Page 1
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK RADIO-CONTROLLED RADIOSTYRD ALARM CLOCK VÄCKARKLOCKA Operation and Safety Notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar RADIOVÆKKEUR Brugs- og sikkerhedsanvisninger IAN 96388 96388_aur_Funkwecker_cover_GB_IE_SE_DK.indd 2 20.02.14 12:39...
Page 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 29 Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 96388_aur_Funkwecker_cover_GB_IE_SE_DK.indd 3 20.02.14 12:39...
Intended use ............Page Parts description ..........Page Technical Data ..........Page 11 Scope of delivery ........Page 12 General Safety Instructions ....Page 12 Battery safety information ....Page 13 Before Initial Use .........Page 14 Initial use Automatic or manual DCF signal activation ..Page 16 Changing basic settings .........Page 17 Setting the alarm .............Page 21 Turning the alarm on / off ........Page 22...
Page 8
Replacing batteries ........Page 24 Troubleshooting ...........Page 24 Cleaning and Care ........Page 25 Disposal ..............Page 25 Declaration of Conformity ....Page 26 Warranty .............Page 27 GB/IE 96388_aur_Funkwecker_content_GB_IE_SE_DK.indd 8 20.02.14 12:40...
Radio-controlled alarm clock Intended use This radio controlled alarm clock shows time, date and indoor temperature. The radio controlled alarm clock is intended for household use and not suitable for commercial use. Parts description The control panel (see Fig. A) 1 ALARM button: Press this button to access the alarm function.
Page 10
4 – / °C / °F button: Press this button to select the tempera- ture display unit (°C or °F). In settings mode use this button to decrease the values you wish to set. 5 SNOOZE / LIGHT button: When the alarm sounds press this button to snooze the alarm for 10 minutes.
13 Temperature field: The temperature field indicates the temperature either in °C or °F. 14 Weekday field: In clock mode the weekday field indicates the day of the week under the DAY caption. When wetting the language this will indicate the selected language. In alarm activation mode and in alarm mode this will show ALM.
Scope of delivery 1 Radio controlled alarm clock 2 Batteries LR03 (inserted) 1 Set of operating instructions General Safety Instructions Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! This appliance may be used by...
maintenance should not be performed by children without supervision. Battery safety information DANGER TO LIFE! Batteries are not in- tended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Never recharge non-rechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. Never throw batteries into fire or water.
the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention. Only use the same type of batteries. Do not mix used and new batteries. Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. on radiators. Remove the batteries if the appliance has not been used for a long period.
Page 15
Remove the plastic strip sticking out of the battery com- partment. Note: The LC display will now perform a quick function check and starts receiving the DCF signal (for details please refer to: automatic and manual DCF signal activation). This process may take a few minutes and is indicated by the DCF symbol flashing in the info field 7 .
Please refer to chapter „Automatic or manual DCF signal activation“. Note: If a signal can‘t be received after changing the location the time must be set manually. Please refer to chapter „Chang- ing basic settings“. Initial use Automatic or manual DCF signal activation automatic: Note: The DCF signal (time signal transmitter) consists of time...
with reception. This radio controlled alarm clock updates its time once daily via DCF signal. The reception process is indi- cated with an animated DCF symbol 8 in the info field 7 . If reception is successful the DCF symbol will be static. If re- ception is unsuccessful the DCF symbol will disappear until the next successful reception.
Page 18
Press the MODE 2 button to confirm a setting. You will automatically advance to the next programming step. Note: If no changes are made for 20 seconds the radio con- trolled alarm clock will automatically return to clock mode. The following settings can be adjusted one after the other: Program- Setting Standard...
Page 19
Programming steps should only be adjusted if the DCF signal reception failed. When receiving the DCF signal any deviations from the will be corrected. Set hour The hour display in the clock field 6 flashes Set minutes The minute display in the clock field 6 flashes Set year...
Page 20
Set day The day dis- play in the date field 15 flashes The following language setting impacts the weekday display in the weekday field 13 . Set language The acronym Choose from for the current the following language languages: flashes in the GER –...
Setting the alarm Press and hold the ALARM 1 button for 3 seconds to switch from clock mode to alarm mode. The weekday field 14 will display ALM. at the bottom left. This indicates the radio controlled alarm clock is in alarm mode. At the same time the alarm symbol 10 will appear in the info field 7 , indicating the alarm function is now ready for...
Turning the alarm ON / OFF Briefly press the ALARM button 1 . The radio controlled alarm clock is now in alarm mode and indicates the alarm time. ALM will appear at the bottom left. Press the ALARM button again to turn the alarm on or off. The alarm symbol 10 indicates the alarm has been activated.
Using the snooze function Press the SNOOZE / LIGHT 5 button when the alarm sounds to activate the snooze function. The alarm sound will stop and sound again 10 minutes later. During this 10 minute period the snooze symbol (ZZ) will flash next to the alarm symbol 10 .
Replacing batteries Note: If the LC display shows 12 , the batteries need to be changed. Always replace all the batteries at the same time. Only use battery type LR03. Open the battery compartment 17 by the handle of the battery compartment cover 16 .
Cleaning and Care The device should only be cleaned externally, using a soft, dry cloth. Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility the product: Radio controlled alarm clock, Model no.: Z31481A / Z31481C / Z31481D, Version: 03 / 2014, to which the declaration refers, complies with the standards/normative documents of 1999 / 5 / EC.
Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Page 28
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/IE 96388_aur_Funkwecker_content_GB_IE_SE_DK.indd 28 20.02.14 12:40...
Page 29
Avsedd användning ........ Sidan 31 Beskrivning av delarna ....... Sidan 31 Tekniska data ..........Sidan 34 Leveransomfattning ........ Sidan 34 Allmän säkerhetsinformation ..Sidan 34 Säkerhetsinformation om batterier .............. Sidan 35 Före första användningen ....Sidan 37 Idrifttagning Automatisk eller manuell inställning av DCF-signal ............
Page 30
LC-displayens belysning ........Sidan 46 Byte av temperaturvisningens enhet ..... Sidan 46 Byte av batterier ........Sidan 46 Felavhjälpning ..........Sidan 47 Rengöring och skötsel ......Sidan 47 Avfallshantering ......... Sidan 48 Konformitetsdeklaration ....Sidan 48 Garanti ..............Sidan 49 96388_aur_Funkwecker_content_GB_IE_SE_DK.indd 30 20.02.14 12:40...
Radiostyrd väckarklocka Avsedd användning Denna radiokontrollerade väckarklocka visar tid, datum och rumstemperatur. Den radiokontrollerade väckarklockan är avsedd för privat bruk och inte lämplig för yrkesmässig an- vändning. Beskrivning av delarna Manöverpanelen (se bild A) 1 LARM-knapp: Tryck på denna knapp, för att komma till inställning av larmfunktionen.
Page 32
du med denna knapp 24- resp. 12-timmars formatet. I inställ- ningsläget höjer du med denna knapp de värden som ska ställas in. 4 – / °C / °F – knappen: Tryck på denna knapp, för att välja temperaturvisningens enhet (°C eller °F). I inställningslä- get sänker du med denna knapp de värden som ska ställas in.
Page 33
9 DST: Indikeringen DST (engelska „Daylight Saving Time“ = sommartid) visas endast under den europeiska sommartiden. Denna symbol kan inte aktiveras manuellt. : Larmsymbolen visar, att larmet aktiverats. : Snooze-symbolen visar, att snooze-funktionen aktiverats. 12 : Denna symbol informerar om, att batterierna behöver bytas ut.
Tekniska data Driftspänning: Batterier: 2 x batterier LR03 (typ AAA, 1,5 V) Temperaturområde: ca 0–50 °C (32–122 °F) Leveransomfattning 1 radiokontrollerad väckarklocka 2 batterier LR03 (redan isatta) 1 bruksanvisning Allmän säkerhetsinformation Gör dig förtrogen med produktens bruks- och säkerhetsinfor- mation innan du använder den för första gången. Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person! 96388_aur_Funkwecker_content_GB_IE_SE_DK.indd 34...
RISK FÖR LIVSFARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år och äldre samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller in- struerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra.
Page 36
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier för mekanisk belastning! Risk föreligger att batterierna läcker! För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägs- nas ur apparaten om de läcker. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med batte- risyra.
Rengör batteri- och apparatkontakter vid behov. Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omgående. Före första användningen Börja med att dra av skyddsfolien på den radiokontrolle- rade väckarklockans display. Dra ut plastremsan, som tittar fram ur batterifacket. Hänvisning: LC-displayen utför nu en kort funktionskontroll och startar mottagningen av DCF-radiosignalen (för närmare information läs: Automatisk och manuell aktivering av DCF- signal).
ett annat språk, måste du ställa in detta manuellt. Närmare information befinner sig i kapitlet „Grundinställningar“. Hänvisning: Kan den radiokontrollerade väckarklockan inte ta emot någon signal inom 7 minuter, slocknar DCF-symbolen. Placera i detta fall den radiokontrollerade väckarklockan någon annanstans och starta mottagningen av radiosignalen manuellt.
Page 39
1500 km runt Frankfurt / Main. Radiosignalen tas vanligtvis emot inom ca 3–10 minuter. Mottagningen kan försämras av- sevärt av hinder, (t.ex. betongväggar) eller störkällor, (t.ex. annan elektrisk utrustning). Ställ vid behov väckarklockan på annan plats (t.ex i närheten av ett fönster) om problem med mottagningen uppstår.
Grundinställningar Håll knappen MODE 2 intryckt i 3 sekunder, för att skifta från klockläge till driftläget grundinställningar. Tryck nu vid varje efterföljande programsteg knapparna + / RCC 3 resp. - / °C / °F 4 , för att utföra en föränd- ring.
Page 41
Följande inställningar kan utföras efter varandra: Pro- Inställningens Standard- Förklaring gram- beteckning visning steg Inställning av Mata in tidsskill- tidszon naden till medel- europeisk tid. Du kan ställa in en tidsskillnad på +12 timmar till -12 timmar. Programstegen till bör endast utföras, när DCF- signalen inte kunde mottagas.
Page 42
Inställning av Visning av Åren kan ställas år året på da- in fram till 2099. tumfältet 15 blinkar Inställning av Visning av månad månaden på datumfältet 15 blinkar Inställning av Visning av månadsdagen månaden på datumfältet 15 blinkar Följande språkinställning påverkar visning av veckodag i fältet för veckodagar 13 .
Inställning av Förkortningen Följande språk språk för det aktu- står till förfogande: ella språket GER – tyska blinkar på fäl- ITA - italienska tet för vecko- FRE - franska dagar 14 NET - holländska ESP - spanska DAN - danska ENG - engelska Tryck vid programsteg MODE-knappen 2 för att...
Tryck på knappen + / RCC 3 resp. - / °C / °F 4 , för att ställa in visning av timmar. TIPS: Håller du knappen + / RCC resp. - / °C / °F intryckt, kommer siffrorna att skifta snabbt framåt resp. bakåt.
Tryck åter på knappen LARM, för att slå på resp. stänga av larmfunktionen. Aktivering av larmfunktionen visas med hjälp av larm-symbolen 10 . Tryck på MODE-knappen 2 , för att lämna larmläget. Indikeringen ALM slocknar och klockan befinner sig åter i klockläge.
aktiveras åter 10 minuter senare. Under dessa 10 minuter visas den blinkande snooze-symbolen (ZZ) bredvid larm- symbolen 10 . Trycken på knappen LARM 1 för att definitivt stänga av larmsignalen. Först nu slocknar snooze-symbolen LC-displayens belysning Tryck på knappen SNOOZE / LIGHT 5 , för att tända LC-displayens belysning i ca 5 sekunder.
Öppna batterifacket 17 med hjälp av handtaget på batterifackets lock 16 . Ta ut de gamla batterierna och sätt i nya. Beakta därvid batteriernas polaritet. Denna visas i batterifacket. Stäng batterifacket igen. Din radiokontrollerade väckar- klocka är nu åter driftklar. Felavhjälpning Apparaten innehåller känsliga elektroniska komponenter.
Z31481D, version: 03 / 2014, för vilken denna förklaring gäller, överensstämmer med riktlinjerna / de normativa dokumenten i 1999 / 5 / EC. Den fullständiga konformitetsdeklarationen finns på: www.owim.com Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kva- litetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på...
Page 50
Du erhåller 2 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara origi- nalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 2 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad.
Page 51
Formålsbestemt anvendelse ....Side 53 Beskrivelse af de enkelte dele ..Side 53 Tekniske data ...........Side 55 Medfølger ved levering ......Side 56 Generelle sikkerhedshenvisninger ......Side 56 Sikkerhedsanvisninger for batterier ..............Side 57 Før ibrugtagningen ........Side 58 Ibrugtagning Automatisk eller manuel indstilling af DCF-signal ...Side 60 Grundindstillinger foretages ........Side 61 Indstilling af alarmtid ..........Side 64 Alarmfunktion tænd / sluk .........Side 65...
Radiovækkeur Formålsbestemt anvendelse Dette radiovækkeur viser klokkeslet, dato og rumtemperatur. Radiovækkeuret er beregnet til privatbrug og ikke til erhvervs- mæssig brug. Beskrivelse af de enkelte dele Betjeningsfeltet (se afbildning A) 1 ALARM-tast: Tryk denne taste for at komme til radio- vækkeurets grundindstillingsmenu.
Page 54
De 24- henholdsvis 12-timer-formatet. I indstillingsmodusserne forhøjer De med denne tast de værdier som skal indstilles. 4 – / °C / °F – tast: Tryk denne tast for at vælge tempera- turvisningens enhed (°C eller °F). I indstillingsmodusserne formindsker De med denne tast de værdier som skal indstilles. 5 SNOOZE / LIGHT-tast: Tryk ved lyden af alarmtonen denne tast, for at slukke for alarmen i 10 minutter.
12 : Dette symbol informerer Dem om at batterierne skal udskiftes. 13 Temperatur-felt: Temperatur-feltet viser rum-temperaturen valgvis i °C eller °F. 14 Ugedags-felt: Ugedags-feltet viser i klokkesletmodus under overskriften DAY ugedagen. Ved sprogindstilling bliver her det valgte sprog vist. I alarm aktiverings-modussen og i alarm-modussen dukker her visningen ALM op.
Medfølger ved levering 1 radiovækkeur 2 batterier LR03 (allerede sat i) 1 betjeningsvejledning Generelle sikkerhedshenvisninger Gør Dem fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvisnin- ger inden førstegangsbrug af produktet. Hvis De giver produk- tet videre til tredjemand, så skal vejledningen også følge med. RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Dette apparate kan bruges af børn fra 8-årsalderen, samt af personer med...
Sikkerhedsanvisninger for batterier LIVSFARE! Batterier bør opbevares utilgæn- geligt for børn. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp. ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! Lad aldrig batterier op, der ikke kan genoplades; kortslut dem ikke og / eller åben dem ikke. Kast aldrig batterier i ild eller vand! Udsæt ikke batterierne for mekanisk belastnin.
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterierne, f.eks. radiatorer. Fjern batterierne når apparatet ikke er i brug i længere tid. Fare for beskadigelse af apparatet. Anvend udelukkende den angivne batteritype! Vær opmærksom på den rigtige polaritet, ved isættelsen! Denne vises i batteribeholderen.
Page 59
Ved succesrig modtagelse af radiosignalet så stopper blinket af DCF-symbolet. Radiovækkeuret befinder sig nu i urtids-modussen og viser den aktuelle urtid (MEZ middeleuropæisk tid). Ud over det vises dato, ugedag på tysk sprog samt temperatur i °C. Henvisning: Skulle De befinde Dem i en anden tidszone end den middeleuropæiske eller vil have vist ugedagen i et andet sprog, så...
Ibrugtagning Automatisk eller manuel indstilling af DCF-signal automatisk: Henvisning: DCF-signalet (tidssignalsender) består af tids- impulser, som sendes fra en af de præciseste ure i verden, i nærheden af Frankfurt / Main, Tyskland – det afviger med 1 sekund for hver 30.000 år. Ved optimale betingelser modtager radiovækkeuret disse signaler på...
manuelt: Hold tasten + / RCC 3 trykket i 3 sekunder lang tid trykket. Det blinkende DCF-symbol i info-feltet 7 viser at radiovækkeuret prøver på at modtage et signal. Henvisning: De kan afbryde modtagelsen, idet De påny trykker + / RCC-tasten 3 . Så slukkes det blinkende DCF-signal. Grundindstillinger foretages Hold tasten MODE 2 i 3 sekunder trykket, for at komme fra urtids-modussen til driftarten grundindstillinger.
Page 62
Følgende indstillinger kan foretages efter hinanden: Pro- Betegnelse af Standardvis- Forklaring gram- indstillingen ning trin Indstilling af Indtast deres tids- tidszone forskydning til middeleuropæisk tid. De kan ind- stille tidsforskyd- ningen fra +12 timer til -12 timer. Programtrinene indtil bør de kun foretage, når DCF-signalet ikke blev modtaget.
Page 63
Indstilling af Minutvisnin- minutter gen i urtids- feltet 6 blinker Indstilling af år Årsangivelsen Årstallene kan i datofeltet indstilles indtil 15 blinker 2099. Indstilling af Månedsvis- måned ningen i dato-feltet 15 blinker. Indstilling af Månedsdags- månedsdagen visningen i dato-feltet 15 blinker Den følgende sprogindstilling har indvirkning på...
Indstilling af Forkortelsen Følgende sprog sprog af det aktuelle kan vælges: sprog blinker i GER – tysk ugedags-feltet ITA - italiensk FRE - fransk NET - hollandsk ESP - spansk DAN - dansk ENG - engelsk Tryk i programtrin MODE-tasten 2 for at bekræfte sproget.
Tryk tasten + / RCC 3 henholdsvis - / °C / °F 4 , for at indstille timevisningen. TIP: Når De holder + / RCC- henholdsvis - / °C / °F- tasten trykket, skaber De en hurtig frem- henholdsvis tilbagespoling af tallene. Tryk påny tasten ALARM, for at bekræfte deres indtastning.
Tryk påny på ALARM-tasten for at tænde henholdsvis slukke for alarmfunktionen. Aktiveringen af alarmfunktionen vises gennem alarm-symbolet 10 . Tryk MODE-tasten 2 for at forlade alarm-modussen. ALM-visningen slukkes og uret befinder sig i urtids-modus- sen igen. I urtids-modussen bliver den aktiverede alarm- funktion ligeledes vist igennem alarm-symbolet 10 .
Medens disse 10 minutter, så dukker ud over alarm- symbolet 10 det blinkende slumresymbol (ZZ) op. Tryk for endelig slukning af alarm-signalet ALARM-tasten 1 . Først nu slukkes slumringssymbolet LC-display belyses Tryk på SNOOZE / LIGHT-tasten 5 for at belyse LC-displayet i ca.
Fjern de gamle batterier og læg de nye batterier i. Vær herved opmærksom på batteriernes polaritet. Denne vises i batteribeholderen. Luk batteribeholderen igen. Deres radiovækkeur er diftsklar igen. Fejlrettelse Apparatet indeholder følsomme elektroniske komponenter. Derfor er det muligt, at det forstyrres af radiosendeapparater umiddelbart i nærheden.
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på deres kommunale opsamlingsplads. Konformitetserklæring Vi,OWIM VGmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer som de eneste som hæfter for produktet, at produktet: radiovækkeur, model-nr.: Z31481A / Z31481C / 96388_aur_Funkwecker_content_GB_IE_SE_DK.indd 69 20.02.14 12:40...
Z31481D, version: 03 / 2014, som erklæringen beror på, med normerne / normative dokumenter, stemmer overens med 1999 / 5 / EC. Den komplette konformitetserklæring finder De under www.owim.com Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekom- mer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Page 71
Du får 2 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garan- tifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 2 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Page 72
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31481A, Z31481C, Z31481D Version: 03 / 2014 Last Information Update · Informationsstatus Tilstand af information: 02 / 2014 Ident.-No.: Z31481A / C / D022014-GB / IE / SE / DK IAN 96388 96388_aur_Funkwecker_cover_GB_IE_SE_DK.indd 1 20.02.14 12:39...
Need help?
Do you have a question about the Z31481A and is the answer not in the manual?
Questions and answers