Download Print this page
Jula 242-118 Operating Instructions Manual

Jula 242-118 Operating Instructions Manual

Crosscut/mitre saw 305 mm

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för kap-/gersåg 305 mm
Bruksanvisning for kapp-/gjærsag 305 mm
Instrukcja obsługi pilarki poprzecznej/ukośnej 305 mm
Operating instructions for Crosscut/Mitre Saw 305 mm
15.04.2014
242-118
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 242-118 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula 242-118

  • Page 1 Bruksanvisning för kap-/gersåg 305 mm Bruksanvisning for kapp-/gjærsag 305 mm Instrukcja obsługi pilarki poprzecznej/ukośnej 305 mm Operating instructions for Crosscut/Mitre Saw 305 mm 242-118 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 15.04.2014 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ........................5 Arbetsområde ............................5 Elsäkerhet ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ....................5 Personlig säkerhet ..........................5 Användning och skötsel av verktyg ..................... 6 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR KAP-/GERSÅGAR ............7 ELSÄKERHET ............................8 Elanslutningar ............................8 Varvtal och elsystem ..........................8 Jordade sladdförsedda apparater ......................
  • Page 3 Deler som følger med ........................26 MONTERING .............................. 26 Bytte av sagblad ..........................27 BRUK ................................28 Transparent bladbeskyttelse ......................28 Støvpose ............................28 Justering av sagplate ......................... 28 Sagekapasitet ............................ 29 Ekstra anlegg ............................. 29 Tvinge ..............................30 Støtte for arbeidsemne ........................31 Strømbryter ............................
  • Page 4 Cięcie profili aluminiowych ......................... 48 Rowkowanie ............................49 Transport ............................49 Regulacja kąta ukośnego i fazowego ....................49 Kąt ukośny ............................49 Kąt fazowy ............................49 Kąt fazowy 45° ........................... 49 KONSERWACJA ............................50 Szczotki węglowe ..........................50 Wymiana szczotek węglowych ......................50 NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS ..........................
  • Page 5: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Läs alla anvisningar göre montering och användning. Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar. Läs dem och använd dem för att informera andra användare. Arbetsområde ...
  • Page 6: Användning Och Skötsel Av Verktyg

    SVENSKA  STÅ INTE PÅ VERKTYGET ELLER DESS STATIV. Du kan skada dig allvarligt om verktyget välter eller om du kommer i kontakt med klingan. Förvara inte material ovanför eller nära verktyget så att du måste stå på verktyget eller dess stativ för att nå dem. ...
  • Page 7: Viktiga Säkerhetsanvisningar För Kap-/Gersågar

    SVENSKA  STARTA ALDRIG VERKTYGET NÄR NÅGON ROTERANDE DEL ÄR I KONTAKT MED ARBETSSTYCKET.  KONTROLLERA ALLA INSTÄLLNINGAR. Kontrollera att klingan sitter fast ordentligt och inte är i kontakt med sågen eller arbetsstycket innan du sätter i sladden. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR KAP-/GERSÅGAR ...
  • Page 8: Elsäkerhet

    SVENSKA  PLANERA ARBETET VID SÅGNING AV OREGELBUNDET FORMADE ARBETSSTYCKEN, SÅ ATT DE INTE SLINTER, FÅR KLINGAN ATT KÄRVA ELLER SLITS UR HANDEN. Lister måste till exempel ligga plant och hållas fast med fixtur eller jigg så att de inte vrids, gungar eller slinter under sågning.
  • Page 9: Jordade Sladdförsedda Apparater

    SVENSKA Jordade sladdförsedda apparater  Verktyget måste vara jordat under användning för att skydda användaren från elolycksfall.  Skulle fel uppstå eller apparaten gå sönder avleds strömmen till jord, vilket minskar risken för elolycksfall. Apparaten har sladd med jordledare och godkänd jordad stickpropp. Stickproppen ska anslutas till lämpligt nätuttag, som är korrekt installerat och jordat enligt gällande bestämmelser.
  • Page 10: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Strömbrytare PÅ/AV Tving Övre klingskydd Dammpåse Nedre klingskydd Motor Sågklinga Handtag Gejdlås Gerlås Gejd Stöd för arbetsstycke Låssprint såghuvud...
  • Page 11: Medföljande Delar

    SVENSKA Medföljande delar Tving Dammpåse Hylsnyckel MONTERING OBS! Det finns en sprint som låser såghuvudet i nedfällt läge under transport och förvaring. Montera verktyget på plan, vågrät bänk eller arbetsbord och fäst det med 4 skruvar. Bordet kan röra sig under sågning och orsaka allvarlig personskada om du inte följer denna anvisning.
  • Page 12: Byte Av Sågklinga

    SVENSKA Byte av sågklinga OBS! Dra ut sladden före byte eller montering av sågklinga. Skruva muttern moturs med skiftnyckel. Använd skruvnyckeln för att lossa den yttre brickan. Tryck på spärren så att växellådan låses lossa skruven moturs skruvnyckeln. Ta bort skruven och den yttre brickan. Montera sågklingan på...
  • Page 13: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Transparent klingskydd Det transparenta klingskyddet förs upp under det fasta klingskyddet när handtaget sänks. När du sågat klart och lyfter upp handtaget förs klingskyddet tillbaka till sitt nedre läge. Var försiktig å att klingskyddet inte skadas. Klingskyddet får aldrig demonteras. Om något är fel med klingskyddet måste verktyget omedelbart stängas av för att inte orsaka allvarlig personskada.
  • Page 14: Sågkapacitet

    SVENSKA Sågkapacitet Dra ut sladden innan du gör några justeringar. Sågkapaciteten är fabriksinställd till maximalt 305 mm. Om sågklingan slits så att dess diameter minskar ska sågens nedersta läge justeras enligt anvisningarna nedan. Dra ut sladden. Tryck ned handtaget så långt det går, vrid justerskruven med en skruvnyckel och kontrollera att klingans kant befinner sig under sågbordets yta på...
  • Page 15 SVENSKA För att justera fasvinkeln lossar du fasvinkellåset. Sågklingan kan vinklas 0–45° åt vänster eller höger. Ställ in sågklingan i önskad fasvinkel och dra åt fasvinkellåset. OBS!  Glöm inte att dra åt fasvinkellåset när du ändrat fasvinkeln.  Tryck in fasvinkellåset när du vrider sågarmen åt höger. Det låser sig automatiskt när du återgår till läget 0°.
  • Page 16: Tving

    SVENSKA Tving Tvingen kan monteras på båda sidor om sågklingan. Skruva ned skruven för att fixera arbetsstycket. Om sågbordet vrids till större gervinkel än 15° ska tvingen monteras på motsatt sida. OBS! Kontrollera att tvingen låser korrekt innan du använder den. Arbetsstycket kan röra sig under sågning och orsaka allvarlig personskada eller egendomsskada om du inte följer denna anvisning.
  • Page 17: Gersågning

    SVENSKA OBS!  Vid sågning av breda arbetsstycken ska handtaget dras så långt det går mot användaren och tryckas ned så långt det går. Sågen ska föras från användaren mot anslagen, annars kan det uppstå kast som kan orsaka allvarliga personskador. ...
  • Page 18: Justering Av Gervinkel Och Fasvinkel

    SVENSKA Justering av gervinkel och fasvinkel Verktyget är justerat från fabrik, men felaktig användning påverkar dess precision. Följ anvisningarna nedan för att justera inställningarna. Gervinkel Dra åt glidlåset, lossa gerlåset och ställ gervisaren på noll. Justera sågbordet så att sågplattan står på 0°. Dra åt anslagens fyra skruvar, tryck ned handtaget så...
  • Page 19: Kolborstar

    Annars krävs en inkörningsperiod med sämre motoreffekt och större kolborstslitage. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 20: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! Les alle anvisninger før montering og bruk. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på disse anvisningene. Les dem og bruk dem til å informere andre brukere. Arbeidsområde ...
  • Page 21: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøy

    NORSK  IKKE STÅ PÅ VERKTØYET ELLER STATIVET. Du kan bli alvorlig skadet hvis verktøyet velter, eller hvis du kommer i kontakt med sagbladet. Ikke oppbevar materialer over eller i nærheten av verktøy slik at du må stå på verktøyet eller stativet for å få tak i det. ...
  • Page 22: Viktige Sikkerhetsanvisninger For Kapp-/Gjærsager

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FOR KAPP-/GJÆRSAGER  IKKE BRUK VERKTØYET før det er helt ferdigmontert og installert i henhold til anvisningene.  FÅ HJELP AV NOEN SOM KJENNER TIL VERKTØYET hvis du ikke vet hvordan du skal bruke det.  FØLG ALLE ANVISNINGER FOR TREKKING AV LEDNINGER og anbefalte elektriske tilkoblinger. ...
  • Page 23: El-Sikkerhet

    NORSK  SLIPP STRØMBRYTEREN UMIDDELBART FOR Å SLÅ AV SAGEN HVIS ARBEIDSEMNET ELLER SAGBLADET SETTER SEG FAST. Vent til alle bevegelige deler har stanset, og koble fra ledningen før du løsner det materialet som har satt seg fast. Hvis du fortsetter å sage når sagen har låst seg eller arbeidsemnet har satt seg fast, kan du miste kontrollen over eller skade sagen.
  • Page 24: Jordede Apparater Med Ledning

    NORSK Jordede apparater med ledning  Verktøyet må være jordet under bruk for å beskytte brukeren mot el-ulykker.  Hvis det skulle oppstå feil eller apparatet går i stykker, avledes strømmen til jord, noe som reduserer faren for el-ulykker. Apparatet har ledning med jordleder og godkjent jordet støpsel. Støpselet skal kobles til en egnet stikkontakt som er riktig installert og jordet i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Page 25: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Strømbryter PÅ/AV Tvinge Øvre bladbeskyttelse Støvpose Nedre bladbeskyttelse Motor Sagblad Håndtak Sokkel Skinnelås Gjæringslås Skinne Støtte før arbeidsemne Låsesplint saghode...
  • Page 26: Deler Som Følger Med

    NORSK Deler som følger med Tvinge Støvpose Pipenøkkel MONTERING OBS! Det finnes en splint som låser saghodet i nedfelt posisjon under transport og oppbevaring. Monter verktøyet på en jevn, vannrett benk eller arbeidsbord og fest det med 4 skruer. Bordet kan bevege seg under saging og forårsake alvorlig personskade hvis...
  • Page 27: Bytte Av Sagblad

    NORSK Bytte av sagblad OBS! Koble fra ledningen før bytte eller montering av sagblad. Skru mutteren moturs med en skiftenøkkel. Bruk skiftenøkkelen til å løsne den ytre skiven. Trykk på sperren slik at girkassen låses, løsne skruen moturs skiftenøkkelen. Fjern skruen og den ytre skiven. Monter sagbladet på...
  • Page 28: Bruk

    NORSK BRUK Transparent bladbeskyttelse Den transparente bladbeskyttelsen føres opp under den faste bladbeskyttelsen når håndtaket senkes. Når du har sagd ferdig og løfter opp håndtaket, føres bladbeskyttelsen tilbake til sin nedre posisjon. Vær forsiktig, slik bladbeskyttelsen ikke blir skadet. Bladbeskyttelsen må aldri demonteres. Hvis det er noe galt med bladbeskyttelsen, må...
  • Page 29: Sagekapasitet

    NORSK Sagekapasitet Koble fra ledningen før du gjør noen justeringer. Sagekapasiteten er fabrikkinnstilt til maksimalt 305 mm. Hvis sagbladet slites slik at diameteren blir redusert, må sagens nederste posisjon justeres i henhold til anvisningene nedenfor. Koble fra ledningen. Trykk håndtaket så langt ned som mulig, vri justeringsskruen med en skiftenøkkel og kontroller at kanten på...
  • Page 30: Tvinge

    NORSK For å justere fasevinkelen løsner du fasevinkellåsen. Sagbladet kan vinkles 0-45° til venstre eller høyre. Still inn sagbladet i ønsket fasevinkel og stram fasevinkellåsen. OBS!  Ikke glem å stramme fasevinkellåsen når du har endret fasevinkelen.  OBS! Trykk inn fasevinkellåsen når du vrir sagarmen mot høyre. Den låser seg automatisk når du går tilbake til 0°.
  • Page 31: Støtte For Arbeidsemne

    NORSK Støtte for arbeidsemne Støtten kan monteres på begge sider av sokkelen. Fest den ved å skru til skruene. OBS! Ved saging av lange trestykker må du kontrollere at arbeidsemnet ligger helt an mot sagbordet. Arbeidsemnet kan bevege seg under saging og skade verktøyet hvis ikke du følger denne anvisningen.
  • Page 32: Gjærsaging

    NORSK Gjærsaging Se anvisningene for innstilling av gjæringsvinkel. Fasesaging Fasevinkelen kan stilles inn trinnløst mellom 0 og 45°. Fasevinkel 45° venstre gir maksimal snitthøyde 60 mm og maksimal snittlengde 330 mm. Fasevinkel 45° høyre gir maksimal snitthøyde 35 mm og maksimal snittlengde 330 mm.
  • Page 33: Gjæringsvinkel

    NORSK Gjæringsvinkel Stram den bevegelige låsen, løsne gjæringslåsen og still gjæringsviseren på null. Juster sagbordet slik at sagplaten står på 0°. Skru til de fire skruene på anlegget, trykk håndtaket så langt ned som mulig og lås det med splinten. Juster sagbladet til 90° vinkel mot anlegget og skru til skruene. Kontroller at gjæringsviseren står på...
  • Page 34: Bytte Av Kullbørster

    Hvis ikke får man en innkjøringsperiode med dårligere motoreffekt og større kullbørsteslitasje. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 35: Polski

    POLSKI POL SKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Przed montażem i użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje. Jeśli nie zastosujesz się do wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narazisz się na ryzyko porażenia prądem, pożaru i/lub poważne obrażenia ciała. Zachowaj niniejszą...
  • Page 36: Obsługa I Pielęgnacja Narzędzia

    POLSKI zostać wciągnięte przez ruchome części. Długie rękawy podwiń powyżej łokci. Do prac na zewnątrz zalecane jest używanie rękawic gumowych i obuwia antypoślizgowego.  UNIKAJ NIEZAMIERZONEGO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA. Przed podłączeniem kabla zasilającego do gniazdka upewnij się, czy przełącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Ryzyko wypadku jest duże przy przenoszeniu elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączaniu narzędzia do prądu przy przełączniku w pozycji włączonej.
  • Page 37: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Pilarek Poprzecznych/Ukośnych

    POLSKI  SPRAWDŹ, CZY PRZEDŁUŻACZ JEST W DOBRYM STANIE. Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania danego urządzenia. Zbyt mała powierzchnia przekroju kabla powoduje spadek napięcia, co prowadzi do utraty mocy i przegrzania. Dla przedłużaczy do 7,5 m zalecana jest minimalna powierzchnia przekroju 1,63 mm².
  • Page 38 POLSKI  NIGDY NIE PRZYSUWAJ OBRABIANEGO PRZEDMIOTU DO TARCZY RĘKOMA. OBRABIANY PRZEDMIOT POWINIEN ZAWSZE BYĆ UMOCOWANY ZA POMOCĄ ZACISKU LUB MOCNO TRZYMANY W DŁONI. Tarcza tnąca musi lekko przechodzić przez obrabiany przedmiot z prędkością, która nie przeciąża silnika.  JEDNOCZEŚNIE PIŁUJ WYŁĄCZNIE JEDEN PRZEDMIOT. Kilku przedmiotów nie da się bezpiecznie przymocować, a to może sprawić, że tarcza się...
  • Page 39: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POLSKI  ZACHOWUJ CZUJNOŚĆ. Pamiętaj, że sekunda nieuwagi wystarczy, żeby spowodować poważne obrażenia ciała.  ZAWSZE PIERWSZYM MIEJSCU STAWIAJ BEZPIECZEŃSTWO. MYŚLENIE W KATEGORIACH BEZPIECZEŃSTWA KOMBINACJA ZDROWEGO ROZSĄDKU, ZNAJOMOŚCI INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ CIĄGŁEJ OSTROŻNOŚCI PODCZAS KORZYSTANIA Z PILARKI POPRZECZNEJ/UKOŚNEJ.  OSTRZEŻENIE! NIEKTÓRE RODZAJE PYŁU POWSTAJĄCEGO PRZY SZLIFOWANIU, PIŁOWANIU, WYGŁADZANIU, WIERCENIU i tym podobnych pracach zawierają...
  • Page 40: Przedłużacz

    POLSKI Przedłużacz  Używaj jedynie uziemionych przedłużaczy w dobrym stanie. Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania danego urządzenia. Zbyt mała powierzchnia przekroju kabla powoduje spadek napięcia, co prowadzi do utraty mocy i przegrzania. W razie wątpliwości wybierz przedłużacz o większej powierzchni przekroju. ...
  • Page 41: Opis

    POLSKI OPIS Przełącznik WŁ/WYŁ Zacisk Górna osłona tarczy Worek na pył Dolna osłona tarczy Silnik Tarcza tnąca Uchwyt Podstawa Blokada prowadnicy Blokada ukosu Prowadnica Zatyczka blokująca głowicę pilarki Podpórka obrabianego przedmiotu...
  • Page 42: Wyposażenie W Zestawie

    POLSKI Wyposażenie w zestawie Zacisk Worek na pył Klucz nasadowy MONTAŻ UWAGA! Urządzenie posiada zatyczkę blokującą głowicę pilarki w dolnym położeniu na czas transportu lub przechowywania. Ustaw urządzenie na płaskim, poziomym blacie lub stole roboczym i umocuj za pomocą 4 śrub. Jeżeli nie zastosujesz się...
  • Page 43: Wymiana Tarczy Tnącej

    POLSKI Wymiana tarczy tnącej UWAGA! Przed wymianą lub montażem tarczy wyciągnij kabel. Przykręć kluczem nastawnym nakrętkę w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Za pomocą klucza płaskiego poluzuj zewnętrzną płytkę. Naciśnij blokadę, aby zablokować skrzynię biegów i za pomocą klucza płaskiego poluzuj śruby w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
  • Page 44: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Przezroczysta osłona tarczy Przy obniżeniu uchwytu przezroczysta osłona tarczy unoszona jest pod nieruchomą osłonę tarczy. Po zakończeniu piłowania i podniesieniu uchwytu osłona wraca do swojego dolnego położenia. Uważaj, żeby nie uszkodzić osłony. Nie należy demontować osłony. Jeżeli osłona jest w jakikolwiek sposób uszkodzona, natychmiast wyłącz urządzenie, aby zapobiec poważnym obrażeniom ciała.
  • Page 45: Zdolność Piłowania

    POLSKI Zdolność piłowania Przed przystąpieniem do regulacji wyciągnij wtyczkę gniazdka. Zdolność piłowania ustawiona jest fabrycznie maksymalnie na 305 mm. Jeżeli tarcza tnąca ulegnie zużyciu, a jej średnica się zmniejszy, wyreguluj dolne położenie pilarki według poniższych wskazówek. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Naciśnij uchwyt do końca, przekręć...
  • Page 46 POLSKI Stół roboczy i blokadę ukosu można obrócić do 45° kąta cięcia ukośnego w lewo oraz do 60° kąta cięcia ukośnego w prawo. UWAGA! Podnieś uchwyt i wszystkie części silnika podczas obracania stołu. Aby wyregulować ustawienie kątownika fazowego, poluzuj blokadę kątownika. Tarczę tnącą można ustawić...
  • Page 47: Zacisk

    POLSKI Zacisk Zacisk może być zamontowany po obu stronach tarczy tnącej. Aby umocować obrabiany przedmiot, dokręć śrubę. Jeżeli stół roboczy jest obrócony tak, że tworzy kąt większy niż 15°, zacisk należy zamontować po przeciwnej stronie. UWAGA! Sprawdź, czy zacisk prawidłowo się blokuje, zanim zaczniesz z niego korzystać.
  • Page 48: Cięcie Poprzeczne Szerokich Elementów

    POLSKI Cięcie poprzeczne szerokich elementów Zwolnij blokadę prowadnicy i przyciągnij uchwyt jak najbliżej siebie. Uruchom urządzenie i odczekaj, aż tarcza osiągnie pełne obroty. Wciśnij przycisk blokady, powoli opuść tarczę na obrabiany przedmiot i przepiłuj go. Zakończ piłowanie, zwolnij przełącznik i przed oderwaniem tarczy od obrabianego przedmiotu odczekaj, aż...
  • Page 49: Rowkowanie

    POLSKI Rowkowanie Ustaw głębokość cięcia za pomocą śruby regulującej głębokość rowków. Ustaw śrubę na najniższym poziomie, opuść uchwyt do końca, a następnie ustaw śrubę w żądanym położeniu. Tnij równoległe rowki w obrabianym przedmiocie przy użyciu funkcji poślizgu i usuwaj drewno znajdujące się...
  • Page 50: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Do konserwacji używaj wyłącznie zatwierdzonych części zamiennych. Korzystanie z innych części może spowodować zagrożenie i uszkodzić urządzenie. Zawsze wyciągaj wtyczkę urządzenia przed przystąpieniem do jego konserwacji/przeglądu. Ty albo osoba postronna możecie doznać poważnych obrażeń, jeśli nie zastosujesz się do tych zaleceń. ...
  • Page 51 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 52: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! WARNING! Read all the instructions before assembly and use. Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Save these instructions for future reference. Read them and use them to inform other users. Work area ...
  • Page 53: Tool Use And Care

    ENGLISH  REMOVE ADJUSTER KEYS/SPANNERS AND OTHER ASSEMBLING TOOLS BEFORE STARTING THE POWER TOOL. Spanners, keys or similar that are left in a rotating part of the power tool can cause personal injury.  DO NOT OVERREACH Always maintain a firm footing and good balance. This will ensure you have better control over the tool in unexpected situations.
  • Page 54: Important Safety Instructions For Crosscut/Mitre Saws

    ENGLISH  TRY TO AVOID SAWING THROUGH NAILS. Check the workpiece and remove all nails and other foreign objects before cutting.  NEVER TOUCH THE BLADE or other moving parts during use.  NEVER START THE TOOL WHEN ANY ROTATING PART IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE.
  • Page 55: Electrical Safety

    ENGLISH  ALWAYS USE AN APPROPRIATE CLAMP OR FASTENER FOR CYLINDRICAL WORKPIECES, SUCH AS RODS OR PIPES. Round workpieces tend to roll when cut, causing the blade to jam and pulling the workpiece and hand towards the blade.  PLAN YOUR WORK WHEN CUTTING IRREGULAR SHAPED WORKPIECES, SO THAT THEY DO NOT SLIP, CAUSE THE BLADE TO JAM OR ARE PULLED OUT OF YOUR HANDS.
  • Page 56: Speed And Electrical System

    ENGLISH Speed and electrical system Speed without load is about 5000 rpm. This speed is not constant, but decreases with loads and voltage drops. Do not connect the tool to power outlets that are a part of a circuit that does not have the capacity and fuse protection for all connected users.
  • Page 57: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Power switch ON/OFF Clamp Upper blade guard Dust bag Lower blade guard Motor Saw blade Handle Base Guide lock Mitre lock Guide Support for the workpiece Lock pin saw head...
  • Page 58: Included Parts

    ENGLISH Included parts Clamp Dust bag Socket set ASSEMBLY NOTE! There is a pin that locks the saw head in the lowered position for transportation and storage. Mount the tool on a flat, horizontal table or work table and secure it with 4 screws. The table can move during cutting and cause serious injury if you do not follow this guideline.
  • Page 59: Changing The Saw Blade

    ENGLISH Changing the saw blade NOTE! Unplug the power cord before changing or fitting the saw blade. Unscrew the nut anti- clockwise with the spanner. Use the spanner to loosen the outer disc. Press the catch so that the gearbox is locked loosen screw...
  • Page 60: Operation

    ENGLISH OPERATION Transparent blade guard The transparent blade guard moves up under the fixed blade guard when the handle is lowered. Once you have finished the cut and lifted up the handle, the blade guard moves back to its lowered position. Be careful to prevent the blade guard from being damaged.
  • Page 61: Extra Stop

    ENGLISH Extra stop It is possible to mount an extra stop for additional support to the right and left of the tool. See the figure below to mount the extra stop for mitring to the left and right. Left Left Right Right The saw table and guide lock can be turned to a...
  • Page 62: Clamp

    ENGLISH Clamp The clamp can be mounted on both sides of the saw blade. Screw down the screw to secure the workpiece. The clamp must be fitted on the opposite side if the saw table is turned to a mitring angle greater than 15°. Note: Make sure the clamp locks correctly before using it.
  • Page 63: Cross Cutting Narrow Workpieces

    ENGLISH Cross cutting narrow workpieces Move the handle away from you as far as possible, until the saw cannot move forwards, and tighten the slide lock. Secure the workpiece with the clamp. Start the tool and wait until the saw blade has reached full speed.
  • Page 64: Transport

    ENGLISH Set the slot set screw to the lowermost position, lower the handle as far as possible and set the screw to the required position. Cut parallel slots in the workpiece using the slide function and knock out the interjacent timber. Never use a wide saw blade or slot blade for cross cutting - you can lose control of the tool and risk serious personal injury.
  • Page 65: Carbon Brushes

    NOTE! If you refit the existing carbon brushes, they must be placed in the same direction as before. Otherwise a running-in period is required with lower motor output and greater carbon brush wear. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. www.jula.com...
  • Page 66 Bruksanvisning för kap-/gersåg 305 mm Bruksanvisning for kapp-/gjærsag 305 mm Instrukcja obsługi pilarki poprzecznej/ukośnej 305 mm Operating instructions for Crosscut/Mitre Saw 305 mm 242-118 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 25.02.2011 © Jula AB...
  • Page 67 VENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ........................5 Arbetsområde ............................5 Elsäkerhet ............................5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR ....................5 Personlig säkerhet ..........................5 Användning och skötsel av verktyg ..................... 6 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR KAP-/GERSÅGAR ............7 ELSÄKERHET ............................8 Elanslutningar ............................8 Varvtal och elsystem ..........................8 Jordade sladdförsedda apparater ......................
  • Page 68 Deler som følger med ........................26 MONTERING .............................. 26 Bytte av sagblad ..........................27 BRUK ................................28 Transparent bladbeskyttelse ......................28 Støvpose ............................28 Justering av sagplate ......................... 28 Sagekapasitet ............................ 29 Ekstra anlegg ............................. 29 Tvinge ..............................30 Støtte for arbeidsemne ........................31 Strømbryter ............................
  • Page 69 Cięcie profili aluminiowych ......................... 48 Rowkowanie ............................49 Transport ............................49 Regulacja kąta ukośnego i fazowego ....................49 Kąt ukośny ............................49 Kąt fazowy ............................49 Kąt fazowy 45° ........................... 49 KONSERWACJA ............................50 Szczotki węglowe ..........................50 Wymiana szczotek węglowych ......................50 NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS ..........................
  • Page 70: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Läs alla anvisningar göre montering och användning. Om inte alla anvisningar nedan följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Spara dessa anvisningar. Läs dem och använd dem för att informera andra användare. Arbetsområde ...
  • Page 71: Användning Och Skötsel Av Verktyg

    SVENSKA  STÅ INTE PÅ VERKTYGET ELLER DESS STATIV. Du kan skada dig allvarligt om verktyget välter eller om du kommer i kontakt med klingan. Förvara inte material ovanför eller nära verktyget så att du måste stå på verktyget eller dess stativ för att nå dem. ...
  • Page 72: Viktiga Säkerhetsanvisningar För Kap-/Gersågar

    SVENSKA  STARTA ALDRIG VERKTYGET NÄR NÅGON ROTERANDE DEL ÄR I KONTAKT MED ARBETSSTYCKET.  KONTROLLERA ALLA INSTÄLLNINGAR. Kontrollera att klingan sitter fast ordentligt och inte är i kontakt med sågen eller arbetsstycket innan du sätter i sladden. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR KAP-/GERSÅGAR ...
  • Page 73: Elsäkerhet

    SVENSKA  PLANERA ARBETET VID SÅGNING AV OREGELBUNDET FORMADE ARBETSSTYCKEN, SÅ ATT DE INTE SLINTER, FÅR KLINGAN ATT KÄRVA ELLER SLITS UR HANDEN. Lister måste till exempel ligga plant och hållas fast med fixtur eller jigg så att de inte vrids, gungar eller slinter under sågning.
  • Page 74: Jordade Sladdförsedda Apparater

    SVENSKA Jordade sladdförsedda apparater  Verktyget måste vara jordat under användning för att skydda användaren från elolycksfall.  Skulle fel uppstå eller apparaten gå sönder avleds strömmen till jord, vilket minskar risken för elolycksfall. Apparaten har sladd med jordledare och godkänd jordad stickpropp. Stickproppen ska anslutas till lämpligt nätuttag, som är korrekt installerat och jordat enligt gällande bestämmelser.
  • Page 75: Beskrivning

    SVENSKA BESKRIVNING Strömbrytare PÅ/AV Tving Övre klingskydd Dammpåse Nedre klingskydd Motor Sågklinga Handtag Gejdlås Gerlås Gejd Stöd för arbetsstycke Låssprint såghuvud...
  • Page 76: Medföljande Delar

    SVENSKA Medföljande delar Tving Dammpåse Hylsnyckel MONTERING OBS! Det finns en sprint som låser såghuvudet i nedfällt läge under transport och förvaring. Montera verktyget på plan, vågrät bänk eller arbetsbord och fäst det med 4 skruvar. Bordet kan röra sig under sågning och orsaka allvarlig personskada om du inte följer denna anvisning.
  • Page 77: Byte Av Sågklinga

    SVENSKA Byte av sågklinga OBS! Dra ut sladden före byte eller montering av sågklinga. Skruva muttern moturs med skiftnyckel. Använd skruvnyckeln för att lossa den yttre brickan. Tryck på spärren så att växellådan låses lossa skruven moturs skruvnyckeln. Ta bort skruven och den yttre brickan. Montera sågklingan på...
  • Page 78: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Transparent klingskydd Det transparenta klingskyddet förs upp under det fasta klingskyddet när handtaget sänks. När du sågat klart och lyfter upp handtaget förs klingskyddet tillbaka till sitt nedre läge. Var försiktig å att klingskyddet inte skadas. Klingskyddet får aldrig demonteras. Om något är fel med klingskyddet måste verktyget omedelbart stängas av för att inte orsaka allvarlig personskada.
  • Page 79: Sågkapacitet

    SVENSKA Sågkapacitet Dra ut sladden innan du gör några justeringar. Sågkapaciteten är fabriksinställd till maximalt 305 mm. Om sågklingan slits så att dess diameter minskar ska sågens nedersta läge justeras enligt anvisningarna nedan. Dra ut sladden. Tryck ned handtaget så långt det går, vrid justerskruven med en skruvnyckel och kontrollera att klingans kant befinner sig under sågbordets yta på...
  • Page 80 SVENSKA För att justera fasvinkeln lossar du fasvinkellåset. Sågklingan kan vinklas 0–45° åt vänster eller höger. Ställ in sågklingan i önskad fasvinkel och dra åt fasvinkellåset. OBS!  Glöm inte att dra åt fasvinkellåset när du ändrat fasvinkeln.  Tryck in fasvinkellåset när du vrider sågarmen åt höger. Det låser sig automatiskt när du återgår till läget 0°.
  • Page 81: Tving

    SVENSKA Tving Tvingen kan monteras på båda sidor om sågklingan. Skruva ned skruven för att fixera arbetsstycket. Om sågbordet vrids till större gervinkel än 15° ska tvingen monteras på motsatt sida. OBS! Kontrollera att tvingen låser korrekt innan du använder den. Arbetsstycket kan röra sig under sågning och orsaka allvarlig personskada eller egendomsskada om du inte följer denna anvisning.
  • Page 82: Gersågning

    SVENSKA OBS!  Vid sågning av breda arbetsstycken ska handtaget dras så långt det går mot användaren och tryckas ned så långt det går. Sågen ska föras från användaren mot anslagen, annars kan det uppstå kast som kan orsaka allvarliga personskador. ...
  • Page 83: Justering Av Gervinkel Och Fasvinkel

    SVENSKA Justering av gervinkel och fasvinkel Verktyget är justerat från fabrik, men felaktig användning påverkar dess precision. Följ anvisningarna nedan för att justera inställningarna. Gervinkel Dra åt glidlåset, lossa gerlåset och ställ gervisaren på noll. Justera sågbordet så att sågplattan står på 0°. Dra åt anslagens fyra skruvar, tryck ned handtaget så...
  • Page 84: Kolborstar

    Annars krävs en inkörningsperiod med sämre motoreffekt och större kolborstslitage. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 85: Sikkerhetsanvisninger

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! Les alle anvisninger før montering og bruk. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på disse anvisningene. Les dem og bruk dem til å informere andre brukere. Arbeidsområde ...
  • Page 86: Bruk Og Vedlikehold Av Verktøy

    NORSK  IKKE STÅ PÅ VERKTØYET ELLER STATIVET. Du kan bli alvorlig skadet hvis verktøyet velter, eller hvis du kommer i kontakt med sagbladet. Ikke oppbevar materialer over eller i nærheten av verktøy slik at du må stå på verktøyet eller stativet for å få tak i det. ...
  • Page 87: Viktige Sikkerhetsanvisninger For Kapp-/Gjærsager

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER FOR KAPP-/GJÆRSAGER  IKKE BRUK VERKTØYET før det er helt ferdigmontert og installert i henhold til anvisningene.  FÅ HJELP AV NOEN SOM KJENNER TIL VERKTØYET hvis du ikke vet hvordan du skal bruke det.  FØLG ALLE ANVISNINGER FOR TREKKING AV LEDNINGER og anbefalte elektriske tilkoblinger. ...
  • Page 88: El-Sikkerhet

    NORSK  SLIPP STRØMBRYTEREN UMIDDELBART FOR Å SLÅ AV SAGEN HVIS ARBEIDSEMNET ELLER SAGBLADET SETTER SEG FAST. Vent til alle bevegelige deler har stanset, og koble fra ledningen før du løsner det materialet som har satt seg fast. Hvis du fortsetter å sage når sagen har låst seg eller arbeidsemnet har satt seg fast, kan du miste kontrollen over eller skade sagen.
  • Page 89: Jordede Apparater Med Ledning

    NORSK Jordede apparater med ledning  Verktøyet må være jordet under bruk for å beskytte brukeren mot el-ulykker.  Hvis det skulle oppstå feil eller apparatet går i stykker, avledes strømmen til jord, noe som reduserer faren for el-ulykker. Apparatet har ledning med jordleder og godkjent jordet støpsel. Støpselet skal kobles til en egnet stikkontakt som er riktig installert og jordet i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Page 90: Beskrivelse

    NORSK BESKRIVELSE Strømbryter PÅ/AV Tvinge Øvre bladbeskyttelse Støvpose Nedre bladbeskyttelse Motor Sagblad Håndtak Sokkel Skinnelås Gjæringslås Skinne Støtte før arbeidsemne Låsesplint saghode...
  • Page 91: Deler Som Følger Med

    NORSK Deler som følger med Tvinge Støvpose Pipenøkkel MONTERING OBS! Det finnes en splint som låser saghodet i nedfelt posisjon under transport og oppbevaring. Monter verktøyet på en jevn, vannrett benk eller arbeidsbord og fest det med 4 skruer. Bordet kan bevege seg under saging og forårsake alvorlig personskade hvis...
  • Page 92: Bytte Av Sagblad

    NORSK Bytte av sagblad OBS! Koble fra ledningen før bytte eller montering av sagblad. Skru mutteren moturs med en skiftenøkkel. Bruk skiftenøkkelen til å løsne den ytre skiven. Trykk på sperren slik at girkassen låses, løsne skruen moturs skiftenøkkelen. Fjern skruen og den ytre skiven. Monter sagbladet på...
  • Page 93: Bruk

    NORSK BRUK Transparent bladbeskyttelse Den transparente bladbeskyttelsen føres opp under den faste bladbeskyttelsen når håndtaket senkes. Når du har sagd ferdig og løfter opp håndtaket, føres bladbeskyttelsen tilbake til sin nedre posisjon. Vær forsiktig, slik bladbeskyttelsen ikke blir skadet. Bladbeskyttelsen må aldri demonteres. Hvis det er noe galt med bladbeskyttelsen, må...
  • Page 94: Sagekapasitet

    NORSK Sagekapasitet Koble fra ledningen før du gjør noen justeringer. Sagekapasiteten er fabrikkinnstilt til maksimalt 305 mm. Hvis sagbladet slites slik at diameteren blir redusert, må sagens nederste posisjon justeres i henhold til anvisningene nedenfor. Koble fra ledningen. Trykk håndtaket så langt ned som mulig, vri justeringsskruen med en skiftenøkkel og kontroller at kanten på...
  • Page 95: Tvinge

    NORSK For å justere fasevinkelen løsner du fasevinkellåsen. Sagbladet kan vinkles 0-45° til venstre eller høyre. Still inn sagbladet i ønsket fasevinkel og stram fasevinkellåsen. OBS!  Ikke glem å stramme fasevinkellåsen når du har endret fasevinkelen.  OBS! Trykk inn fasevinkellåsen når du vrir sagarmen mot høyre. Den låser seg automatisk når du går tilbake til 0°.
  • Page 96: Støtte For Arbeidsemne

    NORSK Støtte for arbeidsemne Støtten kan monteres på begge sider av sokkelen. Fest den ved å skru til skruene. OBS! Ved saging av lange trestykker må du kontrollere at arbeidsemnet ligger helt an mot sagbordet. Arbeidsemnet kan bevege seg under saging og skade verktøyet hvis ikke du følger denne anvisningen.
  • Page 97: Gjærsaging

    NORSK Gjærsaging Se anvisningene for innstilling av gjæringsvinkel. Fasesaging Fasevinkelen kan stilles inn trinnløst mellom 0 og 45°. Fasevinkel 45° venstre gir maksimal snitthøyde 60 mm og maksimal snittlengde 330 mm. Fasevinkel 45° høyre gir maksimal snitthøyde 35 mm og maksimal snittlengde 330 mm.
  • Page 98: Gjæringsvinkel

    NORSK Gjæringsvinkel Stram den bevegelige låsen, løsne gjæringslåsen og still gjæringsviseren på null. Juster sagbordet slik at sagplaten står på 0°. Skru til de fire skruene på anlegget, trykk håndtaket så langt ned som mulig og lås det med splinten. Juster sagbladet til 90° vinkel mot anlegget og skru til skruene. Kontroller at gjæringsviseren står på...
  • Page 99: Bytte Av Kullbørster

    Hvis ikke får man en innkjøringsperiode med dårligere motoreffekt og større kullbørsteslitasje. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 100: Polski

    POLSKI POLSKI PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Przed montażem i użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje. Jeśli nie zastosujesz się do wszystkich poniżej opisanych zaleceń, narazisz się na ryzyko porażenia prądem, pożaru i/lub poważne obrażenia ciała. Zachowaj niniejszą instrukcję. Przeczytaj ją i wykorzystaj do informowania innych użytkowników. Miejsce pracy ...
  • Page 101: Obsługa I Pielęgnacja Narzędzia

    POLSKI zostać wciągnięte przez ruchome części. Długie rękawy podwiń powyżej łokci. Do prac na zewnątrz zalecane jest używanie rękawic gumowych i obuwia antypoślizgowego.  UNIKAJ NIEZAMIERZONEGO URUCHOMIENIA URZĄDZENIA. Przed podłączeniem kabla zasilającego do gniazdka upewnij się, czy przełącznik jest ustawiony w pozycji wyłączonej. Ryzyko wypadku jest duże przy przenoszeniu elektronarzędzia z palcem na przełączniku lub podłączaniu narzędzia do prądu przy przełączniku w pozycji włączonej.
  • Page 102: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Pilarek Poprzecznych/Ukośnych

    POLSKI  SPRAWDŹ, CZY PRZEDŁUŻACZ JEST W DOBRYM STANIE. Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania danego urządzenia. Zbyt mała powierzchnia przekroju kabla powoduje spadek napięcia, co prowadzi do utraty mocy i przegrzania. Dla przedłużaczy do 7,5 m zalecana jest minimalna powierzchnia przekroju 1,63 mm².
  • Page 103 POLSKI  NIGDY NIE PRZYSUWAJ OBRABIANEGO PRZEDMIOTU DO TARCZY RĘKOMA. OBRABIANY PRZEDMIOT POWINIEN ZAWSZE BYĆ UMOCOWANY ZA POMOCĄ ZACISKU LUB MOCNO TRZYMANY W DŁONI. Tarcza tnąca musi lekko przechodzić przez obrabiany przedmiot z prędkością, która nie przeciąża silnika.  JEDNOCZEŚNIE PIŁUJ WYŁĄCZNIE JEDEN PRZEDMIOT. Kilku przedmiotów nie da się bezpiecznie przymocować, a to może sprawić, że tarcza się...
  • Page 104: Bezpieczeństwo Elektryczne

    POLSKI  ZACHOWUJ CZUJNOŚĆ. Pamiętaj, że sekunda nieuwagi wystarczy, żeby spowodować poważne obrażenia ciała.  ZAWSZE PIERWSZYM MIEJSCU STAWIAJ BEZPIECZEŃSTWO. MYŚLENIE W KATEGORIACH BEZPIECZEŃSTWA KOMBINACJA ZDROWEGO ROZSĄDKU, ZNAJOMOŚCI INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA ORAZ CIĄGŁEJ OSTROŻNOŚCI PODCZAS KORZYSTANIA Z PILARKI POPRZECZNEJ/UKOŚNEJ.  OSTRZEŻENIE! NIEKTÓRE RODZAJE PYŁU POWSTAJĄCEGO PRZY SZLIFOWANIU, PIŁOWANIU, WYGŁADZANIU, WIERCENIU i tym podobnych pracach zawierają...
  • Page 105: Przedłużacz

    POLSKI Przedłużacz  Używaj jedynie uziemionych przedłużaczy w dobrym stanie. Jeżeli używasz przedłużacza, powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania danego urządzenia. Zbyt mała powierzchnia przekroju kabla powoduje spadek napięcia, co prowadzi do utraty mocy i przegrzania. W razie wątpliwości wybierz przedłużacz o większej powierzchni przekroju. ...
  • Page 106: Opis

    POLSKI OPIS Przełącznik WŁ/WYŁ Zacisk Górna osłona tarczy Worek na pył Dolna osłona tarczy Silnik Tarcza tnąca Uchwyt Podstawa Blokada prowadnicy Blokada ukosu Prowadnica Podpórka obrabianego przedmiotu Zatyczka blokująca głowicę pilarki...
  • Page 107: Wyposażenie W Zestawie

    POLSKI Wyposażenie w zestawie Zacisk Worek na pył Klucz nasadowy MONTAŻ UWAGA! Urządzenie posiada zatyczkę blokującą głowicę pilarki w dolnym położeniu na czas transportu lub przechowywania. Ustaw urządzenie na płaskim, poziomym blacie lub stole roboczym i umocuj za pomocą 4 śrub. Jeżeli nie zastosujesz się...
  • Page 108: Wymiana Tarczy Tnącej

    POLSKI Wymiana tarczy tnącej UWAGA! Przed wymianą lub montażem tarczy wyciągnij kabel. Przykręć kluczem nastawnym nakrętkę w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara. Za pomocą klucza płaskiego poluzuj zewnętrzną płytkę. Naciśnij blokadę, aby zablokować skrzynię biegów i za pomocą klucza płaskiego poluzuj śruby w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara.
  • Page 109: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA Przezroczysta osłona tarczy Przy obniżeniu uchwytu przezroczysta osłona tarczy unoszona jest pod nieruchomą osłonę tarczy. Po zakończeniu piłowania i podniesieniu uchwytu osłona wraca do swojego dolnego położenia. Uważaj, żeby nie uszkodzić osłony. Nie należy demontować osłony. Jeżeli osłona jest w jakikolwiek sposób uszkodzona, natychmiast wyłącz urządzenie, aby zapobiec poważnym obrażeniom ciała.
  • Page 110: Zdolność Piłowania

    POLSKI Zdolność piłowania Przed przystąpieniem do regulacji wyciągnij wtyczkę gniazdka. Zdolność piłowania ustawiona jest fabrycznie maksymalnie na 305 mm. Jeżeli tarcza tnąca ulegnie zużyciu, a jej średnica się zmniejszy, wyreguluj dolne położenie pilarki według poniższych wskazówek. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka. Naciśnij uchwyt do końca, przekręć...
  • Page 111 POLSKI Stół roboczy i blokadę ukosu można obrócić do 45° kąta cięcia ukośnego w lewo oraz do 60° kąta cięcia ukośnego w prawo. UWAGA! Podnieś uchwyt i wszystkie części silnika podczas obracania stołu. Aby wyregulować ustawienie kątownika fazowego, poluzuj blokadę kątownika. Tarczę tnącą można ustawić...
  • Page 112: Zacisk

    POLSKI Zacisk Zacisk może być zamontowany po obu stronach tarczy tnącej. Aby umocować obrabiany przedmiot, dokręć śrubę. Jeżeli stół roboczy jest obrócony tak, że tworzy kąt większy niż 15°, zacisk należy zamontować po przeciwnej stronie. UWAGA! Sprawdź, czy zacisk prawidłowo się blokuje, zanim zaczniesz z niego korzystać.
  • Page 113: Cięcie Poprzeczne Szerokich Elementów

    POLSKI Cięcie poprzeczne szerokich elementów Zwolnij blokadę prowadnicy i przyciągnij uchwyt jak najbliżej siebie. Uruchom urządzenie i odczekaj, aż tarcza osiągnie pełne obroty. Wciśnij przycisk blokady, powoli opuść tarczę na obrabiany przedmiot i przepiłuj go. Zakończ piłowanie, zwolnij przełącznik i przed oderwaniem tarczy od obrabianego przedmiotu odczekaj, aż...
  • Page 114: Rowkowanie

    POLSKI Rowkowanie Ustaw głębokość cięcia za pomocą śruby regulującej głębokość rowków. Ustaw śrubę na najniższym poziomie, opuść uchwyt do końca, a następnie ustaw śrubę w żądanym położeniu. Tnij równoległe rowki w obrabianym przedmiocie przy użyciu funkcji poślizgu i usuwaj drewno znajdujące się...
  • Page 115: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Do konserwacji używaj wyłącznie zatwierdzonych części zamiennych. Korzystanie z innych części może spowodować zagrożenie i uszkodzić urządzenie. Zawsze wyciągaj wtyczkę urządzenia przed przystąpieniem do jego konserwacji/przeglądu. Ty albo osoba postronna możecie doznać poważnych obrażeń, jeśli nie zastosujesz się do tych zaleceń. ...
  • Page 116 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 117: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use! WARNING! Read all the instructions before assembly and use. Failure to follow all the instructions below can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Save these instructions for future reference. Read them and use them to inform other users. Work area ...
  • Page 118: Tool Use And Care

    ENGLISH  REMOVE ADJUSTER KEYS/SPANNERS AND OTHER ASSEMBLING TOOLS BEFORE STARTING THE POWER TOOL. Spanners, keys or similar that are left in a rotating part of the power tool can cause personal injury.  DO NOT OVERREACH Always maintain a firm footing and good balance. This will ensure you have better control over the tool in unexpected situations.
  • Page 119: Important Safety Instructions For Crosscut/Mitre Saws

    ENGLISH  TRY TO AVOID SAWING THROUGH NAILS. Check the workpiece and remove all nails and other foreign objects before cutting.  NEVER TOUCH THE BLADE or other moving parts during use.  NEVER START THE TOOL WHEN ANY ROTATING PART IS IN CONTACT WITH THE WORKPIECE.
  • Page 120: Electrical Safety

    ENGLISH  ALWAYS USE AN APPROPRIATE CLAMP OR FASTENER FOR CYLINDRICAL WORKPIECES, SUCH AS RODS OR PIPES. Round workpieces tend to roll when cut, causing the blade to jam and pulling the workpiece and hand towards the blade.  PLAN YOUR WORK WHEN CUTTING IRREGULAR SHAPED WORKPIECES, SO THAT THEY DO NOT SLIP, CAUSE THE BLADE TO JAM OR ARE PULLED OUT OF YOUR HANDS.
  • Page 121: Speed And Electrical System

    ENGLISH Speed and electrical system Speed without load is about 5000 rpm. This speed is not constant, but decreases with loads and voltage drops. Do not connect the tool to power outlets that are a part of a circuit that does not have the capacity and fuse protection for all connected users.
  • Page 122: Description

    ENGLISH DESCRIPTION Power switch ON/OFF Clamp Upper blade guard Dust bag Lower blade guard Motor Saw blade Handle Base Guide lock Mitre lock Guide Support for the workpiece Lock pin saw head...
  • Page 123: Included Parts

    ENGLISH Included parts Clamp Dust bag Socket set ASSEMBLY NOTE! There is a pin that locks the saw head in the lowered position for transportation and storage. Mount the tool on a flat, horizontal table or work table and secure it with 4 screws. The table can move during cutting and cause serious injury if you do not follow this guideline.
  • Page 124: Changing The Saw Blade

    ENGLISH Changing the saw blade NOTE! Unplug the power cord before changing or fitting the saw blade. Unscrew the nut anti- clockwise with the spanner. Use the spanner to loosen the outer disc. Press the catch so that the gearbox is locked loosen screw...
  • Page 125: Operation

    ENGLISH OPERATION Transparent blade guard The transparent blade guard moves up under the fixed blade guard when the handle is lowered. Once you have finished the cut and lifted up the handle, the blade guard moves back to its lowered position. Be careful to prevent the blade guard from being damaged.
  • Page 126: Extra Stop

    ENGLISH Extra stop It is possible to mount an extra stop for additional support to the right and left of the tool. See the figure below to mount the extra stop for mitring to the left and right. Left Left Right Right The saw table and guide lock can be turned to a...
  • Page 127: Clamp

    ENGLISH Clamp The clamp can be mounted on both sides of the saw blade. Screw down the screw to secure the workpiece. The clamp must be fitted on the opposite side if the saw table is turned to a mitring angle greater than 15°. Note: Make sure the clamp locks correctly before using it.
  • Page 128: Cross Cutting Narrow Workpieces

    ENGLISH Cross cutting narrow workpieces Move the handle away from you as far as possible, until the saw cannot move forwards, and tighten the slide lock. Secure the workpiece with the clamp. Start the tool and wait until the saw blade has reached full speed.
  • Page 129: Transport

    ENGLISH Set the slot set screw to the lowermost position, lower the handle as far as possible and set the screw to the required position. Cut parallel slots in the workpiece using the slide function and knock out the interjacent timber. Never use a wide saw blade or slot blade for cross cutting - you can lose control of the tool and risk serious personal injury.
  • Page 130: Carbon Brushes

    NOTE! If you refit the existing carbon brushes, they must be placed in the same direction as before. Otherwise a running-in period is required with lower motor output and greater carbon brush wear. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. www.jula.com...