VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Tillbehör ............................... 5 Använd endast på avsett sätt ......................5 Kvarstående risker ..........................5 TEKNISKA DATA ............................6 Ljudnivå, mätningsförhållanden ......................6 Damm ..............................6 MONTERING ..............................6 HANDHAVANDE ............................16 Uppställning ............................16 Transport ............................16 Idrifttagande ............................
Page 3
OLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ........................36 Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! ..............36 Akcesoria ............................37 Używaj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem ................... 37 Pozostałe czynniki ryzyka ........................37 DANE TECHNICZNE ..........................38 Poziom dźwięku, warunki pomiaru ....................38 Pył ..............................38 MONTAŻ..............................
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Anvisningarna innehåller viktig information rörande säkerhet montering, justering, skötsel och reservdelar. Följ alltid gällande regler rörande arbetsplatssäkerhet och olycksfallsförebyggande. Bruksanvisningen ska förvaras skyddat i närheten av verktyget. Läs anvisningarna noga före användning.
SVENSKA Använd inte verktyget om inte alla säkerhetsanordningar och skydd är korrekt monterade och fungerar. Använd aldrig sågklingor som är slöa, skeva, deformerade eller på annat sätt skadade. Använd inte snabbstålsklingor. Spaltkniven är en viktig säkerhetsanordning. Den hindrar att snittet i arbetsstycket sluter sig bakom klingan, vilket förhindrar kast.
SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 400 V ~ 50 Hz Effekt 2200 W Driftform/intermittensfaktor S6/20 % Varvtal 2800 v/min Motorskydd Underspänningsskydd Sågklingans diameter 315 x 30 x 3,6/2 - 24 tänder Höjdinställning 90°/45° 0-83/0-49 mm Vinkelinställning 90°-45° Längdanslag 580 mm Mått l x b x h 1110 x 600 x 1050 mm Sågbordets mått 800 x 550 mm...
Page 7
SVENSKA Fig. 1.1 Fäst benet på bordet med 2 sexkantskruvar M6 x 16, 2 brickor 6 mm och 2 muttrar M6. Dra åt skruvförbanden lätt för hand. Fig. 1.1 Fig. 2 Fäst strömbrytaren på bordet med 2 sexkantskruvar M6 x 16, 2 brickor 6 mm och 2 muttrar M6.
Page 8
SVENSKA Fig. 4 Fäst benet på bordet med 2 sexkantskruvar M6 x 16, 2 brickor 6 mm och 2 muttrar M6. Dra åt skruvförbanden lätt för hand. Fig. 4 Fig. 5 Fäst benet och slanghållaren på bordet med 2 sexkantskruvar M6 x 16, 2 brickor 6 mm och 2 muttrar M6.
Page 9
SVENSKA Fig. 6.1 Fig. 7, 7.1, 7.2, 7.3 Fäst bordsförlängningen, 2 stag och tvärstag vid bordet med 6 sexkantskruvar M6 x 16, 6 brickor 6 mm och 6 muttrar M6. Dra åt skruvförbanden lätt för hand. Bordsförlängningen kan också användas för att göra bordet bredare, om den monteras på...
Page 10
SVENSKA Fig. 7.2 Fig. 7.3 Fig. 8 Montera utsugningsenheten på det undre klingskyddet med 4 sexkantskruvar M4 x 10. Fig. 8...
Page 11
SVENSKA Fig. 9 Fäst hjulenheten nära de bakre benen med 4 sexkantskruvar M6 x 16, 4 brickor 6 mm och 4 muttrar M6. Dra åt skruvförbanden lätt för hand. Fig. 9 Fig. 10 Ställ verktyget på fötterna och dra åt samtliga skruvförband på...
Page 12
SVENSKA Fig. 12, 12.1 Avlägsna sågbordsinsatsen och montera spaltkniven i linje med sågklingan som bilden visar. Lossa skruven, men avlägsna den inte. Dra åt skruvförbandet stadigt när spaltkniven är korrekt justerad. Fig. 12 Fig. 12.1 Fig. 13 När spaltkniven är monterad, sätt tillbaka sågbordsinsatsen med 4 skruvar M6 x 16 med försänkt skalle.
Page 13
SVENSKA Fig. 15 Anslut dammutsugningsslangen till dammutsugningskåpan och sugmunstycket. Fig. 15 Fig. 16 Montera skruvkroken på det högra benet med 2 brickor 6 mm och 2 muttrar M6. Kroken är avsedd för upphängning av mataren och nyckeln för sågklingan. Montera de 2 transporthandtagen på det vänstra respektive högra benet med 4 sexkantskruvar M6 x 16, 4 brickor 6 mm och 4 muttrar M6.
Page 14
SVENSKA Fig. 17.1 Montering av parallellanslag, fig. 18 Montera mellanplattan på anslaget med 2 skruvar med kullrig skalle M6 x 50, 2 brickor A6 och 2 vingmuttrar. För på anslagsskenan på mellanplattan och säkra den med vingmuttrarna. Märkning 1 = översida 2 = undersida Lyft spaken för att låsa, tryck ned spaken för att frigöra.
Page 15
SVENSKA Fig. 20 Lossa de 4 krysskruvar som håller bordsinsatsen och avlägsna insatsen. Fig. 20 Fig. 21 Höj sågklingan så långt det går och lossa skruven med skruvnyckeln. VIKTIGT! Skruven är vänstergängad. Fig. 21 Fig. 22 Avlägsna flänsen och sågklingan. Byt ut sågklingan.
SVENSKA HANDHAVANDE Uppställning Förbered arbetsplatsen där verktyget ska placeras. Se till att det finns tillräckligt stort fritt utrymme för att verktyget ska fungera säkert och problemfritt. Verktyget är avsett för användning i slutna utrymmen och ska placeras stadigt på stabilt underlag. Förankra verktyget i underlaget med 4 skruvar. Transport Använd lämplig lyftutrustning (kran, gaffeltruck eller liknade) för att transportera verktyget.
SVENSKA Klyvsågning av arbetsstycken bredare än 120 mm Verktyg: Klyvsågklinga. Tillvägagångssätt: Justera parallellanslaget efter arbetsstyckets bredd. Håll händerna borta från rörliga delar. För arbetsstycket framåt med höger hand eller med mataren, Använd alltid mataren om smala delar sågas loss från arbetsstycket. För anslaget bakåt till sågbordets mitt eller använd ett kort hjälpanslag om det finns risk att arbetsstycket kommer i kläm mellan sågklingan, spaltkniven och...
SVENSKA Spårsågning, fassågning Verktyg: Sågklinga för finsågning Tillvägagångssätt: Vid fassågning ska arbetsstycket vändas så att den avsågade delen är på andra sidan av sågklingan från parallellanslaget. Vid spårsågning och fassågning ska dammutsugningskåpan fällas spaltkniven sänkas. Säkerställ att arbetsstycket matas korrekt. Lås det bakre anslaget, om så...
Jigg feljusterad. Byt ut längdanslaget. Justera jiggen. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Anvisningene inneholder viktig informasjon om sikkerhet, montering, justering, vedlikehold og reservedeler. Følg alltid gjeldende regler for sikkerhet på arbeidsplassen og forebygging av ulykker. Bruksanvisningen skal oppbevares beskyttet i nærheten av verktøyet. Les anvisningene nøye før bruk.
NORSK Ikke bruk verktøyet hvis ikke alle sikkerhetsanordninger og beskyttelser er korrekt montert og fungerer. Bruk aldri sagblad som er sløve, skjeve, deformerte eller skadet på annen måte. Ikke bruk hurtigstålblad. Spaltekniven er en viktig sikkerhetsanordning. Den hindrer at snittet i arbeidsemnet lukker seg bak bladet, og hindrer dermed at sagen blir kastet tilbake.
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 400 V ~ 50 Hz Effekt 2200 W Driftsform/intermittensfaktor S6/20 % Turtall 2800 o./min. Motorvern Underspenningsbeskyttelse Sagbladets diameter 315 x 30 x 3,6/2 - 24 tenner Høydeinnstilling 90°/45° 0-83/0-49 mm Vinkelinnstilling 90°-45° Lengdeanlegg 580 mm Mål (l x b x h) 1110 x 600 x 1 050 mm Sagebordets mål 800 x 550 mm...
Page 23
NORSK Fig. 1.1 Fest beinet på bordet med 2 sekskantskruer M6 x 16, 2 skiver 6 mm og 2 muttere M6. Stram til skrueforbindelsene lett for hånd. Fig. 1.1 Fig. 2 Fest strømbryteren på bordet sekskantskruer M6 x 16, 2 skiver 6 mm og 2 muttere M6.
Page 24
NORSK Fig. 4 Fest beinet på bordet med 2 sekskantskruer M6 x 16, 2 skiver 6 mm og 2 muttere M6. Stram til skrueforbindelsene lett for hånd. Fig. 4 Fig. 5 Fest beinet og slangeholderen på bordet med 2 sekskantskruer M6 x 16, 2 skiver 6 mm og 2 muttere M6.
Page 25
NORSK Fig. 6.1 Fig. 7, 7.1, 7.2, 7.3 Fest bordforlengingen, 2 stag og tverrstag ved bordet med 6 sekskantskruer M6 x 16, 6 skiver 6 muttere Stram skrueforbindelsene lett hånd. Bordforlengingen kan også brukes til å gjøre bordet bredere, hvis det monteres på siden. Fig.
Page 26
NORSK Fig. 7.2 Fig. 7.3 Fig. 8 Monter avsugsenheten på underste sagbeskyttelsen med 4 sekskantskruer M4 x 10. Fig. 8...
Page 27
NORSK Fig. 9 Fest hjulenheten i nærheten av de bakre beina med 4 sekskantskruer M6 x 16, 4 skiver 6 mm og 4 muttere M6. Stram til skrueforbindelsene lett for hånd. Fig. 9 Fig. 10 Still verktøyet på føttene og trekk til samtlige skrueforbindelser på...
Page 28
NORSK Fig. 12, 12.1 Fjern sagebordinnsatsen og monter spaltekniven på linje med sagbladet, som vist på bildet. Løsne skruen, ikke fjern den. Trekk skrueforbindelsen godt til når spaltekniven er riktig justert. Fig. 12 Fig. 12.1 Fig. 13 Når spaltekniven montert, setter sagebordinnsatsen tilbake med 4 skruer M6 x 16 med forsenket hode.
Page 29
NORSK Fig. 15 Koble støvavsugsslangen til støvavsugsdekselet og sugemunnstykket. Fig. 15 Fig. 16 Monter skruekroken på det høyre beinet med 2 skiver 6 mm og 2 muttere M6. Kroken er beregnet for opphenging av materen og nøkkelen for sagbladet. Monter de 2 transporthåndtakene på det venstre, henholdsvis høyre, beinet med 4 sekskantskruer M6 x 16, 4 skiver 6 mm og 4 muttere M6.
Page 30
NORSK Fig. 17.1 Montere parallellanlegg (fig. 18 Monter mellomplaten på anlegget med 2 skruer med rundt hode M6 x 50, 2 skiver A6 og 2 vingemuttere. Før anleggsskinnen på mellomplaten og fest den med vingemutterne. Merking 1 = overside 2 = underside Løft spaken for å...
Page 31
NORSK Fig. 20 Løsne de 4 krysskruene som holder fast bordinnsatsen, og fjern innsatsen. Fig. 20 Fig. 21 Hev sagbladet så langt som mulig, og løsne skruen med skiftenøkkelen. VIKTIG! Skruen er venstregjenget. Fig. 21 Fig. 22 Fjern flensen og sagbladet. Bytt ut sagbladet.
NORSK BRUK Oppstilling Klargjør arbeidsplassen der verktøyet skal plasseres. Sørg for at det er tilstrekkelig ledig plass til at verktøyet kan fungere sikkert og problemfritt. Verktøyet er beregnet for bruk i lukkede rom og skal ha en stødig plassering på stabilt underlag. Forankre verktøyet i underlaget med 4 skruer. Transport Bruk egnet løfteutstyr (kran, gaffeltruck eller tilsvarende) ved transport av verktøyet.
NORSK Kløyving av arbeidsemner som er bredere enn 120 mm Verktøy: Kløyvesagblad. Fremgangsmåte: Juster parallellanlegget etter bredden på arbeidsemnet. Hold hendene unna bevegelige deler. Før arbeidsemnet fremover med høyre hånd eller med materen. Bruk alltid materen hvis smale deler sages løs fra arbeidsemnet.
NORSK Sporsaging, fasesaging Verktøy: Sagblad for finsaging Fremgangsmåte: Ved fasesaging skal arbeidsemnet snus, slik at den avsagde delen er på andre siden av sagbladet i forhold til parallellanlegget. Ved sporsaging og fasesaging skal støvavsugsdekselet foldes opp og spaltekniven senkes. Sørg for at arbeidsemnet mates riktig.
Lengdeanlegg feiljustert. tenner for kløyving. Jigg feiljustert. Bytt ut lengdeanlegget. Juster jiggen. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Instrukcja zawiera ważne informacje o bezpieczeństwie, montażu, regulacji, pielęgnacji i częściach zamiennych. Postępuj zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi bezpieczeństwa w miejscu pracy i zapobiegania wypadkom. Instrukcja obsługi powinna znajdować się w bezpiecznym miejscu, w pobliżu narzędzia. Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze wskazówki.
POLSKI Nie korzystaj z narzędzia bez założonej osłony lub działających prawidłowo urządzeń zabezpieczających. Nie używaj tępych, wygiętych, zdeformowanych lub w jakikolwiek sposób uszkodzonych ostrzy. Nie używaj ostrzy ze stali szybkotnącej. Klin rozszczepiający jest ważnym zabezpieczeniem. Zapobiega on zakleszczeniu/odrzutowi obrabianego przedmiotu.
POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 400 V ~ 50 Hz 2200 W Forma pracy / współczynnik obciążenia S6/20% Prędkość obrotowa 2800 obr./min Osłona silnika Zabezpieczenie przed spadkiem napięcia Średnica tarczy tnącej 315 x 30 x 3,6/2 – 24 zęby Ustawienie wysokości 90°/45° 0-83 / 0-49 mm Ustawienie kąta 90°-45°...
POLSKI MONTAŻ WAŻNE! Rozpakuj narzędzie i upewnij się, że wszystkie części w opakowaniu są nieuszkodzone Rys. 1 Zdejmij ochronę transportową spod silnika i umieść stół odpowiedniej powierzchni roboczej. Rys. 1 Rys. 1.1 Zamocuj nogę do stołu za pomocą 2 śrub sześciokątnych M6 x 16, 2 podkładek 6 mm i 2 nakrętek M6.
Page 40
POLSKI Rys. 3 Zamocuj nogę do stołu za pomocą 2 śrub sześciokątnych M6 x 16, 2 podkładek 6 mm i 2 nakrętek M6. Ręcznie dokręć śruby. Rys. 3 Rys. 4 Zamocuj nogę do stołu za pomocą 2 śrub sześciokątnych M6 x 16, 2 podkładek 6 mm i 2 nakrętek M6.
Page 41
POLSKI Rys. 6, 6.1 Zamontuj 2 długie wsporniki boczne i 2 krótkie wsporniki boczne na nogach za pomocą 12 śrub sześciokątnych M6 x 16, 12 podkładek 6 mm i 12 nakrętek M6. Ręcznie dokręć śruby. Rys. 6 Rys. 6.1 Rys. 7, 7.1, 7.2, 7.3 Zamocuj przedłużenie stołu,...
Page 43
POLSKI Rys. 8 Zamontuj wyciąg wiórów na dolnej osłonie ostrza za pomocą 4 śrub sześciokątnych M4 x 10. Rys. 8 Rys. 9 Zamocuj koła przy tylnych nogach za pomocą 4 śrub sześciokątnych M6 x 16, 4 podkładek 6 mm i 4nakrętek M6. Ręcznie dokręć śruby. Rys.
Page 44
POLSKI Rys. 11 Umieść koła w taki sposób, żeby równo dotykały podłoża i dokręć śruby kół. Rys. 11 Rys. 12, 12.1 Zdejmij wkładkę stołową zamontuj klin rozszczepiający w linii ostrza piły, jak pokazano na rysunku. Odkręć śrubę ale nie zdejmuj jej. Dokręć śrubę, jeśli klin rozszczepiający jest prawidłowo ustawiony.
Page 45
POLSKI Rys. 13 Jeśli klin rozszczepiający jest zamontowany, zamocuj wkładkę stołową za pomocą 4 śrub M6 x 16 ze spłaszczonym łbem. Rys. 13 Rys. 14 Zamontuj osłonę na klin rozszczepiający za pomocą śruby M6 x 25 z okrągłym łbem, podkładki 6 mm i nakrętki motylkowej M6.
Page 46
POLSKI Rys. 16 Zamontuj hak śruby na prawej nodze za pomocą 2 podkładek 6 mm i 2 nakrętek M6. Hak jest przeznaczony zawieszania popychacza kluczy. Zamontuj dwa uchwyty do przenoszenia na lewej i prawej nodze za pomocą 4 śrub sześciokątnych M6 x 16, 4 podkładek 6 mm i 4 nakrętek M6.
Page 47
POLSKI Montaż ogranicznika wzdłużnego, rys. 18 Zamontuj płytę na ograniczniku za pomocą 2 śrub z okrągłym łbem M6 x 50, 2 podkładek A6 i 2 nakrętek motylkowych. Załóż szynę ogranicznika na płytę i zabezpiecz ją nakrętkami motylkowymi. Oznaczenie 1 = strona wierzchnia 2 = strona spodnia Podnieś...
POLSKI Rys. 21 Maksymalnie podnieś ostrze i odkręć śrubę za pomocą klucza. WAŻNE! Śruba jest lewoskrętna. Rys. 21 Rys. 22 Zdejmij kołnierz i ostrze. Wymień ostrze. Starannie załóż nowe ostrze. Sprawdź ustawienie klina rozszczepiającego i włóż z powrotem wkładkę stołową oraz zamontuj osłonę wyciągu wiórów.
POLSKI Wszystkie osłony i inne zabezpieczenia muszą być zamontowane przed włączeniem narzędzia. Upewnij się, że ostrze i inne ruchome części są odpowiednio zamontowane i mogą się swobodnie obracać. Usuń ewentualne gwoździe, śruby i inne metalowe przedmioty z obrabianego przedmiotu przed rozpoczęciem cięcia.
POLSKI Piłowanie krawędzi i pasków Narzędzie: Tarcza do cięcia precyzyjnego Sposób wykonania: Zamontuj ogranicznik z niską krawędzią lub użyj ogranicznika pomocniczego. Przesuwaj przedmiot do przodu za pomocą popychacza, do momentu minięcia klina rozszczepiającego. Używaj przedłużenia stołu, aby zapobiec upadkowi długiego piłowanego przedmiotu. UWAGA! Wszystkie części i akcesoria należy zamocować...
POLSKI Silnik jednofazowy Napięcie sieciowe 230 VAC, 50 Hz Przedłużacze powyżej 25 m powinny mieć powierzchnię przekroju co najmniej 1,5 mm². Przedłużacze powyżej 25 m powinny mieć powierzchnię przekroju co najmniej 2,5 mm². Sieć powinna być zabezpieczona bezpiecznikiem bezwładnościowym 16 A. Silnik trójfazowy ...
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE The instructions contain important information regarding safety, installation, adjustment, care and spare parts. Always follow the applicable rules regarding workplace safety and accident prevention. The Operating Instructions must be stored securely in the vicinity of the tool. Read these instructions carefully before use.
ENGLISH Never use saw blades that are blunt, warped, deformed or damaged in some other way. Do not use high-speed steel blades. The splitting knife is an important safety device. It prevents the cut in the workpiece closing behind the blade, which prevents kickback.
ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 400 V ~ 50 Hz Output power 2200 W Operating form/duty factor S6/20% Speed 2800 rpm Motor guard Undervoltage protection Saw blade diameter 315 x 30 x 3.6/2 - 24 teeth Height adjustment 90°/45° 0-83/0-49 mm Angle adjustment 90°-45°...
ENGLISH ASSEMBLY IMPORTANT: Unpack the tool and check that all the parts are present and undamaged. Fig. 1 Remove the transport protection under the motor and place the saw bench on a suitable work surface. Fig. 1 Fig. 1.1 Secure the leg to the bench with two M6 x 16 hexagonal screws, two 6 mm washers and two M6 nuts.
Page 57
ENGLISH Fig. 3 Secure the leg to the bench with two M6 x 16 hexagonal screws, two 6 mm washers and two M6 nuts. Tighten the screw joints gently by hand. Fig. 3 Fig. 4 Secure the leg to the bench with two M6 x 16 hexagonal screws, two 6 mm washers and two M6 nuts.
Page 58
ENGLISH Fig. 6, 6.1 Install two long side stays and two short side stays on the legs using twelve M6 x 16 hexagonal screws, twelve 6 mm washers and twelve M6 nuts. Tighten the screw joints gently by hand. Fig. 6 Fig.
Page 60
ENGLISH Fig. 8 Install the extraction unit on the lower blade guard with four M4 x 10 hexagonal screws. Fig. 8 Fig. 9 Secure the wheel unit close to the rear legs with four M6 x 16 hexagonal screws, four 6 mm washers and four M6 nuts.
Page 61
ENGLISH Fig. 11 Position the wheels so that they just touch the surface, then tighten the wheel unit's screw joints. Fig. 11 Fig. 12, 12.1 Remove the saw bench insert and install the splitting knife in line with the saw blade as illustrated. Loosen the screw, but do not remove it.
Page 62
ENGLISH Fig. 13 When the splitting knife is installed, reinstall the saw bench insert using four M6 x 16 screws with a countersunk head. Fig. 13 Fig. 14 Install the cover on the splitting knife with an M6 x 25 round-headed screw, a 6 mm washer and an M6 wing nut.
Page 63
ENGLISH Fig. 16 Install the screw hook on the right hand leg with two 6 mm washers and two M6 nuts. The hook is intended for hanging the feeder and the key for the saw blade. Install the two transport handles on the left and right hand legs using four M6 x 16 hexagonal screws, four 6 mm washers and four M6 nuts.
Page 64
ENGLISH Installing parallel fence, fig. 18 Install the intermediate plate on the fence using two M6 x 50 round-headed screws, two A6 washers and two wing nuts. Slide the stop rail onto the intermediate plate and secure it with the wing nuts. Labelling 1 = upper side 2 = lower side...
ENGLISH Fig. 21 Raise the saw blade as far as possible and undo the screw with the spanner. IMPORTANT: The screw has a left-hand thread. Fig. 21 Fig. 22 Remove the flange and the saw blade. Replace the saw blade. Take care to install the new saw blade correctly.
ENGLISH All covers and safety devices must be installed before turning on the tool. Check that the saw blade and other moving parts are correctly installed and can move freely. Remove any nails, screws and other metal objects from the workpiece before sawing. WARNING: Adjustments may only be carried out by qualified personnel.
ENGLISH Cutting edges and strips Tools: Saw blade for fine sawing Method: Install the fence with the low edge or use the auxiliary fence. Advance the workpiece with the feeder until the end of the workpiece reaches the splitting knife. Use the bench extension to prevent long workpieces falling on completion of sawing.
ENGLISH Single phase motor Power supply 230 VAC, 50 Hz. Extension cords up to 25 m must have a minimum conductor cross section of 1.5 mm². Extension cords longer than 25 m must have a minimum conductor cross section of 2.5 mm². ...
Unsuitable saw blade. Install a saw blade with 20 or 28 teeth Longitudinal fence incorrectly for cleaving. adjusted. Replace the longitudinal fence. Jig incorrectly adjusted. Adjust the jig. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 278-442 and is the answer not in the manual?
Questions and answers