Eighteeth UltraX User Manual

Eighteeth UltraX User Manual

Ultrasonic endo activation device
Hide thumbs Also See for UltraX:

Advertisement

Quick Links

0197
X
Ultra
Ultrasonic Endo Activation Device
USER MANUAL
Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UltraX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eighteeth UltraX

  • Page 1 0197 Ultra Ultrasonic Endo Activation Device USER MANUAL Changzhou Sifary Medical Technology Co.,Ltd.
  • Page 2 说明书 WORD 文档与 PDF 印刷文档需同时归档。导出 PDF 时删除此页签字表格,但需 要保留右下角编码版本信息和说明书印刷尺寸信息 模板编号:SOP-001-R18 模板版本:01 模板变更编号:DCR-2021-007 模板生效日期:2021.04.30 拟制: 审核 1 审核 2 日期: 2021-06-10 日期: 2021-06-11 日期: 2021-06-21 审核 3 批准: 日期: 2021-06-22 日期: 修订记录 版本 变更编码 修订内容概述 修订人 生效日期 王豪俊 20200629 DCR-2020-009 量产归档 20200910 王豪俊...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Scope of Ultra X ....................Parts Identification ..................Components and Accessories ..............Symbols Used ....................Before Use ....................... Scope of application .................. Contraindications ..................Setting up the Ultra X ..................Installing the sleeve .................. Installing the tip ..................Tip Removal ....................Connecting the adapter................
  • Page 4: Scope Of Ultra X

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Scope of Ultra X Parts Identification Accessories list 1. Tips(6pcs) 2. Wrench 3. Insulating sleeve 4. Ultra X handpiece 5.
  • Page 5: Components And Accessories

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Components and Accessories Ultra X handpiece Tip: SBG20(1pcs) Tip: SBG25 (1pcs) (1pcs) ORDER CODE:6251127 ORDER CODE:6251129 ORDER CODE:6251001 S20(6201032), S20(6201032), B20(6251031),...
  • Page 6: Symbols Used

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Symbols Used If the instructions are not followed properly, operation may lead to hazards Warning for the product or the user/patient. Additional information, explanation of operation and performance.
  • Page 7 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Keep dry Consult instructions for use 134 C Sterilizable in a steam sterilizer (autoclave) at the temperature specified Authorized Representative in the European Community 55 C...
  • Page 8: Before Use

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Before Use Scope of application Ultra X is used in endodontic treatment by application of ultrasonic energy. The Ultra X can provide the energy for tip oscillation and vibration in frequency (45KHz 5KHz) required to ±...
  • Page 9 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. liquids. 2. Do not expose the device to direct or indirect heat sources. The device must be operated and stored in a safe environment.
  • Page 10 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Page 10 / 39...
  • Page 11: Setting Up The Ultra X

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Setting up the Ultra X Installing the When you set the tip on the sleeve device, the tip can be set within a range of 10°, Always use a silicone therefore, do not tighten the tip...
  • Page 12 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. autoclaved before being used for the first time Clean and disinfect  the Activator tips before every use Tighten the tip clockwise with provided wrench until the tip secure.
  • Page 13 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Connecting Handpiece base is the adapter recommended to be used to place the Ultra X to protect the Connect the USB cable to tip when the device is not in the handpiece power...
  • Page 14: Use Interface

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Use Interface Page 14 / 39...
  • Page 15 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Panel ① Main switch ② Mode LED ③ Power LED Turn Power On Press to turn on the device. Output Power Adjustment Long press can switch to “High...
  • Page 16: Operation

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Operation Charge Power LED light up Battery power is >50%. in “GREEN” Power LED light up Battery power is 15%~50%. in “YELLOW”...
  • Page 17 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Connect the adapter to the handpiece. NOTE Only the original adapter can be used. Charging indication appears on the power LED, flashes...
  • Page 18 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Operation Turn on the device:Press on main switch to turn on the device. Power LED will light up. Turn on the device: press on main switch to turn power on.
  • Page 19 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Long press on main switch for more than 1s during working, you can switch the output power in cycle. Turn off the device: Press on main switch to turn off the device.
  • Page 20 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. NOTE If there is any abnormal functioning, stop using the  device and report to the company. This device is not suitable for all types of root canals. Do ...
  • Page 21: Cleaning, Disinfection And Sterilization

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Cleaning, Disinfection and Sterilization Foreword For hygiene and sanitary safety purpose, the components (Tips, Wrench, and Insulating sleeve) must be cleaned, disinfected and sterilized before each usage to prevent any contamination.
  • Page 22: Autoclavable Components

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. The water quality has to be convenient to the local  regulations especially for the last rinsing step or with a washer-disinfector.
  • Page 23 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. cause the fixation of residuals which may influence the result of the reprocessing process. Store the instruments in a humid surrounding.
  • Page 24 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Regarding cleaning/disinfection, rinsing and drying, it is to distinguish between manual and automated reprocessing methods. Preference is to be given to automated reprocessing methods, especially due to the better standardizing potential and industrial safety.
  • Page 25 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. method has to be used, please valid-ate it prior to use. Warning Use only approved washer-disinfectors  according to EN ISO 15883, maintain and calibrate it regularly.
  • Page 26 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. necessary, perform reprocessing process again until instrument is visibly clean. Before packaging and autoclaving, make sure that the components have been maintained acc.
  • Page 27 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Sterilization: Sterilization of instruments by applying a fractionated pre-vacuum steam sterilization process (according to EN 285/EN 13060/EN ISO 17665) under consideration of the respective country requirements.
  • Page 28 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. integrators, digital records of cycles parameters). The sterilization procedure must  comply with EN ISO 17665. Waiting for cooling before touching. ...
  • Page 29 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Changzhou Sifary _Sterilization Validation Report_25/02-18mm Tips (blue) Report No. RDS2020S0071 001 NOTE The instructions provided above have been validated by the manufacturer of the medical device as being capable of preparing a medical device for use.
  • Page 30: Disinfection Components

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Disinfection components Handpiece Handpiece Base Adapter Wipe all the surfaces with a cloth lightly moistened with Ethanol for Disinfection (Ethanol 70 to 80vol%) at least 2min, repeat for 5 times.
  • Page 31: Error Warning

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Error Warning The device stops The power is very low. Charge it working and beeping with Power LED flashes immediately in red.
  • Page 32: Troubleshooting

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Troubleshooting When trouble is found, check the following points before contacting your distributor. If none of these are applicable or the trouble is not remedied even after action has been taken, the product may have failed.
  • Page 33 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. the outlet. The Power LED lights The main board Contact your up in is broken. distributor. “BLUE”. The LEDs The handpiece Contact your handpiece...
  • Page 34: Technical Data

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Technical Data Changzhou Sifary Medical Technology Manufacturer Co., Ltd. Model Ultra X Dimensions 21.5cmx10cmx10cm 1cm (package) ± Weight 680g ±...
  • Page 35 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. non-condensing at 0° Operating altitude < 3000m above sea level • Ambient temperature: -20 °C ~ +55 °C Transport and •...
  • Page 36: Emc Tables

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. EMC Tables Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The Ultra X is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Page 37 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. to the public low-voltage Voltage power supply network fluctuations/flic that supplies buildings Complies ker emissions used for domestic IEC 61000-3-3 purposes.
  • Page 38 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Electrical ±2kV ±2kV Mains power fast 100kHz 100kHz quality should be transients/ repetition repetition that of a typical bursts frequency frequency...
  • Page 39 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. at 0° uninterruptible power supply or 0% UT; a battery 250/300 cycle Power 30 A/m 30 A/m Power frequency frequency 50Hz or 50Hz or 60Hz...
  • Page 40 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Conducted Portable and disturbance 0.15 MHz mobile RF s induced – 80 MHz, communications by RF 6 V in ISM equipment should fields bands...
  • Page 41 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Recommended minimum separation distances Nowadays, many RF wireless equipments have being used in various healthcare locations where medical equipment and/or systems are used.
  • Page 42 Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. LTE Band 7 5240 WLAN Pulse 5500 802.11 modulation 5100-5800 217Hz 5785 Warning 1. Use of accessories and cables other than those specified or provided by the manufacturer of Ultra X could result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of Ultra X and result in improper operation.
  • Page 43: Statement

    Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Virhe. Määritä Aloitus-välilehdessä 标题 1, jota haluat käyttää tähän kirjoitettavaan tekstiin. Statement Service Life The service life of Ultra X handpiece is 3 years. Disposal The package should be recycled. Metal parts of the device are disposed as scrap metal.
  • Page 44 Changzhou Sifary Medical Technology Co., Ltd Add: NO.99, Qingyang Road, Xuejia County, Xinbei District, Changzhou City, 213000 Jiangsu, P.R. China Tel: +86-0519-85962691 Fax: +86-0519-85962691 Email: ivy@sifary.com Web: www.eighteeth.com Caretechion GmbH Tel: +49 211 3003 6618 Add: Niederrheinstr. 71, 40474 Duesseldorf, Germany Email:info@caretechion.de All rights reserved.

This manual is also suitable for:

6251001

Table of Contents