MILL IB250 Assembly And Instruction Manual

MILL IB250 Assembly And Instruction Manual

Invisible & glass panel heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Invisible &
Glass panel
EN
SLO
DE
EE
FR
LV
NL
PL
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
Series:
heater
IT
CZ
SK
HR
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IB250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MILL IB250

  • Page 1 Series: Invisible & Glass panel heater Please read the instructions carefully before use. Take good care of this manual for later use.
  • Page 2 Our advanced and user-friendly technology will support a relaxing and healthy home space with reliable temperatures and air quality. Mill’s vision is to develop products that create an enjoyable and harmonic household atmosphere, enhan- cing both comfort and style; the ultimate Scandinavian home comfort.
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Important safety information Specifications Before first use First use Minimum distances Description of heater Assembly Temperature calibration Resetting the heater Memory function “Open window” function Instructions electronic thermostat Power indicator for electronic thermostat Set desired temperature for electronic thermostat Instructions day/night thermostat Power indicator day/night thermostat Set desired temperature for day/night thermostat...
  • Page 4: Important Safety Information

    millnorway.com Important safety information You must obey common safety guidelines when using electrical products, especially in the presence of chil- dren. WARNING! To avoid electric shock or damage due to the heat, always make sure the plug is pulled out before the heater is moved or cleaned.
  • Page 5 dropped on the floor is damaged in any other way causing it to malfunction. • The cord must be repaired by the manufacturer or by an ex- pert if it has been damaged, to avoid dangerous situations. • Avoid using extension cords, which may overheat and could possibly start a fire.
  • Page 6: Specifications

    (this applies to the products with model names starting with MB). Specifications Model Thermostat Color Height Width Amperage Power (W) IP rating IB250 Electronic White 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Day/Night White 40.0 cm 65.0 cm...
  • Page 7: Before First Use

    50 mm 50 mm 100 mm in front of heater 100 mm Description of heater See figure 1 on separate illustration sheet MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. On/Off 1. On/Off 2. Wall bracket 2. Wall bracket 3. Temperature sensor 3. Temperature sensor 4.
  • Page 8: Assembly

    To adjust this, all Mill heaters are equipped with a calibration function, which enables you to adjust the temperature registered by the heater. N.B! The room must have achieved a stable temperature before any calibration.
  • Page 9: Instructions Electronic Thermostat

    Instructions electronic thermostat Please see table on page 4 for which models that have electronic thermostats Control panel See figure 5 on separate illustration sheet 1. Display (shows the desired room temperature by default) 2. Power indicator - shows whether the heater is using power or not 3.
  • Page 10: Power Indicator Day/Night Thermostat

    millnorway.com Control panel See figure 8 on separate illustration sheet 1. Display (shows the desired room temperature by default) 2. Control light — night function 3. Control light — day function 4. Power indicator — Shows whether the heater is using power or not 5.
  • Page 11: How To Activate Daytime Setback

    EXAMPLE: Let us say you want to program the heater for both daytime- and nighttime setback (normally the heater is set to 23 degrees). ‚bu want the heater to do the following: 1. Daytime setback activated from 7.30 am to 2.30 pm. Desired temperature: 17 degrees. 2.
  • Page 12 millnorway.com Advanced mode If you want to have different temperature settings each day, you may use advanced mode. To activate advanced mode you need to activate day and night setback first. See figure 18 on seperate illustration sheet. How to activate advanced mode for daytime setback: ☉...
  • Page 13: Change Setback Temperature - Daytime

    Change setback temperature — daytime See figure 12 on separate illustration sheet ○ ☉ Press and hold and press 3 times. ○ Enter the desired temperature for daytime setback. Save by pressing or wait for 15 seconds for automatic confirmation. Change setback temperature —...
  • Page 14: Maintenance

    This is do and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a means of environmentally sound disposal. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 15 Vsebina L. 2-4 Pomembni varnostni podatki L. 5 Specifikacije L. 5 Pred prvo uporabo L. 5 Prva uporaba L. 5 Minimalne razdalje L. 6 Opis grelnika L. 6 Montaža L. 6 Umerjanje temperature L. 6 Ponastavitev grelnika L. 6 Spominska funkcija L.
  • Page 16 millnorway.com Pomembni varnostni podatki Pri uporabi elektronskih aparatov je potrebno upoštevati splošne varnostne smernice, še posebej v prisotnosti otrok. OPOZORILO! Za preprečevanje električnega udara in škode zaradi vročine, je potrebno vedno iz kij učiti vtič pred premikanjem ali čiščenjem grelnika. SKRBNO PREBERITE NAVODILA •...
  • Page 17 • Grelnika se ne sme uporabijati, čeje padel na tla alije kakor koli poškodovan in okvarjen. • Poškodovani kabel mora popraviti proizvajalec ali strokov- njak, da ne pride do nevarnih situacij. • Ne uporabljajte podaljškov kabla, saj se lahko pregrejejo in vžgejo.
  • Page 18 OPOZORILO! Grelnika ni dovoljeno uporabljati, ce so steklene plošce poškodovane (to velja za proizvode z nazivi modelov, ki se zacnejo na MB). Specifikacij Mudel Thermostat Barva Višina Širina Jakost toka IP-grad IB250 Elektronski Bela 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Dan/nač Bela 40.0 cm 65.0 cm...
  • Page 19 ≥50 mm ≥50 mm ≥100 mm pred drelnik ≥100 mm Opis grelnika Glej sliko 1 na posebnem listu z diagramom MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Vklop/izklop 1. Vklop/izklop 2. Stenski nosilec 2. Stenski nosilec 3. Temperaturni senzor 3. Temperaturni senzor 4.
  • Page 20 Vendar pa je temperaturni senzor nameščen na sam proizvod, zato lahko pride do odstopanj v tempe- raturi. Za odpravo tega so vsi grelniki Mill opremljeni s funkcijo umerjanja, ki vam omogoča nastavitev temperature, ki jo zaznava grelnik.
  • Page 21 Funkcija »odprtega okna« Grelnik ima funkcijo »odprtega okna«, ki se vključi takoj, ko zabeleži nenaden padec temperature za več kot 2 stopinje Celzija v 2 minutah. Grelnik bo samodejno prenehal z gretjem, na zaslonskem prikazu pa se bo izpisalo FO. Grelnik bo samodejno ponovno pričel z gretjem po 10 minutah (prikaz se preklopi iz FO na želeno sobno temperaturo).
  • Page 22 millnorway.com Navodila za dnevni/nočni termostat Preverite tabelo na strani 4 za modele, ki imajo dnevne in nočne termostate. NASVET! Termostat se lahko uporablja kot navaden elektronski termostat (grelnik bo ohranjal stalno temperaturo 24 ur na dan). Za več podatkov preverite poglavje z navodili za uporabo elektronskega termostata.
  • Page 23 Dnevni in nočni zamik Pri nastavitvi grelnika za dnevni ali nočni zamik, bo zamik aktiven od časa, ko registrirate program. To pomeni: če želite začeti z dnevnim zamikom ob 7.30, morate registrirati pro- gram ob 7.30. Grelnik morate zgolj enkrat nastaviti za dnevni zamik in enkrat za nočni zamik. PRIMER: Recimo, da želite nastaviti grelnik tako za dnevni kot nocni zamik (obicajno je grelnik nas- tavljen na 23 stopinj).
  • Page 24 millnorway.com Napredni način Če želite imeti različne nastavitve temperature vsak dan, lahko uporabite napredni način. Če želite aktivirati napredni način, morate najprej aktivirati dnevno in nočno zamik. Glej silko 18 na posebnem listu z diagramom Kako aktivirati napredni način za dnevni zamik: 1.
  • Page 25 Spreminjanje temperature zamika — ponoči Glej silko 13 na posebnem listu z diagramom Držite gumb○ter pritisnite trikrat gumb☾ Vnesite želeno temperaturo za nočni zamik. Shranite z ○ ali počakajte 15 sekund za samodejno potrditev. Spreminjanje števila ur — podnevi Glej silko 14 na posebnem listu z diagramom Držite gumb○ter pritisnite dvakrat gumb☉...
  • Page 26 To je pomembno za preprečevanje nevarnosti za zdravje in onesnaževanja okoija. Lokalna podjetja (ali okoijska središča v vaši soseščini) morajo po zakonu sprejeti in recikli- rati takšne proizvode, kot okolju prijazno odlaganje odpadkov. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 27 Indice L. 2-4 Informazioni importanti sulla sicurezza L. 5 Specifiche L. 5 Prima del primo utilizzo L. 5 Primo utilizzo L. 5 Distanze L. 6 Descrizione del riscaldatore L. 6 Montaggio L. 6 Calibrazione della temperatura L. 6 Settaggio del riscaldatore L.
  • Page 28 millnorway.com Informazioni importanti sulla sicurezza É necessario rispettare le linee guida di sicurezza gener- ali quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini. OPOZORILO! Per evitare scosse elettriche o danni dovuti al calore, assicurarsi sempre che la spina sia estratta prima che il riscaldatore venga spostato o pulito.
  • Page 29 • Il cavo non deve essere posato su nessun tipo di tappeto. Assicurati che il cavo é posato in modo tale che nessuno possa inciamparvi. • Il riscaldatore non deve essere utilizzato se il cavo o la spina sono danneggiati. Il riscaldatore non deve essere utilizzato se é...
  • Page 30 millnorway.com • Il riscaldatore deve essere spento, la spina rimossa e li riscaldatore deve raffreddarsi prima di essere spostato. • Evitare di sovraccaricare la rete (il circuito) in cui si trova il ri- scaldatore collegato. Il riscaldatore potrebbe sovraccarica- re il circuito elettrico se altri dispositivi elettrici sono inseriti nella stessa presa.
  • Page 31 Specifiche Energia Modello Termostato Colore Altezza Larghezza Amperaggio IB250 Elettronico Bianco 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Giorno/notte Bianco 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Giorno/notte Bianco 40.0 cm 85.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB1200DN Giorno/notte Bianco 40.0 cm 105.0 cm...
  • Page 32 Descrizione del riscaldatore Vedere la figura 1 sul foglietto illustrativo separato MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. On/Off 1. On/Off 2. Stoffa 2. Stoffa 3. Sensore di temperatura 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 4. Emissione del calore 5.
  • Page 33 Funzione memoria Il riscaldatore memorizza tutte le impostazioni di temperatura e ritorna automaticamente alla temperatura desiderata dopo un’interruzione di corrente. I setback diurni e notturni verranno comunque eliminate dopo un’interruzione di corrente e sarà necessario registra- re nuovamente i programmi. Funzione “Open Window”...
  • Page 34 millnorway.com Indicatore di alimentazione per termostato elettronico Vedere la figura 6 sul foglietto illustrativo separato Quando il riscaldatore del pannello sta usando energia (cioè quando sta scaldando), l’indi- catore di alimentazione è illuminatoϟ Impostazione della temperatura desiderata per il termosta- to elettronico Vedere la figura 7 sul foglietto illustrativo separato Premere i pulsanti freccia per impostare la temperatura desiderata.
  • Page 35 Indicatore di alimentazione per termostato giorno/notte Vedere la figura 9 sul foglietto illustrativo separato Quando il riscaldatore del pannello sta usando energia (cioè quando sta scaldando), l’indi- catore di alimentazione è illuminatoϟ Impostazione della temperatura desiderata per il termosta- to giorno/notte Vedere la figura 7 sul foglietto illustrativo separato Premere i pulsanti freccia per impostare la temperatura desiderata.
  • Page 36 millnorway.com Come attivare setback notturno Vedere la figura 11 sul foglietto illustrativo separato 1. Martedi alle 22:00 premere☾sul pannello di controllo del riscaldatore. 2. “d” sarà visible sul display. Usara la +/- per impostare il giorno in cui si sta program- mando il riscaldatore (1 = lunedi, 2 = martedi ecc.).
  • Page 37 Come attivare la modalità avanzata per setback notturna 1. Tenere premuto☾, quindi premere + una volta. 2. Sul display sarà visibile “d1” (primo giorno) e ora scegli la temperatura che desideri per il lunedì sera. Confermare premendo○ 3. “°C” lampeggerà sul display. Usare la +/- per impostare la temperatura per la riduzi- one notturna.
  • Page 38 millnorway.com Cambiare il numero di ore di setback diurna Vedere la figura 15 sul foglietto illustrativo separato Premere○e tenere premuto poi premere☾2 volte. Immettere il numero di ore desiderate per Setback diurno. Salvare premendo○o attendere 15 secondi per la conferma automatica. Annullare o saltare il periodo di setback Vedere la figura 16 sul foglietto illustrativo separato Premere○e tenere premuto poi premere☉o☾(dipende da quale setback volete...
  • Page 39 Questo è fatto per evitare rischi per la salute e prevenire danni all’ambiente. Le imprese locali (o la stazione ambientale del tuo quartiere) sono obbligate per legge ad accettare e. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 40 millnorway.com Obsah Důležité bezpečnostní informace Specifikace Před prvním použitím První použití Minimální vzdálenosti Popis ohřívač Montáž Kalibrace teploty Resetování topení Funkce paměti Funkce “Otevřené okno“ Pokyny pro elektronický termostat Indikátor napájení elektronického termostatu Nastavení požadované teploty pro elektronický termostat Pokyny pro termostat den/noc Indikátor napájení...
  • Page 41 Důležité bezpečnostní informace Při používání elektrických výrobků musíte dodržovat běžné bezpečnostní pokyny, zejména v přítomnosti dětí. VAROVÁNÍ! Abyste předešli úrazu elektrickým proud- em nebo škodě způsobené teplem, vždy se ujistěte, že je zástrčka vytažena, než budete ohřívač přesou- vat nebo čistit. POZORNĚ...
  • Page 42 millnorway.com • Ohřívač se nesmí používat, pokud je poškozený kabel, zástrčka nebo pokud spadl na podlahu a je poškozen jiným způsobem. • Kabel musí být opraven výrobcem nebo odborníkem, pokud byl poškozen, aby se zabránilo nebezpečným situacím. • Nepoužívejte prodlužovací kabely, které by se mohly pře- hřát a mohly by způsobit požár.
  • Page 43 • Vyvarujte se přetížení el. sítě, ke které je topení připojeno. Ohřívač může přetížit elektrický obvod, pokud jsou do ste- jné zásuvky zapojena další elektrická zařízení. • Nepoužívejte tento ohřívač v malých místnostech, pokud jsou obsazeny osobami, které nemohou opustit místnost samy a není...
  • Page 44 Specifikace Napájení Hodnocení Model Termostat Barva Výška Šířka Proud IB250 Elektronický Bílá 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Den/noc Bílá 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Den/noc Bílá 40.0 cm 85.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4...
  • Page 45 22 stupňů, je přirozené, že očekáváte stejnou teplotu, například tam, kde je umístěna vaše pohovka. Teplotní senzor je však umístěn na samotném produktu, a proto může dojít k odchylce teploty. Chcete-li toto upravit,jsou všechny ohřívače Mill vyba- veny kalibrační funkcí, která vám umožňuje upravit teplotu registrovanou ohřívačem. Před každou kalibrací...
  • Page 46 millnorway.com Funkce pameti Topné zařízení si pamatuje všechna nastavení teploty a po výpadku proudu se automa- ticky vrátí na požadovanou teplotu. Vaše denní a noční teploty útlumy však budou po výpadku proudu odstraněny a budete je muset znovu nastavit. Funkce “Otevrené okno” Topení...
  • Page 47 Pokyny pro termostat den/noc V tabulce na strane 4 jsou uvedeny modely, které mají denní a nocní termostat. TIP! Termostat lze použít jako bežný elektronický termostat (tj. topení bude udržovat konstantní teplotu 24 hodin denne). Dalš informace najdete v cásti elektronický termostat s pokyny.
  • Page 48 millnorway.com Nastavení útlumu termostatu den/noc Pri programování ohrívace na denní nebo nocní útlum bude období útlumu aktivní od okamžiku registrace programu. Což znamená, pokud chcete zahájit denní útlum v 7:30, musíte si program zaregistrovat na 7:30. Musíte pouze naprogramovat topení 1 krát pro denní útlum a 1krát pro nocní útlum. Pokud jste naprogramovali topení, budou programy útlumu aktivní...
  • Page 49 5. Nocníútlum bude nyní aktivní každý den od 22:00 do 06:00. Útlumová teplota je 18 stupnu ☾ *Kontrolka svítí zelene, když je topení v aktivním období útlumu. Kontrolka svít cervene, když je doba útlumu neaktivní, ale naprogramovaná. Dojde-li k výpadku napájení/zapnutí ohrívace, programování...
  • Page 50 millnorway.com Změna teploty útlumu — denní Viz obrázek 12 na samostatném ilustračním listu ○ ☉ Stiskněte a podržte a stiskněte třikrát. ○ Zadejte požadovanou teplotu pro denní útlum. Uložte stisknutím nebo počkejte 15 sekund na automatické potvrzení. Změna teploty útlumu — noční Viz obrázek 13 na samostatném ilustračním listu ○...
  • Page 51 Tím se predchází škodám na životním pro- stredí. Místní podniky (nebo stanice ve vašem okolí) jsou ze zákona povinny tyto výrobky prijímat a recyklovat jako prostredek k ekologicky šetrné likvidaci. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 52 millnorway.com Obsah Dôležité bezpečnostné informácie Špecifikácie Pred prvým použitím Prvé použitie Minimálne vzdialenosti Popis ohrievača Montáž Kalibrácia teploty Resetovanie ohrievača Funkcie pamäte Funkcia “Otvorené okno” Pokyny pre elektronický termostat Elektronický ukazovateľ výkonu termostatu Nastavenie požadovanej teploty pre elektronický termostat Pokyny pre denný/nočný termostat Indikátor napájania termostatu deň/noc Nastavenie požadovanej teploty pre denný/nočný...
  • Page 53 Dôležité bezpečnostné informácie Pri používaní elektrických výrobkov je potrebné dodržia- vať bežné bezpečnostné usmernenia, najmä v prítomnosti detí. VAROVANIE! Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom alebo škode spôsobnej teplom, vždy sa pred presúvaním alebo čistením ohrievača uistite, že je vyti- ahnutý...
  • Page 54 millnorway.com • Kábel musí opravovať výrobca alebo špecialista, ak bol poškodený, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. • Nepoužívajte predlžovacie káble, ktoré by sa mohli prehriať a spôsobiť požiar. • Nikdy nezakrývajte vykurovacie otvory. Aby ste sa vyhli možnému riziku požiaru, uistite sa, že prívod vzduchu nie je zablokovaný...
  • Page 55 (platí to pre výrobky s názvami modelov začínajúcimi s MB). Špecifikia Napájanie Hodnotenie Model Termostat Farba Výška Šírka Prúd zdroj (W) IB250 Elektronický Biely 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Deň/noc Biely 40.0 cm 65.0 cm...
  • Page 56 Pred použitím si pozorne prečítajte všetky pokyny. Návod na použitie si ponechajte pre budúce použitie. Je tiež normálne, že ohrievač “zvuky”, keď je ohrievaný alebo chladený. Minimálne vzdialenosti Popis ohrievača Pozri obrázok 1 na samostatnom ilustračnom liste MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. ON/OFF 1. ON/OFF 2. Nástennákonzola 2. Nástennákonzola 3.
  • Page 57 Snímač teploty sa však nachádza na sa- motnom výrobku, preto môže dôjsť k teplotnej odchýlke. Na nastavenie tohto nastavenia, sú všetky ohrievače Mill vybavené kalibračnú funkciou , ktorá umožňuje nastaviť teplotu registrovanú ohrievačom. Pred každou kalibráciou sa musí v miestnosti dosiahnuť stabilná...
  • Page 58 millnorway.com Pokyny pre elektronický termostat V tabuľke na strane 4 sú uvedené modely, ktoré majú elektronické termostaty Ovládací panel Pozri obrázok 5 na samostatnom ilustračnom liste 1. Displej (štandardne zobrazuje požadovanú izbovú teplotu) 2. Indikátor napájania — zobrazuje, či ohrievač spotrebúva energiu alebo nie 3.
  • Page 59 Ovládací panel Pozri obrázok 8 na samostatnom ilustračnom liste 1. Displej (štandardne zobrazuje požadovanú izbovú teplotu) 2. Kontrolka – nočné svetlo 3. Kontrolka – denné svetlo 4. Indikátor napájania – zobrazuje, či ohrievač spotrebúva energiu alebo nie 5. Ovládacie tlačidlo (+) (zvýšenie teploty) 6.
  • Page 60 millnorway.com PRÍKLAD: Povedzme, že chcete naprogramovať ohrievač na denný a nočný útlm (zvyčajne je ohrievač nastavený na 23 stupňov). Chcete, aby ohrievač urobil toto: 1. Denný útlm sa aktivoval od 7:30 hod. do 14:30 hod. Požadovaná teplota: 17 stupňov. 2. Nočný útlm sa aktivoval od 22:00 hod. do 6:00 hod. Požadovaná teplota: 18 stupňov. Ako aktivovať...
  • Page 61 Pokročilý režim Pozri obrázok 18 na samostatnom ilustračnom liste Ak chcete mať každý deň iné nastavenie teploty, môžete použiť pokročilý režim. Ak chcete aktivovať pokročilý režim, musíte najprv aktivovať denný a nočný útlm. Ako aktivovať pokročilý režim denného útlmu: ☉ 1.
  • Page 62 millnorway.com Zmena teploty útlu — deň Pozri obrázok 12 na samostatnom ilustračnom liste ○ ☉ Stlačte a podržte a stlačte trikrát. ○ Zadajte požadovanú teplotu pro denný útlm. Stlačením tlačidla uložíte alebo počkáte 15 sekund na automatické potvrdenie. Zmena teploty útlu — noc Pozri obrázok 13 na samostatnom ilustračnom liste ○...
  • Page 63 Týmto sa zabráni škodám na život- nom prostredí. Miestne spoločnosti (alebo environment lne zariadenia vo vašom okolí) sú zo zákona povinné akceptovať a recyklovať tieto výrobky ako ekologickú likvidáciu. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 64 millnorway.com Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise S. 2-4 S. 5 Technische Daten S. 5 Vor dem ersten Gebrauch S. 5 Erstgebrauch S. 5 Minimale Entfernung S. 6 Beschreibung des Heizgeräts S. 6 Aufbau S. 6 Temperaturkalibrierung S. 6 Neustart des Heizgeräts S. 7 Erinnerungsfunktion S.
  • Page 65: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Sie müssen die allgemeinen Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung von elektrischen Produkten einhalten, insbe- sondere in der Anwesenheit von Kindern. WARNUNG! Um elektrische Schläge oder Schäden durch Hitze zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Stecker gezogen wurde, bevor das Heizgerät bewegt oder gereinigt wird.
  • Page 66 millnorway.com • Das Kabel darf unter keinen Teppichen o. ä. verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt wird, dass nie- mand darüber stolpern kann. • Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Das Gerät darf nicht verwen- det werden, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt worden ist.
  • Page 67 • Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich dort Personen befinden, die den Raum nicht selbst verlassen können, außer wenn sie unter ständiger Beobach- tung stehen. • Vermeiden Sie eine Überlastung der Leitung (des Stromkrei- ses), an der das Heizgerät angeschlossen ist. Das Heizgerät kann den Stromkreis überlasten, wenn andere Elektrogeräte am selben Stromausgang angeschlossen sind.
  • Page 68: Technische Daten

    Technische Daten Leistung IP Klassifi- Model Thermostat Farbe Höhe Breite Stromstärke zierung IB250 Elektronisch Weiss 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Tag/Nacht Weiss 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Tag/Nacht Weiss 40.0 cm 85.0 cm...
  • Page 69: Beschreibung Des Heizgeräts

    Beschreibung des Heizgeräts Siehe Abbildung 1 auf separatem Abbildungsblatt MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. An/Aus 1. An/Aus 2. Wandhalterung 2. Wandhalterung 3. Temperatur-Sensor 3. Temperatur-Sensor 4. Wärmeabgabe 4. Wärmeabgabe 5. Thermostat 5. Thermostat 6. Glasfront 6. Edelstahlfront Aufbau Siehe Abbildung 2 auf separatem Abbildungsblatt A.
  • Page 70: Erinnerungsfunktion

    millnorway.com Erinnerungsfunktion Der Heizkörper speichert alle Temperatureinstellungen und geht automatisch nach Strom- ausfall auf die gewünschte Temperatur zurück. Falls Sie die Temperatur für verschiedene Perioden geändert haben, speichert der Heizkörper dies auch. Funktion “Fenster öffnen” Das Heizgerät verfügt über die Funktion “Fenster öffnen”, die sofort aktiviert wird, wenn sie einen plötzlichen Temperaturabfall von mehr als 2 Grad celsius in zwei Minuten erkennt.
  • Page 71: Stellen Sie Die Gewünschte Temperatur Für Den Elektronischen Thermostat Ein

    Stellen Sie die gewünschte Temperatur für den elektronis- chen Thermostat ein Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie die Pfeilknöpfe um die richtige Temperatur einzustellen. Tag/Nacht Thermostat — Anleitung Siehe Tabelle auf Seite 5 für welche Modelle mit Tag-/Nacht-Thermostat Tipp! Der Thermostat kann als regulärer, elektrischer Thermostat eingestellt werden(i.e.
  • Page 72: Absenkung Tages- Und Nachtzeit

    millnorway.com Stellen Sie die gewünschte Temperatur für den Tag/Nacht Thermostat Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie die Pfeiltasten um die gewünschte Temperatur einzustellen. Wichtig: Kann nur ausgeführt werden, wenn die individuellen Programme ausgeschaltet sind. Absenkung Tages- und Nachtzeit Wenn das Heizgerät für eine Absenkung bei Tag oder Nacht programmiert wird, wird der Absenkungszeitraum ab der Zeit aktiv, die im Programm eingeben.
  • Page 73: So Wird Die Absenkung Bei Nacht Aktiviert

    So wird die Absenkung bei Nacht aktiviert Siehe Abbildung 11 auf separatem Abbildungsblatt Am Dienstag um 22:00 Uhr gehen Sie zum Heizgerät und☾drücken auf dem Bedienfeld des Heizgeräts. “d” wird auf dem Display sichtbar. Stellen Sie mit dem +/- den heutigen Tag ein, wenn Sie das Heizgerät programmieren (1= Montag, 2= Dienstag usw.) Die programmieren das Heizgerät nicht für verschiedene Tage.
  • Page 74: Einstellung Temperatur - Tag

    millnorway.com 6. “d2” (Tag 2), der Dienstag ist, wird jetzt im Display angezeigt, und Sie können auf die gleiche Weise die gewünsch- te Temperatur für Dienstag einstellen. Wiederholen Sie den gleichen Vorgang für alle 7 Tage. So aktivieren Sie den Fortgeschrittener Modus für den Absenkung bei Nacht: 1.
  • Page 75: Änderung Der Stundenanzahl - Nacht

    Änderung der Stundenanzahl — Nacht Siehe Abbildung 15 auf separatem Abbildungsblatt Drücken und halten Sie○und drücken Sie☾zweimal. Stellen Sie die gewünschte Stundenanzahl für die Nachteinstellung ein. Warten sie 15 Se- kunden für eine automatische Bestätigung oder drücken Sie ○ Überspringen Sie eine voreingestellte Periode zurück Siehe Abbildung 16 auf separatem Abbildungsblatt Drücken und halten Sie○und drücken Sie entweder☉oder☾je nachdem welche Perio- de Sie überspringen möchten.
  • Page 76: Garantie

    Produkte gebracht werde. Dies wird gemacht, um Gesundheitsrisiken vorzubeugen und die Umwelt zu schützen. Lokale Geschäfte oder die Umweltbehörde in Ihrer Nähe müssen diese Produkte annehmen und recyclen per Gesetz. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 77 Sisukord L. 2-4 Oluline ohutusteave L. 5 Tehnilised andmed L. 5 Enne esimest kasutamist L. 5 Esimene kasutamine L. 5 Miinimumkaugused L. 6 Kütteseadme kirjeldus L. 6 Paigaldamine L. 6 Temperatuuri kalibreerimine L. 6 Kütteseadme lähtestamine L. 6 Mälu funktsioon L.
  • Page 78 millnorway.com Oluline ohutusteave Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohu- tusnõudeid, eriti laste juuresolekul. HOIATUS! Vältimaks elektrilööki või kuumusest tule- nevaid kahjustusi, veenduge alati enne küttseadme liigutamist või puhastamist, et pistik on pesast välja tõmmatud. • Lugege juhendit hoolikalt. • Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks. •...
  • Page 79 põrandale või ükskõik millisel muul moel kahjustada saanud, põhjustades rikkeid. • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb selle parandamiseks pöörduda tootja või eksperdi poole, vältimaks ohtlikke olu- kordi. • Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, mis võivad üle kuu- meneda ja tekitada tulekahju. • Ärge kunagi katke küttekeha ventilatsiooniavasid. Vältige võimalikku tuleohtu, veendudes, et õhuvõtuavad ei oleks blo- keeritud või kaetud.
  • Page 80 millnorway.com • Seadet ei saa kasutada alla 8 aasta vanused lapsed ega isikud, kellel on piiratud füüsilised või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud kui seda tehakse järelvalve või juhendamise all, tagades seadme ohutu kasutamise, ning kui ollakse teadlikud kaasnevatest ohtudest.
  • Page 81 Tehnilised andmed Võimsus Mudel Termostaat Värv Kõrgus Laius Voolutugevus IP reiting IB250 Elektrooniline Weiss 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Päevane/öine Weiss 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Päevane/öine Weiss 40.0 cm 85.0 cm 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 82 Kütteseadme kirjeldus Vt joonis 1 MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Välja/Sisse 1. Välja/Sisse 2. Seinaklamber 2. Seinaklamber 3. Temperatuuriandur 3. Temperatuuriandur 4. Soojuseraldus 4. Soojuseraldus 5. Termostaat 5. Termostaat 6. Terasest esiosa 6. Klaasist esiosat Paigaldamine Vt joonis 2 A.
  • Page 83 “Avatud akna” funktsioon Kütteseadmel on “avatud akna” funktsioon, mis aktiveerub koheselt juhul, kui kahe minuti jooksul registreeritakse järsk temperatuurimuutus, mis on suurem kui 2 kraadi. Kütteseade peatab automaatselt kütmise ja ekraanile ilmub FO. Kütteseade hakkab automaatselt 10 minuti möödumisel uuesti kütma (ekraanile ilmub FO asemel määratud ruumitemperatuur).
  • Page 84 millnorway.com Päevane/öine termostaat — Juhised Vaata tabelist lk 5, millistel mudelitel on päeva-/öötermostaat Näpunäide! Termostaati saab kasutada tavalise elektroonilise termostaadina (st kütte- seade säilitab püsiva temperatuuri 24 tundi päevas). Palun lugege täpsema info saamiseks elektroonilist termostaati puudutavat juhendiosa. Juhtpaneel Vt joonis 8 1.
  • Page 85 Päevarežiimi ja öörežiimi seadistamine Kui programmeerite kütteseadet nii päevases kui ka öises režiimis, aktiveeritakse režiim alates programmi registreerimisest. See tähendab; kui soovite alustada oma päevast režiimi kell 7.30, peate programmi registreerima kell 7.30. Kütteseadme tuleb programmeerida 1 kord päevaseks režiimiks ja 1 kord öiseks režiimiks. Kui olete kütteseadme kord programmeerinud.
  • Page 86 millnorway.com Täpsem režiim Kui soovite, et iga päev oleksid erinevad temperatuuri seaded, võite kasutada täpsemat režiimi. Täpsema režiimi aktiveerimiseks peate kõigepealt aktiveerima päevase ja öise tagasilöögi. Vt joonis 18 Täpsema režiimi aktiveerimine päevarežiimi: 1. Vajutage ja hoidke all☉seejärel vajutage üks kord klahvi +. 2.
  • Page 87 Seadistatud temperatuuri muutmine — Päevane Vt joonis 12 Vajutage ja hoidke all○ning vajutage☉3 korda. Sisestage päevaseks seadistuseks soovitud temperatuur. Salvestage, vajutades○, või oodake 15 sekundit automaatseks kinnituseks. Seadistatud temperatuuri muutmine — Öine Vt joonis 13 Vajutage ja hoidke all○ning vajutage☾3 korda. Sisestage öiseks seadistuseks soovitud temperatuur.
  • Page 88 Seda tuleb teha vältimaks terviseriske ning kahju keskkonnale. Kohalikud ettevõtjad (või naabruskonna keskkonnajaam) on seaduse järgi kohustatud sellised tooted vastu võtma ja taaskasutusse suunama jäätmete keskkonnaohutu kõrvaldamise tagamiseks. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
  • Page 89 Contenu L. 2-4 Information importante de sécurité L. 5 Spècifications L. 5 Avant la première utilization L. 5 Première utilization L. 6 Distances minimales à respecte L. 6 Description du chauffage L. 6 Assemblage L. 6 Calibration de la température L.
  • Page 90 millnorway.com Information importante de sécurité Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d’enfants ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le chauffage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
  • Page 91 • Le chauffage ne doit pas être installé directement sous une prise de courant électrique. • Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte que le cordon soit disposé de telle sorte que per- sonne ne puisse le piétiner. •...
  • Page 92 millnorway.com • Le chauffage doit être éteint, la prise débranché et le chauffage doit refroidir avant d’être déplacé. • N’utilisez pas ce radiateur dans des petites pièces lor- squ’elles sont occupées par des personnes qui ne sont pas capables de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’une surveillance constante ne soit assurée.
  • Page 93: Distances Minimales À Respecte

    Spécificités Puis- Modèle Thermostat Couleur Hauteur Largeur Ampérage sance Protection IB250 Elektrooniline Weiss 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Päevane/öine Weiss 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Päevane/öine Weiss 40.0 cm 85.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB1200DN Päevane/öine Weiss...
  • Page 94: Description Du Chauffage

    Description du chauffage Voir la figure 1 sur la feuille d´íllustration distincte MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Bouton ON/OFF 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 2. Support mural 3. Capteur de température 3. Capteur de température 4. Émission de chaleur 4.
  • Page 95: Fonction Mémoire

    Fonction mémoire Le chauffage se souvient de toutes les températures enregistrées et appliquera ces tem- pératures sauvegardées après une coupure de courant. Si vous avez changé la températu- re dans les différentes programmations horaires, le chauffage s’en souviendra aussi. Fonction «fenêtre ouverte» Le radiateur a une fonction «fenêtre ouverte»...
  • Page 96: Régler La Température Souhaitée Pour Thermostat Électronique

    millnorway.com Régler la température souhaitée pour thermostat électronique Voir la figure 7 sur la feuille d´íllustration distincte Pressez les boutons + et — pour choisir la température souhaitée. Thermostat jour/nuit — Instructions Veuillez consulter le tableau à la page 5 pour connaître les modèles équipés d‘un thermos- tat jour/nuit.
  • Page 97: Réglage Jour Et Nuit

    Régler la température souhaitée Voir la figure 7 sur la feuille d´íllustration distincte Pressez les boutons + et — pour choisir la température souhaitée. Remarque: Peut seulement être effectué si aucune température n’a été programmée à l’avance. Réglage jour et nuit Lors de la programmation du chauffage pour réglage jour ou de nuit, la période sera active à...
  • Page 98: Comment Activer Le Réglage De Nuit

    millnorway.com Comment activer le réglage de nuit Voir la figure 11 sur la feuille d´íllustration distincte Mardi 22h00, vous appuyez sur☾du panneau de commande du radiateur. “d” sera visible sur l‘affichage. Utilisez la +/- pour définir le jour (1 = lundi, 2 = mardi, etc.). Vous ne programmez pas le radiateur pour les différents jours.
  • Page 99: Changer La Température Programmée - Diurne

    Comment activer le mode avancé pour la réglage de nuit: 1. Maintenez la touche enfoncée☾puis appuyez une fois sur +. 2. “d1” (premier jour) sera visible à l‘écran, et vous pouvez maintenant choisir la tempé- rature que vous voulez pour lundi soir. Confirmez en appuyant sur○ 3.
  • Page 100: Changer Le Nombre D'heures - Nocturne

    millnorway.com Changer le nombre d’heures — Nocturne Voir la figure 15 sur la feuille d´íllustration distincte Pressez et maintenez○puis appuyez 2 fois sur☾ Choisissez le nombre d’heures souhaitées pour la programmation nocturne. Enregistrez en appuyant sur○ou attendez 15 secondes pour une confirmation automatique. Annuler (sauter) une période programmé...
  • Page 101: Entretien

    éviter des risques de santé et pour préserver l’environnement. Les entreprises locales (ou la station environnementale de votre commune) sont obligées par la loi d’ac- cepter et de recycler de tels produits. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 102 millnorway.com Sadržaj Važne sigurnosne informacije Specifikacije Prije prve upotrebe Prva upotreba Minimalne udaljenosti Opis panela Sastavljanje Namještanje temperature Vraćanje na tvorničke postavke Memorijska opcija “Otvoreni prozor” funkcija Električni termostat — Instrukcije Pokazivač aktivnosti za elektronski termostat Postavite željenu temperaturu za elektronski termostat Dan/noć...
  • Page 103 Važne sigurnosne informacije Morate poštovati zajedničke sigurnosne smjernice pri korištenju električnih proizvoda, osobito u prisustvu djece. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili oštećenja prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utikač isključen iz struje prije nego što je grijalica premještena ili očišćena. •...
  • Page 104 millnorway.com • Grijalica se ne smije koristiti ako je kabel i/ili utičnica oštećena. Grijalica se ne smije koristiti ako je pala na pod ili je oštećena na bilo koji drugi način. • Ako je kabel oštećen, mora se popraviti od strane proiz- voaća ili stručnjaka kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 105 UPOZORENJE: Grijalica se ne smije koristiti ukoliko je stak- leni panel oštećen (odnosi se na sljedeće modele MB). Specifikacije Model Termostat Boja Visina Širina Napon Snaga (W) IP razred IB250 Elektronski Bijela 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Dan/noć Bijela 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz...
  • Page 106 ≥50 mm ≥50 mm ≥100 mm in front of heater ≥100 mm Opis panela Vidi prikaz 1 na zasebnom ilustracijskom listu MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Off/On 1. Off/On 2. Zidni držać 2. Zidni držač 3. Senzor temperature 3. Senzor temperature 4.
  • Page 107 Sastavljanje Vidi prikaz 2 na zasebnom ilustracijskom listu A. Izbušite rupe u zidu za otvore 1 i 2. Potom izbušite rupe u zidu za gornje otvore ( 3 i 4 koristeći 6). B. Umetnite tiple u rupe i pričvrste nosač s četri vijka. C.
  • Page 108 millnorway.com Elektronski termostat — Upute Molimo pogledajte tablicu na stranici 4 za koje modele koji imaju elektronički termostat Upravljačka ploča Vidi prikaz 5 na zasebnom ilustracijskom listu 1. Ekran (automatski pokazuje željenu temperaturu prostorije) 2. Pokazivač aktivnosti — Prikazuje je li grijalica uključena ili ne 3.
  • Page 109 Upravljačka ploča Vidi prikaz 8 na zasebnom ilustracijskom list 1. Ekran (automatski pokazuje željenu temperaturu prostorije) 2. Kontrolna svjelta — noćna funkcija 3. Kontrolna svjetla — dnevna funkcija 4. Pokazivač aktivnosti — Prikazuje je li grijalica uključena ili ne 5. Kontrolna tipka(+) (povečava temperaturu) 6.
  • Page 110 millnorway.com PRIMJER: Recimo da želite programirati postavke radijatora za dnevni i noćni način rada, (normalno radijator je podešen na 23 stupnjeva). Želite da radijator uradi sljedeće: 1. Dnevne postavke su aktivirane od 7.30 sati do 14.30 sati. Željena temperatura: 17 stupnjeva.
  • Page 111 Napredni način rada Ako želite imati različite postavke temperature svaki dan, možete koristiti napredni način. Da biste aktivirali napredni način rada, prvo morate aktivirati danonoćno smanjivanje. Vidi prikaz 18 na zasebnom ilustracijskom list Kako aktivirati napredni način rada za dnevne postavke: ☉...
  • Page 112 millnorway.com bljene i morat ćete ponoviti postupak. Promjena postavki temperature—Dnevno Vidi prikaz 12 na zasebnom ilustracijskom list ○ ☉ Pritisnite i zadržite i pritisnites 3 puta. ○ Unesite željenu temperaturu za dnevne postavke. Sačuvajte pritiskom na ili pričekajte 15 sec. za automatsku potvrdu. Promjena postavki temperature—Noćno Vidi prikaz 13 na zasebnom ilustracijskom list ○...
  • Page 113 Na taj će se način spriječiti opasnost po zdravlje i šteta za okoliš. Lokalne tvrtke (ili okolišna služba u susjedstvu) su zakonom obavezani pohraniti i praraditi ovakvu vrstu proizvoda, kao sredstva ekološkog zbrinjavanja otpada. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 114 millnorway.com Turinys L. 2-4 Svarbi saugumo informacija L. 4 Specifikacijos L. 5 Prieš pirmą naudojimą L. 5 Naudojantis pirmą kartą L. 5 Minimalūs atstumai L. 5 Šildytuvo aprašymas L. 6 Surinkimas L. 6 Temperatūros kalibravimas L. 6 Šildytuvo atstatymas L. 6 Atminties funkcija L.
  • Page 115 Svarbi saugumo informacija Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykitės saugu- mo reikalavimų, ypač netoliese esant vaikams. ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte elektros šoko ar per- kaitimo žalos, prieš patraukdami ar išvalydami elek- trinį prietaisą visada įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. • Atidžiai perskaitykite instrukcijas. •...
  • Page 116 millnorway.com jis buvo nukritęs ant žemės ar buvo kitaip sugadintas ir taip kelia sutrikimus. • Jeigu laidas buvo sugadintas , norint išvengti pavojingų situacijų, jis turi būti pataisytas gamntojo. • Dėl šildytuvo perdegimo ir užsidegimo galimybės, venkite naudoti prailgintuvą. • Niekada neuždenkite ventiliatoriaus, esančio ant šildytuvo. Išvenkite galimo gaisro pavojaus įsitikindami, kad išeinamoji oro anga neužblokuota ar neuždengta.
  • Page 117 ĮSPĖJIMAS: šildytuvą draudžiama naudoti, jei stiklinės sienelės yra pažeistos (taikytina tik MB modeliams). Specifikacijos Puis- Modèle Thermostat Couleur Hauteur Largeur Ampérage sance Protection IB250 Elektrooniline Weiss 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Päevane/öine Weiss 40.0 cm 65.0 cm...
  • Page 118 ≥50 mm ≥50 mm ≥100 mm in front of heater ≥100 mm Šildytuvo aprašymas Žr. 1 pav. atskirame iliustracijų lape MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Išjungimas/Įjungimas 1. Išjungimas/Įjungimas 2. Sieninis laikiklis 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatūros jutiklis 3. Temperatūros jutiklis 4.
  • Page 119 Surinkimas Žr. 2 pav. atskirame iliustracijų lape A. Sienoje išgręžkite angas 1 ir 2 angoms. Tada sienoje išgręžkite angas pačiame viršuje esančioms angoms (3 ir 4 angas, naudodami 6). B. Į išgręžtas angas įstatykite sienos kaiščius ir 4 varžtais pritvirtinkite laikiklį. C.
  • Page 120 millnorway.com Elektroninis termostatas — Instrukcijos Žiūrėkite lentelę 4 puslapyje, kur modeliai turi elektroninį termostatą Valdymo skydas Žr. 5 pav. atskirame iliustracijų lape 1. Ekranas (rodo pageidaujamą nustatytą kambario temperatūrą) 2. Srovės indikatorius — rodo, ar šildytuvas naudoja elektros srovę ar ne 3.
  • Page 121 Valdymo skydas Žr. 8 pav. atskirame iliustracijų lape 1. Ekranas (rodo pageidaujamą nustatytą kambario temperatūrą) 2. Kontrolės lemputė — nakties režimas 3. Kontrolės lemputė — dienos režimas 4. Srovės indikatorius — rodo, ar šildytuvas naudoja energiją, ar ne 5. Kontrolės mygtukas (+) (temperatūrai didinti) 6.
  • Page 122 millnorway.com PAVYZDYS: Tarkime, norite užprogramuoti tiek šildytuvo dienos, tiek nakties režimus (paprastai nusta- toma iki 23 laipsnių šildytuvo temperatūra). Jūs norite, kad šildytuvo: 1. Dienos režimas įsijungtų nuo 7.30 iki 14.30, norima temperarūra — 17 laipsnių. 2. Nakties režimas įsijungtų nuo 22.00 iki 6.00, norima temperarūra — 18 laipsnių. Kaip įjungti dienos režimą...
  • Page 123 Išplėstinis režimas Jei norite, kad kiekvieną dieną būtų nustatyti skirtingi temperatūros nustatymai, galite naudoti išplėstinį režimą. Norėdami įjungti išplėstinį režimą, pirmiausia turite įjungti dienos ir nakties nusileidimą. Žr. 18 pav. atskirame iliustracijų lape Kaip suaktyvinti išplėstinį režimą dienos režimą: 1. Paspauskite ir palaikykite☉tada vieną kartą paspauskite +. 2.
  • Page 124 millnorway.com Temperatūros nustatymo pakeitimas — dienos režimas Žr. 12 pav. atskirame iliustracijų lape Paspauskite ir palaikykite○ir paspauskite☾3 kartus. Įveskite pageidaujamą temperatūrą dienos režimui nustatyti. Išsaugokite paspausdami○ arba palaukite 15 sekundžių automatiniui patvirtinimui. Temperatūros nustatymo pakeitimas — nakties režimas Žr. 13 pav. atskirame iliustracijų lape Paspauskite ir palaikykite○ir paspauskite☉3 kartus.
  • Page 125 Šildytuvas turi būti pristatytas perdirbimo įmonei ar išmestas į elektrinių prietaisų rūšiavimo konteinerį. Taip nustatyta siekiant išvengti sveikatos sutrikimų ir apsaugant nuo aplinkos žalos. Vietinės verslo įmonės yra reikalaujamos įstatymiškai sutikti šiuos produktus perdirb- ti ir pašalinti nekenkiant aplinkai. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
  • Page 126 millnorway.com Satura rādītājs Svarīgi drošības norādījumi Tehniskie dati Pirms pirmās lietošanas Pirmajā lietošanas reizē Minimālie attālumi Silditaja apraksts Uzstādīšana Strāvas indikators Temperatūras kalbrēšana Sildītāja atiestatīšana Atmias funkcija “Atvērta loga” funkcija Elektroniskais termostats — instrukcija Strāvas indikators elektroniskajam termostatam Kā uzstādīt vēlamo temperatūru elektroniskajam termostatam Dienas / nakts termostats —...
  • Page 127 Svarīgi drošības norādījumi Lietojot elektriskas ierīces, jums jāievēro vispārīgie drošības norādījumi, it īpaši bērnu klātbūtnē. BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena vai apdeguma, pirms sildītāja pārvietošanas vai tīrīšanas atvienojiet to no strāvas avota. • Uzmanīgi izlasiet instrukciju. • Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākos. •...
  • Page 128 millnorway.com • Ja kabelis ir bojāts, tas jānodod labošanā ražotājam vai sertificētam meistaram, lai nepieautu bīstamu situāciju veidošanos. • Nelietojiet elektrības pagarinātājus, kas var pārkarst, tādējā- di izraisot ugunsgrēku. • Nekad nenosedziet sildītāja ventilācijas atveres. Izvairieties no iespējamā ugunsgrēka riska, pārliecinoties, ka gaisa pieplūde nav bloēta vai nosegta.
  • Page 129 BRĪDINĀJUMS: sildītāju nedrīkst izmantot, ja stikla panei ir bojāti (attiecas tikai uz MB modeiem). Tehniskie dati Modelis Termostats Krāsa Augstums Platums Strāvas spriegums Jauda (W) IP klase IB250 Elektronisks Balta 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Diena/nakts Balta 40.0 cm...
  • Page 130 ≥50 mm ≥50 mm ≥100 mm in front of heater ≥100 mm Sildītāja apraksts Skatīt zīmējumu 1 atsevišā ilustrētā lappusē MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Ieslēgts/izslēgts 1. Ieslēgts/izslēgts 2. Sienas statīvs 2. Sienas statīvs 3. Temperatūras sensors 3. Temperatūras sensors 4.
  • Page 131 Uzstādīšana Skatīt zīmējumu 2 atsevišā ilustrētā lappusē A. Izurbiet sienā caurumus 1 un 2. Pēc tam izurbiet sienā caurumus termostatam (3 un 4, izmantojot 6). B. Ievietojiet izurbtajos caurumos dībeus un pievienojiet statīvu, izmantojot 4 skrūves. C. Novietojiet sildītāju uz statīva apakšējā balsta, un uzkariet sildītāju uz augšējiem balstiem (nedaudz paceliet sildītāju, lai izlīdzinātu ar augšējiem balstiem).
  • Page 132 millnorway.com Elektroniskais termostats — Instrukcijas Lūdzu, skatiet tabulu 4. lappusē, kuros modeiem ir elektroniskais termostats Kontroles panelis Skatīt zīmējumu 5 atsevišķā ilustrētā lappusē 1. Displejs (rāda vēlamo telpas temperatūru pēc noklusējuma) 2. Strāvas indikators — rāda, vai sildītājs patērē elektrību vai ne 3.
  • Page 133 Dienas/nakts termostats — Instrukcija Lūdzu, skatiet tabulu 4. lappusē par modeļiem, kuriem ir dienas/nakts termostats Padoms! Termostatu var izmantot kā parastu elektronisko termostatu (t.i., sildītājs uzturēs konstantu temperatūru 24 stundas diennaktī). Papildus informācijai, lūdzu, skatiet sadau par elektronisko termostatu. Vadības panelis Skatīt zīmējumu 8 atsevišķā...
  • Page 134 millnorway.com Dienas un nakts termostats Iestatot sildītāja dienas vai nakts termostatu, termostata periods tiks aktivizēts pēc pro- grammas reistrēšanas. Ja Jūs vēlaties aktivizēt dienas termostatu 7:30, Jums ir jāreistrē programma 7:30. Jums ir nepieciešams ieprogrammēt vienu reizi dienas termostatu un vienu reizi nakts termostatu.
  • Page 135 *Vadības apgaismojums ir zaā krāsā, kamēr ir aktīvs sildītāja termostata periods. Vadības apgaismojums ir sarkanā krāsā, kamēr termostata periods nav aktīvs, bet ir ieprogrammēts. Papildu režīms Ja katru dienu vēlaties iestatīt atširīgus temperatūras iestatījumus, varat izmantot uzlaboto režīmu. Lai aktivizētu uzlaboto režīmu, vispirms jāaktivizē dienas un nakts samazināšanās.
  • Page 136 millnorway.com Kā mainīt samazināto dienas temperatūru Skatīt zīmējumu 12 atsevišķā ilustrētā lappusē ○ ☉ Nospiediet un pieturiet un nospiediet 3 reizes ○ Ievadiet vēlamo temperatūru dienas režīmam. Saglabājiet, nospiežot ,vai nogaidiet 15 sekundes, lai apstiprināšana notiktu automātiski. Kā mainīt samazināto nakts temperatūru Skatīt zīmējumu 13 atsevišķā...
  • Page 137 Tādējādi tiek samazināti riski veselībai un kaitējums apkārtējai videi. Vietējie atkritumu apsaimniekotāji (vai cita atbildīgā institūcija) saskaā ar normatīvajiem aktiem pieem un pārstrādā šādus produktus videi draudzīgā veidā. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
  • Page 138 millnorway.com Spis treści Belangrijke veiligheidsinformatie Specificaties Voor eerste gebruik Eerste gebruik Minimale afstanden Omschrijving van de heater Montage Temperatuur kalibratie De verwarming resetten Geheugen functie «Open raam» functie Elektronische thermostaat — Instructies Stroomindicator voor elektronische thermostaat Kies de gewenste temperatuur voor elektronische thermostaat Dag/nacht thermostaat —...
  • Page 139 Belangrijke veiligheidsinfor- matie Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheidsvoorschriften op te volgen, zeker wanneer er kinderen in de buurt zijn. WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt.
  • Page 140 millnorway.com • Het snoer mag onder geen enkel soort tapijt of kleed lig- gen. Zorg dat het snoer zodanig ligt dat niemand erover kan struikelen. • De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het snoer beschadigd zijn. De verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de grond is gevallen of zodanig bes- chadigd is dat hij niet meer juist functioneert.
  • Page 141 Bezoek onze help desk op www.millnorway.com als u vragen heeft over het product. U kunt contact opnemen met de importeur van Mill in de Benelux via het onderstaan- de email adres: service@nxtretail.nl WAARSCHUWING: de verwarming mag niet worden ge-...
  • Page 142 Specificaties Model Thermostaat Kleur Hoogte Lengte Stroomsterkte Vermogen (W) IP rating IB250 Elektronisch 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Dag/nacht 40.0 cm 65.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB900DN Dag/nacht 40.0 cm 85.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB1200DN Dag/nacht 40.0 cm...
  • Page 143 Omschrijving van de heater Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet MILL INVISIBLE MILL GLASS 1. Uit/Aan 1. Uit/Aan 2. Muurbeugel 2. Muurbeugel 3. Temperatuursensor 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 4. Warmteafgifte 5. Thermostaat 5. Thermostaat 6. Stalen Voorkant 6. Glazen voorkant...
  • Page 144 millnorway.com “Open raam” functie De kachel heeft een “open raam” -functie die onmiddellijk wordt geactiveerd als hij binnen 2 minuten een plotselinge temperatuurval registreert met meer dan 2 graden Celsius. De verwarming stopt automatisch met verwarmen en FO is zichtbaar op het display van de kachel.
  • Page 145 Dag/nacht thermostaat — Instructies Zie tabel op pagina 5 voor welke modellen met dag/nacht thermostaat Tip! De thermostaat kan worden gebruikt als een gewone elektronische thermostaat (dit is, de verwarming zal 24 uur per dag een constante temperatuur behouden). Zie de para- graaf over de elektronische thermostaat voor meer informatie.
  • Page 146 millnorway.com Dag– en nachtinstelling Bij het programmeren van de verwarming voor het dag of nachtprogramma is de instel- periode actief vanaf het moment dat u het programma registreert. Wat betekent: als u om 7.30 uw dagprogramma wilt starten, u het programma ook daadwerkelijk eenmalig het programma om 7.30 moet instellen.
  • Page 147 4. “H” knippert op de display. Gebruik het +/- om 8 uur in te stellen als gewenste nachtinstelling (wat betekent dat het actief zal zijn van 22.00 tot 6.00 uur). Bevestig ○ door te drukken op 5. De daginstelling is nu elke dag actief van 22.00 tot 6.ingestelde termperatuur voor deze periode is 18 graden.
  • Page 148 millnorway.com de verlagingstijd elke maandag om 21:00 uur wordt geactiveerd, u de - knop kunt ○ gebruiken om “-1” (uur) in te stellen. Bevestig door op te drukken 6. “d2” (dag 2) is nu zichtbaar in het display en u kunt dezelfde procedure volgen om de gewenste temperatuur voor dinsdag in te stellen.
  • Page 149 Lokale handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt) zijn volgens de wet verplicht om dit soort producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te verwerken. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millnorway.com...
  • Page 150 millnorway.com Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Specyfikacja techniczna Przed pierwszym użyciem Pierwsze użycie Odległości minimalne Opis grzejnika Montaż Kalibracja temperatury Reset grzejnika Funkcja pamięci Funkcja “otwarte okno” Termostat elektroniczny — instrukcja Wskaźnik zasilania termostatu elektronicznego Ustawianie temperatury termostatu elektronicznego Termostat “dzień/noc”...
  • Page 151 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przy korzystaniu z produktów zasilanych elektrycznie należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa, szczególnie gdy w pobliżu znajdują się dzieci. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem czyszczenia lub zmianą lokalizacji urządzenia należy odłączyć je od sieci elektrycznej w celu uniknięcia wstrząsu elektry- cznego lub uszkodzenia.
  • Page 152 millnorway.com • Grzejnika nie należy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. • Nie należy umieszczać przewodu zasilającego pod wykładz- iną lub dywanem. Upewnij się, że przewód elektryczny ułożony jest w taki sposób, aby niemożliwe było potknięcie się o niego. • Urządzenia nie wolno używać, jeśli przewód elektryczny lub wtyczka są...
  • Page 153 • Przed zmianą lokalizacji urządzenia należy je wyłączyć, a następnie odłączyć od sieci elektrycznej w celu wychłodze- nia. • Nie należy używać tego grzejnika w małych pomieszcze- niach, gdy są w nich osoby, które nie mogą same opuścić pomieszczenia, chyba że zapewniony jest nad nimi stały nadzór.
  • Page 154 OSTRZEŻENIE: Grzejnika nie wolno używać, jeśli panel sz- klany jest uszkodzony (dotyczy tylko modeli MB). Specyfikacja techniczna Model Termostat Kolor Wysokość Szerokość Natężenie prądu Moc (W) Stopień IP IB250 Elektroniczny Biały 30.0 cm 35.0 cm 220-240V~, 50-60Hz IPx4 IB600DN Dzień/noc Biały 40.0 cm...
  • Page 155 Opis grzejnika Patrz rysunek 1 na oddzielnym arkuszu ilustracji MILLINVISIBLE MILL GLASS 1. Off/On (Wył./Wł.) 1. Off/On (Wył./Wł.) 2. Uchwyt ścienny 2. Uchwyt ścienny 3 Czujnik temperatury 3 Czujnik temperatury 4. Wydzielanie ciepła 4. Wydzielanie ciepła 5 Termostat 5 Termostat 6.
  • Page 156 millnorway.com Funkcja pamięci W pamięci grzejnika zapisywane są wszystkie ustawienia temperatury. W razie awarii sieci elektrycznej nastąpi przywrócenie temperatury do ostatnio zapisanej wartości. Jeśli usta- wienie temperatury zostanie zmienione dla różnych programów redukcji, również zostanie to zapisane w pamięci.. Funkcja “otwarte okno” Grzejnik ma funkcję...
  • Page 157 Wskaźnik zasilania Patrz rysunek 6 na oddzielnym arkuszu ilustracji ϟ Gdy urządzenie nagrzewa się, wskaźnik zasilania jest podświetlony Ustawianie temperatury Patrz rysunek 7 na oddzielnym arkuszu ilustracji Użyj przycisków “strzałek”, aby ustawić wartość temperatury. Termostat “dzień/noc” — instrukcja Proszę zapoznać się z tabelą na stronie 5, dla których modeli z termostatem dziennym/ nocnym Wskazówka! Termostat można wykorzystywać...
  • Page 158 millnorway.com Wskaźnik zasilania Patrz rysunek 9 na oddzielnym arkuszu ilustracji ϟ Gdy urządzenie nagrzewa się, wskaźnik zasilania jest podświetlony Ustawianie temperatury Patrz rysunek 7 na oddzielnym arkuszu ilustracji Użyj przycisków “strzałek”, aby ustawić wartość temperatury. Uwaga: możliwe wyłącznie, gdy programy redukcji temperatury są nieaktywne. Ustawianie funkcji “Dzień—Noc”...
  • Page 159 Jak aktywować ustawienia w ciągu nocy Patrz rysunek 11 na oddzielnym arkuszu ilustracji ☾ 1. Wtorek 22:00 idziesz do grzejnika i naciskasz na panelu sterowania grzejnika. 2. “d” będzie widoczne na wyświetlaczu. Użyj +/- aby ustawić dzień, który jest, podc- zas programowania grzejnika (1 = poniedziałek, 2 = wtorek itd.).
  • Page 160 millnorway.com Jak aktywować tryb zaawansowany w ciągu nocy: ☾ 1. Naciśnij i przytrzymaj a następnie naciśnij jeden raz +. 2. Na wyświetlaczu pojawi się “d1” (dzień pierwszy), a Ty możesz teraz wybrać żądaną ○ temperaturę na poniedziałkową noc. Potwierdź naciskając 3.
  • Page 161 Zmiana liczby godzin — noc Patrz rysunek 15 na oddzielnym arkuszu ilustracji ○ ☾ Przytrzymaj przycisk i naciśnij przycisk dwukrotnie. Wprowadź docelową liczbę godzin dla trybu redukcji nocnej. Potwierdź poprzez ○ naciśnięcie przycisku lub odczekaj 15 sekund na automatyczne potwierdzenie. Usuwanie (pomijanie) przedziału czasowego dla trybu re- dukcji Patrz rysunek 16 na oddzielnym arkuszu ilustracji...
  • Page 162 Lokalne przedsiębiorstwa (lub stacja gospodarki odpadami) zobowiązane są na podstawie przepisów prawa do przyjmowania tego typu urządzeń i poddawania ich recyklingowi. Wymogi te mają na celu ochronę środowiska naturalnego. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands...
  • Page 163 Seasonal energy efficiency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): MB250, IB250 Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage Head Output local space heaters only (select one) manual heat charge control,...
  • Page 164 Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
  • Page 165 Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
  • Page 166 Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
  • Page 167 Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...
  • Page 168 Mill International AS Contact details Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway...

Table of Contents