Download Print this page

Advertisement

Quick Links

THERMO GR2
> thermo gr2 150 - 1
> thermo gr2 200 - 1
EN
InstructIon manual for authorIzed servIce personnel
FR
mode d'emploI unIquement à l'attentIon du technIcIen agréé
ES
InstruccIones de uso para el técnIco autorIzado
ΙΤ
IstruzIonI per l'Installatore
PT
Instruções de utIlIzação para o técnIco autorIzado
> thermo gr2 200 - 2
> thermo gr2 300 - 2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the THERMO GR2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CHAFFOTEAUX THERMO GR2

  • Page 1 THERMO GR2 > thermo gr2 150 - 1 > thermo gr2 200 - 2 > thermo gr2 200 - 1 > thermo gr2 300 - 2 InstructIon manual for authorIzed servIce personnel mode d’emploI unIquement à l’attentIon du technIcIen agréé...
  • Page 2 AVVERTENZE GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1. Il presente libretto costituisce parte 1. This manual is an integral and essential 1. Ce manuel très important forme un tout integrante ed essenziale del prodotto. part of the appliance. It should be avec l’appareil.
  • Page 3 L’impiego di altri elementi costruttivi o The use of alternative construction elements L’utilisation de tout autre élément constructif componenti impianto è da considerarsi non or system components is considered ou composant d’installation sera considérée comme non-conforme à la destination conforme alla destinazione. improper use.
  • Page 4 NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS NORMES GENERALES DE SECURITE Legenda Simboli: Key to symbols: Légende des symboles: mancato rispetto dell’avvertenza Failure to comply with this warning may non-respect avertissements comporta rischio di lesioni, in determinate result in personal injury or even death. comporte un risque de lésions et peut circostanze anche mortali, per le persone.
  • Page 5 intossicazioni perdita dalle wires. Explosions, fires or poisoning caused Dommages aux installations existantes. tubazioni danneggiate. by gas leaking from damaged pipes. Inondations suite à une fuite d’eau Danneggiamento impianti preesistenti. Damage to existing installations. provenant des conduites endommagées. Allagamento per perdita acqua dalle Flooding due to water leaking from Protéger les câbles de raccordement tubazioni danneggiate.
  • Page 6 abbiano mancorrenti lungo la rampa e Make sure that any rolling ladders soient en bon état et ne soient pas parapetti sul pianerottolo. are positioned securely, that they are glissantes, qu’elles disposent Lesioni personali per la caduta dall’alto. suitably sturdy, that the steps are intact rambardes au niveau des marches et du and not slippery.
  • Page 7 Déplacer l’appareil avec les protections oggetti circostanti per urti, colpi, incisioni, Damage to the appliance or surrounding qui s’imposent et avec un maximum de schiacciamento. objects caused by shocks, knocks, incisions précaution. and crushing. Organizzare dislocazione Dommages à l’appareil ou aux objets à materiale delle attrezzature...
  • Page 12: General Installation Guidelines

    GENERal INSTallaTION INSTRuCTIONS GuIdElINES FOR INSTallaTION & MaINTENaNCE OF SOlaR SYSTEMS During the whole installation process (until the system is fulfilled) the solar panel/s shall remain covered. Always the tank shall be filled first (domestic water) and then the solar panel circuit (water with anti freeze - anti corrosion liquid).
  • Page 13 B. FIllING / dISCHaRGE OF SOlaR SYSTEM 1. ElECTRICal HEaTING ElEMENT for the filling / discharge of the solar system, 1.1 general follow the instructions below: The solar tank has an electrical heating element, only after filling: The main tank must, ALWAYS, be filled first, customer’s request.
  • Page 14: Lightning Protection

    cautIon: Solar system has to be Installed and operate on the same day. If for any reasons makes such fact PHASE impossible, you should follow the procedures below: GrOUND • You should not connect the collectors with the tank NEUTrAL (closed circuit) •...
  • Page 15 NOTICE d’INSTallaTION MaNuEl d’INSTallaTION GÉNÉRalE ET dE MaINTENaNCE dES CHauFFE-EauX SOlaIRES Pendant tout le processus d’installation (jusqu’au remplissage du système), les panneaux solaires doivent MANUEL d’INSTALLATION ET dE MAINTENANCE, pour rester couverts. Le ballon doit toujours être rempli (eau la meilleure performance, le fonctionnement sécurisé, la domestique) avant le remplir le circuit du panneau solaire grande longévité...
  • Page 16: Résistance Électrique

    conforme au tableau suivant. C’est important de le 1. RÉSISTaNCE ÉlECTRIQuE diluer dans l’eau avant le l’ajouter dans le circuit. 1.1 general B. REMPlISSaGE ET VIdaNGE du CHauFFE-Eau SOlaIRE Le ballon solaire peut être équipé d’une résistance électrique, uniquement à la demande du client. La pour remplir et vider le chauffe-eau solaire, suivez les résistance électrique ne peut être utilisée qu’à...
  • Page 17: Protection Contre La Foudre

    attentIon: Le chauffe-eau solaire doit être mis en marche le jour de l’installation. Si c’est impossible pour une raison PHASE quelconque, suivez les procédures ci-dessous: TErrE • Ne connectez pas les capteurs solaires au ballon (circuit NEUTrE fermé) • Ne connectez pas le ballon au réseau domestique (circuit ouvert).
  • Page 18 ORIENTaCIONES GENERalES INSTRuCCIONES PaRa dE INSTalaCIÓN la INSTalaCIÓN & El MaNTENIMIENTO dE SISTEMaS SOlaRES Durante todo el proceso de instalación (hasta que se cumpla el sistema) el/los panel/s solar/s permanecerán cubiertos. Siempre primero se llenará el tanque (agua doméstica) y luego el circuito del panel solar (agua con MANUAL dE INSTALACION &...
  • Page 19 la siguiente tabla. Es importante primero diluir en el la fuente de alimentación, el cable de tierra siempre agua, y luego añadir en el circuito. debe estar conectado al suelo o a la base. 4. Nunca ajuste la temperatura del termostato más de 75 ºC.
  • Page 20 estén bien apretados. Instale el cable de alimentación • Antes de poner en funcionamiento el sistema solar se y conéctelo de acuerdo con el diagrama de conexión sugiere limpiar el tanque (circuito abierto-cerrado) y las eléctrica. tuberías de los colectores. Limpieza del sistema necesaria antes de la conexión y 1.3 reemplazado de Ánodo de magnesIo primera operación.
  • Page 21 lINEE GuIda GENERalI ISTRuZIONI PER PER l’ INSTallaZIONE l’INSTallaZIONE E la MaNuTENZIONE dI IMPIaNTI SOlaRI Durante l’intero processo d installazione (fino a quando l’installazione non sia stata completata), i collettori solari devono rimanere coperti. In tutti i casi il serbatoio (acqua sanitaria) va riempito per primo e di seguito va riempito MANUALE dI INSTALLAzIONE E MANUTENzIONE il circuito chiuso con I collettori solari (acqua con liquido...
  • Page 22 coperti con apposite coperture, per essere protetti dal all’alimentazione, il cavo di terra deve essere sempre sole. collegato a terra o alla base 11. Il fluido termovettore, va aggiunto nel circuito chiuso, 4. Non dovete mai regolare la temperatura del secondo la percentuale della tabella seguente.
  • Page 23 ben stretti. Installare il cavo di alimentazione e collegare Pulizia necessaria del sistema prima del collegamento e secondo lo schema di collegamento elettrico. del primo funzionamento. Prima di riempire il sistema solare con acqua, dovete lavare bene il circuito chiuso del serbatoio nonché...
  • Page 24: Local De Instalação

    ORIENTaÇÕES GERaIS INSTRuÇÕES PaRa dE INSTalaÇÃO a INSTalaÇÃO & a MaNuTENÇÃO dE SISTEMaS SOlaRES Durante todo o processo de instalação (até que o procedimento esteja completo) os painéis solares devem permanecer cobertos. Deverá sempre primeiro encher-se o depósito (água da torneira) e em seguida o circuito do MANUAL dE INSTALAÇÃO &...
  • Page 25 11. O líquido anticongelante, deve adicionar-se no 4. A temperatura do termóstato nunca deve ser regulada circuito fechado, a uma percentagem de acordo com acima dos 75°C a seguinte tabela. é importante primeiro diluilo em 5. Nunca ligue a resistência elétrica com o depósito água, e em seguida adicioná-lo ao circuito.
  • Page 26 1.3 suBstItuIção do Ânodo de magnésIo Antes do enchimento do sistema solar com água, deverá ser bem lavado o circuito fechado do depósito e Desligar a fonte de alimentação principal e esvaziar a sugere-se que o mesmo seja feito com as tubagens dos água do depósito.
  • Page 27 HYdRaulIC CONNECTIONS / RaCCORdS HYdRaulIQuES / CONEXIONES HIdRÁulICaS / COllEGaMENTI IdRaulICI / CONEXÕES HIdRÁulICaS 150 Lt 200 Lt 300 Lt...
  • Page 28 > SOlaR COllECTOR > COllETTORE SOlaRE > COlECTOR SOlaR > COlECTORES SOlaRES > CaPTEuR SOlaIRE COllECTOR GR2 Gross Area /Area lorda / Superficie bruta / Area btuta / Surface brute 1,90 Aperture Area / Area di apertura /Área de apertura / 1,80 Área de abertura / Surface d ‘ouverture Absorber Area / Area assorbitore /zona de absorción /...
  • Page 29 > SOlaR ENaMElEd TaNK FOR NaTuRal CIRCulaTION SYSTEMS > BOllITORE SOlaRE SMalTaTO PER CIRCOlaZIONE NaTuRalE > TaNK ESMalTadO SOlaR PaRa SISTEMaS dE CIRCuaCIÓN NaTuRal > TaNQuE dE ESMalTaGEM SOlaR PaRa SISTEMaS dE CIRCulaÇÃO NaTuRal > BallON SOlaIRE ÉMaIllÉ POuR SYSTÈMES À...
  • Page 30 21° (1) FlaT ROOF / TOIT PlaT / TECHO PlaNO / TETTO PIaNO / TElHadO PlaNO 4 × (Μ8×16) 1 × (Μ8×20) 2 × (Μ8×16)
  • Page 31 EN Mounting structure 21°/ low inclination for one collector. FR Modèle de structure de montage avec angle de 21 degrés pour un capteur. ES Modelo de estructura de soporte con ángulo de 21 grados, para un colector. Struttura di bassa inclinazione di 21° per un collettore. PT Estrutura de suporte com baixa inclinação, ângulo de 21o para um colector.
  • Page 32 21° (2) FlaT ROOF / TOIT PlaT / TECHO PlaNO / TETTO PIaNO / TElHadO PlaNO 4 × (Μ8×16) 1 × (Μ8×20) 2 × (Μ8×16)
  • Page 33 EN Mounting structure 21°/ low inclination for two collectors. FR Modèle de structure de montage avec angle de 21 degrés pour deux capteurs. ES Modelo de estructura de soporte con ángulo de 21 grados, para dos colectores. Struttura di bassa inclinazione di 21° per due collettori. PT Estrutura de suporte com baixa inclinação, ângulo de 21o para dois colectores.
  • Page 34 TIlEd ROOF (1) TOIT EN PENTE / TECHO INClINadO / TETTO INClINaTO / TElHadO INClINadO 4 × 610-70-01200 4 × (Μ8×16) 2 × 610-82-86002...
  • Page 35 EN Mounting structure tiled roof for one collector. FR Modèle de structure de montage pour toit incliné avec un capteur. ES Modelo de estructura de soporte para techos inclinados con un colector. Struttura tipo tetto a falda per un collettore. PT Estrutura de suporte para telhados inclinados para um colector.
  • Page 36 TIlEd ROOF (2) / TOIT EN PENTE / TECHO INClINadO / TETTO INClINaTO / TElHadO INClINadO 4 × 610-70-01200 4 × (Μ8×16) 2 × 610-82-86002...
  • Page 37 EN Mounting structure tiled roof for two collectors. FR Modèle de structure de montage pour toit incliné avec deux capteurs. ES Modelo de estructura de soporte para techos inclinados con dos colectores. Struttura tipo tetto a falda per due collettore. PT Estrutura de suporte para telhados inclinados para dois colectores 6 ×...
  • Page 38 EN CORRECT WaY TO INSTall STaINlESS STEEl PIPE TO MECHaNICal TIGHTENING FITTING duRING SETuP OF SOlaR WaTER HEaTER. FaÇON CORRECTE d’INSTallER lE TuYau EN aCIER INOXYdaBlE daNS lE RaCCORd dE SERRaGE MÉCaNIQuE lORS du MONTaGE du CHauFFE-Eau SOlaIRE. FORMa CORRECTa dE INSTalaR TuBO dE aCERO INOXIdaBlE EN aCCESORIOS dE aPRIETE MECÁNICO duRaNTE El MONTaJE dEl CalENTadOR dE aGua SOlaR.
  • Page 39 FIGURE 2 FIGURA 2 EN NEVEr INSTALL THE FITTING rING A WAY THAT WOULD COVEr THE GAP. NE JAMAIS INSTALLEr LA BAGUE DE rACCOrD D’UNE MANIÈrE QUI COUVrIrAIT L’INTErVALLE. NUNCA INSTALE EL ANILLO DE MONTAJE PArA CUBrIr EL ÚLTIMO INTErVALO. NON INSTALLArE MAI L’ANELLO DI rACCOrDO CHE COPrI L’ULTIMA PrOIEZIONE.
  • Page 40 THERMO GR2 EN Connection System THErMO Gr2 one collector. FR Montage du système THErMO Gr2 avec un capteur. ES Montaje del sistema THErMO Gr2 con un colector. Istruzioni connessione sistema THErMO Gr2 con un collettore. PT Instruções para a ligação do sistema...
  • Page 41 EN Connection System THErMO Gr2 two collectors. FR Montage du système THErMO Gr2 avec deux capteurs. ES Montaje del sistema THErMO Gr2 con dos colectores. Istruzioni connessione sistema THErMO Gr2 con due collettori. PT Instruções para a ligação do sistema...
  • Page 42 THERMO GR2 150-1 (TR) 1285 1074 2421 THERMO GR2 200-1 (TR) 1285 1074 2463...
  • Page 43 THERMO GR2 200-2 (TR) 1285 2463 2108 THERMO GR2 300-2 (TR) 1785 2463 2108...
  • Page 44 THERMO GR2 150-1 (TT) 1285 1285 1250 2568 1250 2568 Drawn/ VENMAN S.A. Company: 21/1/2022|21/1/2022 Title: last save date: 150l_ecof_tiled_1xh81_20_asm Drawn by: Papangelis Georgios Checked date: Description: Panagopoulos Drawn/ Checked by: VENMAN S.A. Company: 21/1/2022|21/1/2022 Title: Panagiotis last save date:...
  • Page 45 THERMO GR2 300-2 (TT) 1790 1790 2132 2132 2568 2568 Drawn/ VENMAN S.A. Company: 21/1/2022|21/1/2022 Title: last save date: Drawn/ 300l_ecof_tiled_2xh81_25_asm VENMAN S.A. 21/1/2022|21/1/2022 Company: Title: Drawn by: Papangelis Georgios last save date: 300l_ecof_tiled_2xh81_25_a Papangelis Georgios Drawn by: Checked date:...
  • Page 50 ARISTON-CHAffOTEAUX Produced by: Ariston Thermo SpA V.Le A. Merloni, 45 60044 – Fabriano – Italy...