Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Lagerung
    • Wartung
    • Transport
    • Reinigung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Structure/Avant Mise en Service
    • Mise en Service
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Maintenance
    • Élimination Et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Allestimento / Prima Della Messa in Funzione
    • Disimballaggio
    • Messa in Funzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Manutenzione
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje / Antes de la Puesta en Marcha
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Transporte
    • Mantenimiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje / Antes de la Puesta en Marcha
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Limpieza
    • Transporte
    • Almacenamiento
    • Mantenimiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança
    • Utilização Correta
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Montagem / Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento
    • Limpeza
    • Transporte
    • Manutenção
    • Eliminação E Reciclagem
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Art.Nr.
5906222903
AusgabeNr.
5906222903_0101
Rev.Nr.
20/12/2021
SG5200D
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Diesel-Stromgenerator
DE
Originalbedienungsanleitung
Diesel power generator
GB
Translation of original instruction manual
Groupe électrogène diesel
FR
Traduction des instructions d'origine
Generatore di corrente diesel
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dieselstroomgenerator
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Generador de energía diésel
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Gerador elétrico a gasóleo
PT
Tradução do manual de operação original
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
5
18
29
41
53
65
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG5200D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach SG5200D

  • Page 1 Art.Nr. 5906222903 AusgabeNr. 5906222903_0101 Rev.Nr. 20/12/2021 SG5200D Diesel-Stromgenerator Originalbedienungsanleitung Diesel power generator Translation of original instruction manual Groupe électrogène diesel Traduction des instructions d’origine Generatore di corrente diesel La traduzione dal manuale di istruzioni originale Dieselstroomgenerator Vertaling van de originele gebruikshandleiding Generador de energía diésel...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be- m Achtung! treffen, mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................11 In Betrieb nehmen ..................... 12 Reinigung ......................13 Transport ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beachtung der Betriebsanleitung • Beachten Sie ebenso die Sicherheitshinweise, die benutzen! Montage- und Bedienungsanleitung sowie darüber • Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beein- hinaus die allgemein geltenden Unfallverhütungs- trächtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! vorschriften. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 • Sicherstellen, dass Verlängerungskabel, Stromka- • Schalldämpfer und Luftfilter auf einwandfreien Zu- bel und alle elektrischen Komponenten in einwand- stand prüfen. Diese Teile dienen bei Fehlzündungen freiem Zustand sind. Elektrische Geräte niemals mit als Flammenschutz. beschädigten oder defekten Kabeln betreiben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Danach muss die Maschine • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- zu erwärmen. schlussleitungen. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    (19) im Gerät. Schließen Sie erst das rote len. Betanken Sie niemals den Motor in einem Ge- Kabel (+) und anschließend das schwarze Kabel (-) an bäude, wo die Dieseldämpfe Flammen oder Funken der Batterie an. erreichen können. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: In Betrieb Nehmen

    „ON“ zurückdrehen. terie aufgeladen werden. Verwenden Sie hierfür ein • Falls der Motor nicht sofort anspringt (speziell nach Adapterkabel. zuvor leerem Tank oder nach Wechseln des Diesel- filters) den Startvorgang unter nochmaligem Ziehen am Choke erneut wiederholen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Reinigung

    • Der Tank muss dann mit “Winterdiesel“ aufgefüllt über den darunter liegenden Auslaufkanal in einen werden. Auffangbehälter ablassen. Bei fast leerem bis halb vollem Tank genügt das Auf- • Motoröl bis zur oberen Markierung des Ölmesssta- füllen mit “Winterdiesel“. bes einfüllen www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Dieselabflüsse. Entfernen Sie den oder in der Gemeindeverwaltung nach! Filter mit Unreinheit und ihn aufgeben. Installieren Sie einen neuen Filter. Tank entleeren • Um den Tank zu entleeren, gehen Sie zunächst, als wären Sie beim „Dieselfilter wechseln“. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Defekte Sicherung wechseln Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu Überstromschutzschalter ausgelöst Verbrauch verringern wenig oder keine Spannung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen Batterie wird nicht Sicherung ist defekt Defekte Sicherung wechseln geladen www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 Sparks are produced when the engine is started. These can ignite nearby flammable gases. Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! Do not expose to direct sunlight We have marked points in these operating instructions that impact your m Attention! safety with this symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Technical data ....................23 Unpacking ......................23 Assembly / Before commissioning ..............24 Start up ......................25 Cleaning ......................26 Transport ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    Manufacturer: with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed. Scheppach GmbH In addition to the safety instructions in this operating Günzburger Straße 69 manual and the separate regulations of your country,...
  • Page 21: Proper Use

    Never use this unit inside buildings or in an environ- tions of the manufacturer, as well as the dimensions ment that does not have ventilation. specified in the technical data, must be observed. The exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odourless, poisonous gas. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • In the event of excessive vibration Exhaust gases: • When flames or smoke occur Inhaling of exhaust gases • In enclosed spaces Only use the device outdoors • When raining or in rough weather • In enclosed room sections 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Technical Data

    Check the device and accessory parts for transport Rated current I 400V - 7.6A nenn damage. In the event of complaints the carrier must be in- 12V - 8.3A formed immediately. Later claims will not be recognised. Frequency F 50 Hz nenn www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Assembly / Before Commissioning

    The power lines to the consumer must be kept as short use at all temperatures. as possible. Environmental protection Take any contaminated maintenance material and op- erating materials to a collection point designated for this purpose. Recycle packaging material, metal and plastic. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Start Up

    “winter diesel” takes place automatically. • If the generator is not used for a long time in the autumn, but you want to reuse it in the winter, it is recommended to keep the tank almost empty. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Cleaning

    • Have a suitable container that will not leak ready for Emptying the tank the oil change. • In order to empty the tank, first proceed as you • Remove the engine cover (5) would when “Changing the diesel filter”. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Troubleshooting

    Controller or capacitor defective Contact the specialist dealer Generator has insufficient or Overload protection switch triggered Reduce consumption no voltage Air filter dirty. Clean or replace filter Battery is not charged Fuse defective Change defective fuse 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 Il est absolument interdit de fumer ou d’approcher une flamme nue à proximité de l’appareil ! Ne pas exposer aux rayons directs du soleil Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à cer- m Attention ! tains endroits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Caractéristiques techniques ................34 Déballage ......................35 Structure/avant mise en service ................ 35 Mise en service ....................36 Nettoyage ......................37 Transport ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 38 Élimination et recyclage ..................39 Dépannage ......................40 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    ! prévention des accidents. • (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en par- ticulier ceux qui peuvent entraver la sécurité ! 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 état irréprochable. Ne jamais faire fonc- voyants de contrôle ou d’appareils électriques pro- tionner d’appareils électriques avec des câbles jetant des étincelles tels que des outils électriques, endommagés ou défectueux. des postes à souder et des meuleuses. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Son uti- lisation peut toutefois présenter des risques résiduels. • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- Sous réserve de modifications techniques ! sation de ligne de raccordement électrique non conformes. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Déballage

    Faites l’appoint de carburant • Pour faire le plein de l’appareil, ouvrez le couvercle du réservoir (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Mise En Service

    (14) d’un côté (17) sont coupées. L’activation de l’interrupteur de sur- et à la masse externe de l’autre côté (bande de terre charge (18) permet de remettre en service les prises par exemple). 230 V~. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Nettoyage

    La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conservez l’outil dans l’emballage d’origine. Recouvrez l’outil afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proxi- mité de l’outil. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Maintenance

    Dans ce cas, le vendeur et le fabricant déclinent toute garantie. Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’ac- cueil. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Élimination Et Recyclage

    être éliminées de manière res- pectueuse de l’environnement. *signalées par : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Dépannage

    Disjoncteur de protection contre les surin- Réduire la consommation assez ou pas du tout de tensités déclenché tension Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre La batterie ne se charge Fusible défectueux Remplacer le fusible défectueux 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41 È tassativamente vietato utilizzare fiamme libere o fumare nei pressi dell‘apparecchio! Non esporre ai raggi diretti del sole Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono con- m Attenzione! trassegnati dal seguente simbolo www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Disimballaggio ....................47 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 47 Messa in funzione ....................48 Pulizia......................... 49 Trasporto ......................49 Stoccaggio ......................49 Manutenzione ....................50 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Introduzione

    Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- 89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 44: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    • Osservare anche le avvertenze di sicurezza, le istruzioni d’uso nella piena consapevolezza dei ri- istruzioni di montaggio e d‘uso e le disposizioni schi e delle norme di sicurezza! antinfortunistiche generali in vigore. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Lasciare te e tutti i componenti elettrici siano in condizioni che il motore si raffreddi prima del rifornimento per perfette. Non utilizzare mai i dispositivi elettrici con circa due minuti. cavi danneggiati o difettosi. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46: Dati Tecnici

    La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformemente alle regole di tecnica di Con riserva di modifiche tecniche! sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impie- go, si possono presentare rischi residui. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Disimballaggio

    I bambini non devo- • Chiudere il serbatoio ruotando il relativo coperchio no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e (3) in senso orario. piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48: Messa In Funzione

    (ad es. un picchetto di terra). Prese di corrente 230V~: In caso di sovraccarico, le prese di corrente 230V~ (17) vengono disattivate. Per rimettere le prese di corrente 230V~ in funzione, premere l’interruttore di sovracca- rico (18). 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49: Pulizia

    “gasolio invernale” presa tra 5 e 30 °C. avviene in automatico. Conservare l‘attrezzo nel suo imballaggio originale. Coprire l‘attrezzo per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l‘uso nei pressi dell‘attrez- www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50: Manutenzione

    I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso ché il produttore, prende le distanze da qualsiasi richie- il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice sta di prestazioni in garanzia. QR che si trova in prima pagina. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    *contrassegnati con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Risoluzione Dei Guasti

    Rivolgersi a rivenditori specializzati Il generatore ha una tensione insufficiente o Salvamotore scattato Ridurre il consumo assente Filtro dell‘aria sporco Pulire o sostituire il filtro La batteria non viene più Fusibile difettoso Sostituire il fusibile difettoso ricaricata 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53 ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! No exponer a la radiación solar directa En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares m ¡Atención! que afectan a su seguridad www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Montaje / antes de la puesta en marcha ............59 Ponerlo en funcionamiento ................60 Limpieza ......................61 Transporte ......................61 Almacenamiento ....................61 Mantenimiento ....................62 Eliminación y reciclaje ..................63 Solución de averías ................... 64 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 56: Uso Previsto

    • ¡Las averías que puedan afectar especialmente a de accidentes. la seguridad deben ser subsanadas de inmediato! 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 • No repostar en las proximidades de fuego abierto, tricos estén en perfecto estado. No utilizar nunca lámparas de control o aparatos eléctricos que ha- aparatos eléctricos con cables dañados o defec- gan chispas, como herramientas eléctricas, apara- tuosos. tos de soldadura y rectificadoras. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58: Datos Técnicos

    La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- miento (s.n.m.) timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- durante el trabajo. nicas! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59: Desembalaje

    • Cierre el depósito girando la tapa del depósito (3) en tos como juguetes para niños! ¡Los niños no de- el sentido de las agujas del reloj. ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia! www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Ponerlo En Funcionamiento

    Presionando el interruptor de sobrecarga, tierra del generador (14) y, en el otro lado, a una masa se puede volver a poner en funcionamiento la conexión externa (p. ej. varilla de puesta a tierra). de 12 V CC (16). 60 | NL www.scheppach.com...
  • Page 61: Limpieza

    “diésel de invierno” oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al en su estación de servicio. alcance de los niños. El rango de temperatura de al- macenamiento es de 5 a 30˚C. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62: Mantenimiento

    La consecuencia podría ser un materiales de consumo. incendio o una explosión. Piezas de desgaste*: Filtro de aire, filtro diésel, batería, tobera del inyector * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de su- ministro! 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63: Eliminación Y Reciclaje

    *Identificadas con: Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64: Solución De Averías

    El generador tiene muy poco o ningún voltaje Disyuntor de sobrecorriente activado Reducir consumidores Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar el filtro La batería no se carga El fusible es defectuoso Cambiar fusible defectuoso 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65 ¡Está estrictamente prohibido causar llamas vivas o fumar en la proximidad del aparato! No exponer a la radiación solar directa En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares m ¡Atención! que afectan a su seguridad www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Montaje / antes de la puesta en marcha ............71 Ponerlo en funcionamiento ................72 Limpieza ......................73 Transporte ......................73 Almacenamiento ....................74 Mantenimiento ....................74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán observarse D-89335 Ichenhausen las normas técnicas generalmente reconocidas para el...
  • Page 68: Uso Previsto

    • ¡Las averías que puedan afectar especialmente a de accidentes. la seguridad deben ser subsanadas de inmediato! 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 • No repostar en las proximidades de fuego abierto, tricos estén en perfecto estado. No utilizar nunca lámparas de control o aparatos eléctricos que ha- aparatos eléctricos con cables dañados o defec- gan chispas, como herramientas eléctricas, apara- tuosos. tos de soldadura y rectificadoras. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70: Datos Técnicos

    La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- miento (s.n.m.) timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- durante el trabajo. nicas! 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71: Desembalaje

    Si el nivel de aceite fuera demasia- tipo de equipo y el año de construcción del mismo. do bajo, rellene el aceite recomendado hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado de aceite. www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72: Ponerlo En Funcionamiento

    Reciclar material de embalaje, miento. Para ello, póngase en contacto con su servicio metal y plásticos. de atención al cliente. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Limpieza

    Limpie la suciedad principal del aparato con modo de invierno. Durante el funcionamiento del ge- una escobilla o un cepillo de mano. nerador diésel a temperaturas exteriores de -3° a -10° Celsius, es obligatorio el uso de “diésel de invierno”. www.scheppach.com ES | 73...
  • Page 74: Almacenamiento

    • El montaje se realiza en el orden inverso rato debe enviarse a la estación de servicio técnico libre de aceite y combustible. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75: Eliminación Y Reciclaje

    Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovecha- miento eficaz de los recursos naturales. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76: Solución De Averías

    El generador tiene muy poco o ningún voltaje Disyuntor de sobrecorriente activado Reducir consumidores Filtro de aire contaminado Limpiar o reemplazar el filtro La batería no se carga El fusible es defectuoso Cambiar fusible defectuoso 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho! Não expor à radiação solar direta Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito m Atenção! à sua segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Desembalar......................83 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........83 Colocação em funcionamento ................84 Limpeza ......................85 Transporte ......................85 Armazenamento ....................85 Manutenção ....................... 86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Page 80: Utilização Correta

    à segurança e aos perigos, em conformidade com o manual de operação! • Deve (mandar) reparar, de imediato, sobretudo ava- rias que possam afetar a segurança! 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 • Verificar se o silenciador e o filtro de ar se encon- encontram em perfeitas condições. Nunca operar tram em perfeitas condições. No caso de falhas aparelhos elétricos com cabos danificados ou ava- de ignição, estas peças atuam como retardadores riados. de chama. www.scheppach.com PT | 81...
  • Page 82: Dados Técnicos

    Modo de operação S1 (operação contínua) • Além disso, poderão existir riscos residuais não A máquina pode operar continuamente com a potência evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as indicada. medidas relevantes. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Page 83: Desembalar

    • Para abastecer o aparelho, abra a tampa do depósi- Risco de ingestão e asfixia! to (3), rodando-a em sentido anti-horário. • Encha o reservatório de combustível • Feche o depósito, rodando a tampa do depósito (3) em sentido horário. www.scheppach.com PT | 83...
  • Page 84: Colocação Em Funcionamento

    é possível colocar a ligação de 12 V CC novamente em funcionamento. Tomadas de 230 V~: Em caso de sobrecarga, as tomadas de 230 V~ (17) são desligadas. Ligando o interruptor de sobrecarga (18), é possível colocar as tomadas de 230 V~ nova- mente em funcionamento. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85: Limpeza

    Guarde o manual de instruções junto da fer- ticamente. ramenta. • Se não tiver utilizado o gerador no outono por um período prolongado, mas deseja utilizá-lo novamen- te no inverno, é recomendável manter o depósito quase vazio. Informe-se sobre o momento da mu- www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86: Manutenção

    Dessa manei- ra, entra sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor. Neste caso, tanto o vendedor, como o fabricante não assumem quaisquer prestações de garantia. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Eliminação E Reciclagem

    *identificadas com: Cd = Cádmio, Hg = Mercúrio, Pb = Chumbo www.scheppach.com PT | 87...
  • Page 88: Resolução De Problemas

    Procurar o revendedor especia- lizado O gerador tem muito pouca ou nenhuma tensão Disjuntor de sobrecorrente disparado Reduzir o consumo Filtro de ar sujo Limpar ou substituir o filtro A bateria não carrega Fusível avariado Substituir o fusível avariado 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 www.scheppach.com...
  • Page 90 www.scheppach.com...
  • Page 91 www.scheppach.com...
  • Page 92 www.scheppach.com...
  • Page 93 www.scheppach.com...
  • Page 94 www.scheppach.com...
  • Page 95 www.scheppach.com...
  • Page 96 www.scheppach.com...
  • Page 97 www.scheppach.com...
  • Page 98 www.scheppach.com...
  • Page 99 www.scheppach.com...
  • Page 100 www.scheppach.com...
  • Page 101 www.scheppach.com...
  • Page 102 www.scheppach.com...
  • Page 103 www.scheppach.com...
  • Page 104 www.scheppach.com...
  • Page 105 www.scheppach.com...
  • Page 106 www.scheppach.com...
  • Page 107 www.scheppach.com...
  • Page 108 www.scheppach.com...
  • Page 109 www.scheppach.com...
  • Page 110 www.scheppach.com...
  • Page 111 www.scheppach.com...
  • Page 112 www.scheppach.com...
  • Page 113 www.scheppach.com...
  • Page 114 www.scheppach.com...
  • Page 115 www.scheppach.com...
  • Page 116 www.scheppach.com...
  • Page 117 www.scheppach.com...
  • Page 118 www.scheppach.com...
  • Page 119 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 120 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906222903

Table of Contents