Page 1
FI 500-600 MM AND RADIAL HONEY EXTRACTORS FI 600 MM type Premium Line Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
Page 2
This manual is intended for the following extractors: PREMIUM LINE tangential honey extractors: w2012P, W20120P, W2013P, W20130P PREMIUM LINE radial honey extractors: W202P, W203P User manual General safety rules of honey extractor use 1.1. Rules for the use 1.2. Electrical safety 1.3.
Page 3
1. General safety rules of honey extractor use Before using the device please read the instructions for 1.3. Safety in use use and follow the instructions contained in the manual. The manufacturer is not responsible for any damage caused by the use of the device contrary to its intended 1.
Page 4
prevent its damage. After flowing honey down to containers, you can resume spinning. 2.2. Rules for the use 7. Containers intended to honey should be place under drain valves. 1. The honey extractor is designed for centrifugation of 8. During centrifugation, drain valves should be open, honey from frames.
Page 5
Valve 5/4”, stainless steel Legs, long and stainless steel Top cover, stainless steel 4. Characteristics of PREMIUM LINE Fastening strip, stainless steel honey extractors 3.2. PREMIUM LINE electric+manual Honey extractors type Premium Line are products made extractors scheme from the highest quality materials and components, which provide the longer service life for products from this line.
Page 6
◦ Steel gears transfer torque on axle of basket. ◦ Covers, made of plexiglas(Plexi) with 5.3. Configuration of controller thickness of 5 mm, protect from danger of The controller SDD-3 has got extended menu contact with spinning basket and dirts. allows fitting characteristics of work and look of ◦...
Page 7
• Time, after stopped motor, when controller turns off relay E-202 Stop button - after power on controller permit operation – begins braking with short circuit. detect pressed / locked “Stop button” • E-300 High temperature – under screen of a AUTO OFF: 60…900s –...
Page 8
equipment distributor network, at least, free of charge 7.1. Disassembly of the basket in and directly if a device that is returned is the proper kind PREMIUM LINE honey extractors and provides the same functionality as the newly • unscrew the motor protector(scheme 3.1) purchased equipment.
Page 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIODAREK DIAGONALNYCH FI 500- 600 MM RADIALNYCH FI 600 MM Premium Line Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
Page 10
1. Instrukcja obejmuje miodarki o kodach: Miodarkidiagonalne PREMIUM LINE: w2012P, W20120P, W2013P, W20130P Miodarki radialne PREMIUM LINE: W202P, W203P Instrukcja obsługi 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania miodarki 1.1. Zasady użytkowania 1.2. Bezpieczeństwo elektryczne 1.3. Bezpieczeństwo użytkowania 2. Instrukcja użytkowania miodarki 2.1.
Page 11
1. Ogólne zasady bezpieczeństwa użytkowania miodarki Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję użytkowania i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia • 1.3. Bezpieczeństwo użytkowania niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Page 12
2. Przymocować miodarkę do podłoża, celem 7. Pod zawory spustowe należy podstawić zbiorniki uniknięcia jej przestawienia podczas wirowania. przeznaczone na miód. 8. Podczas wirowania zawory spustowe powinny być otwarte, aby odwirowany miód mógł swobodnie 2.2. Zasady użytkowania 1. Miodarka przeznaczona jest do odwirowywania miodu z ramek.
Page 14
• W miodarkach zastosowana została przekładnia pasowa. Silnik: 350W Obudowa mechanizmu napędu ręcznego wykonana z metalu pomalowanego proszkowo. • Koła zębate stalowe, przenoszą moment obrotowy na oś kosza. • Pokrywy miodarki wykonane z metapleksu o grubości 5 mm zabezpieczają użytkownika przed niebezpieczeństwem kontaktu z wirującym koszem oraz przed zabrudzeniem.
Page 15
Ustawianie kontrastu wyświetlacza sterownika. 5.4. Wykaz i opis parametrów: BACKLIGHT: 1…10 – skok nastawy 1, wartość domyślna: 10 LOW: 10…40% - skok nastawy 1% , wartość domyślna: ….. Ustawianie intensywności podświetlania wyświetlacza sterownika. Prędkość silnika odpowiadająca nastawie prędkości 1. HIGH: 70…100% - skok nastawy 1% , wartość BUZZER: ON/OFF , wartość...
Page 16
Podczas mycia należy również uważać aby nie dopuścić do zalania łożysk znajdujących się pod bębnem, w tym * szczegoly gwarancji dostepne w regulaminie na celu należy osłonić wewnątrz bębna otwór przez który www.lyson.com.pl przechodzi oś kosza. Po umyciu należy dokładnie spłukać i osuszyć miodarkę.
Page 17
ИНСТРУКЦИЯ ОСБЛУГИ МЕДОГОНОК ДИАГОНАЛЬНЫХ FI 500- 600 ММ РАДИАЛЬНЫХ FI 600 MM Линия Премиум Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl Siedziba Firmy Klecza Dolna 148, 34-124 Klecza Górna 2016...
Инструкция охватывает медогонки с кодами: Медогонки диагональные ЛИНИЯ ПРЕМИУМ: w2012P, W20120P, W2013P, W20130P Медогонки радиальные ЛИНИЯ ПРЕМИУМ: W202P, W203P СОДЕРЖАНИЕ 1. Основы безопасной эксплуатации медогонки 1.1. Основы эксплуатации 1.2. Электрическая безопасность 1.3. Безопасность использования 2. Инструкция обслуги медогонки 2.1. Общие условия подготовки медогонки к работе...
1. Основы безопасной эксплуатации медогонки Перед началом эксплуатации оборудования необходимо 1.3. Безопасность использования прочитать инструкцию его обслуги и руководствоваться ее положениями. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный использованием оборудования не по назначению или 1. Оборудование не предназначено для не в соответствии с инструкцией его обслуги. использования...
2. Инструкция обслуги медогонки 6. Вращающаяся корзина не должна блокироваться откачанным медом. Если так случилось, необходимо остановить работу медогонки, слить 2.1 Общие условия подготовки медогонки к мед и возобновить откачку. работе 7. Под сливным клапаном необходимо подставить 1. Установить медогонку в предназначенном емкости...
окрашенного материала. 5.2. Инструкция обслуги панели управления в • Стальные шестеренки переносят крутящий медогонках ЛИНИИ ПРЕМИУМ момент на ось корзины. • Крышки изготовлены из плексигласа толщиной 5 мм, защищают перед загрязнениями и контактом с вращающейся корзиной. • Сливной клапан 5/4” нержавеющий В...
BACKLIGHT: 1…10 – шаг настройки 1, величина по 5.4. Перечень и описание параметров: умолчанию: 10 Интенсивность подсветки дисплея панели управления. LOW : 10…40% - шаг настройки 1% , величина по умолчанию: ….. BUZZER: ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) , величина по Скорость мотора, соответствующая настройке скорости 1. умолчанию...
случае обнаружения неполадок — связаться с * гарантийные условия доступны в Правилах на сервисом. www.lyson.com.pl Консервация и очистка медогонки ВАЖНО!!! Крышки оборудования мыть с мылом и водой при темп. 25°С ВНИМАНИЕ!!! Для мытья оборудования используйте средства без содержания АЛКОГОЛЯ (вызывает трещины и микротрещины плексигласа) ВАЖНО!!!
Need help?
Do you have a question about the Premium FI 500 MM and is the answer not in the manual?
Questions and answers