantity of coffee into the filter cage – you can use ground coffee or whole coffee beans. For a medium strong coffee, add 1 teaspoon (6-7 g) per one coffee cup. Adjust the quantity of coffee to your preferences and/or the coffee variety. 4.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    GENERAL COFFEE BREWING HINTS AND TIPS 1. The volume of coffee is always be slightly lower than the volume of water it has been brewed with. The missing water is absorbed by the coffee from which you brew. 2. Keep your coffee beans or ground or granulated coffee in a sealed container and in a dry and cold place.
  • Page 14: Specifications

    See the product’s nameplate for technical specifications. Power cord length: 0.9 m Capacity: 4 coffee cups (600 ml) NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 15 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ  Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплу- атации.  Нельзя погружать устройство, провод и штепсель в воду или в другие жидкости!  Будьте особенно осторожны, когда поблизости устройства находятся дети.  Емкость наполняйте только холодной водой. ...
  • Page 16  Данное оборудование может использоваться детьми в возрасте не млад- ше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, интеллектуальными возможностями, людьми, не имеющими опыта и не ознакомленными с оборудованием, если будет обеспечен контроль либо проведен инструктаж относительно безопасного использования оборудования таким образом, чтобы...
  • Page 17: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Верхняя крышка Крышка кофемолки Нагревательная пластина чайника Стеклянный чайник Ручка чайника Крышка чайника Переключатель кофеварки - Fine Grind+Brew (тонкий помол + заваривание) - Coarse Grind + Brew (грубый помол + заваривание) - Coffee Powder (заваривание) - Stop (остановка процесса) Кнопка...
  • Page 18 ВНИМАНИЕ! Не превышайте максимальный уровень воды (MAX). Не вливайте воду в камеру кофемолки (12). 2. В камере кофемолки (12) установите корзину фильтра (13). Корзина оснащена соответ- ствующим держателем, облегчающим ее монтаж и демонтаж в камере. 3. Внутрь корзины фильтра засыпьте нужное количество молотого кофе или кофе в зер- нах.
  • Page 19: Очистка И Техническое Обслуживание

    Включение подогрева будет сигнализироваться красным цветом подсвечиваемого выключателя. Если вы перельете все кофе из стеклянного чайника до истечения этого времени, то обязательно выключите прибор. 11. Перед началом следующего цикла удалите старый кофейный фильтр, всыпьте новую порцию кофе и опять влейте воду в резервуар (10), после чего выберите соответствую- щую...
  • Page 20: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия. Длина сетевого кабеля: 0,9 м Объем: 4 чашки (600 мл) ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. сохраняет за собой право на возможность технических изменений! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша...
  • Page 21 GERÄTEBESCHREIBUNG  Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck.
  • Page 22  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.  Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten. ...
  • Page 23 GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Deckel Deckel der Mühle Heizplatte der Kanne Glaskanne Griff der Glaskanne Deckel der Kanne Funktionsumschalter der Kaffe- maschine - Fine Grind+Brew (Feinmahlen + Brühen) - Coarse Grind + Brew (Grobmah- len + Brühen) - Coffee Powder (Brühen) - Stop (Unterbrechung des Brüh- vorgangs) Angeleuchteter Schalter (START) Tropfsperre...
  • Page 24 ACHTUNG! Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge des Gerätes (MAX). Die Kaffeemühlekammer (12) nicht mit Wasser gießen. 2. Den Filterkorb (13) in die Kaffeemühlekammer (12) einsetzen. Der Korb ist mit einem Griff ausgerüstet, dank dem er einfacher einzusetzen und zu entnehmen ist. 3.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    11. Vor nächstem Brühvorgang ist der alte Kaffeesatz zu entfernen. Geben Sie neuen Kaffee in den Trichter, füllen Sie wieder den Behälter (10) mit Wasser, wählen Sie die entsprechende Funktion und setzen Sie das Gerät in Betrieb. 12. Nach dem Brühvorgang trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Reinigen Sie dann das Gerät.
  • Page 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Anschlusskabels: 0,9 m Füllmenge: 4 Tassen (600 ml) ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 28 Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...

Table of Contents