Jula 380-036 Operating Instructions Manual

Jula 380-036 Operating Instructions Manual

Log saw, 3000 w
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för vedkapsåg, 3000 W
Bruksanvisning for vedkapper, 3000 W
Instrukcja obsługi pilarki do drewna opałowego 3000 W
Operating instructions for Log Saw, 3000 W
03.05.2011
380-036
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 380-036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jula 380-036

  • Page 1 Bruksanvisning för vedkapsåg, 3000 W Bruksanvisning for vedkapper, 3000 W Instrukcja obsługi pilarki do drewna opałowego 3000 W Operating instructions for Log Saw, 3000 W 380-036 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 03.05.2011 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4 Avsedd användning ..........................4 Säkerhetsinformation ........................... 4 TEKNISKA DATA ............................7 MONTERING..............................7 Medföljande tillbehör..........................7 Montering ............................. 7 HANDHAVANDE ............................10 Förberedelser............................. 10 Drift..............................10 Byte av klinga............................. 11 Transport............................11 UNDERHÅLL .............................. 11 ORSK SIKKERHETSANVISNINGER ........................
  • Page 3 NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS.......................... 29 Intended use ............................29 Safety information ..........................29 TECHNICAL DATA............................. 32 ASSEMBLY ..............................32 Accessories included ......................... 32 Assembly ............................32 OPERATION............................... 35 Preparation ............................35 Operation ............................36 Changing the blade..........................36 Transport............................36 MAINTENANCE ............................36...
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Avsedd användning  Vedkapen är avsedd för vedkapning inom angivna mått (se Tekniska data) i en vagga som förs fram mot klingan. Apparaten är avsedd för utomhusbruk och får endast användas av en person åt gången.
  • Page 5 SVENSKA VIKTIGT! Händer och fingrar kan skadas av den roterande klingan. Apparaten har en säkerhetsbrytare som förhindrar automatisk återstart efter strömavbrott.  Kontrollera alltid att nätspänningen på arbetsplatsen överensstämmer med data på apparatens typskylt.  Kontrollera förlängningssladdens ledartvärsnittsarea är tillräcklig för apparatens strömförsörjning.
  • Page 6 SVENSKA  Skydd eller andra delar som är skadade ska repareras eller bytas ut av behörig servicerepresentant, om inte annat anges i dessa anvisningar.  Skadad strömbrytare ska bytas ut av behörig servicerepresentant.  Denna apparat uppfyller kraven i relevanta säkerhetsföreskrifter och standarder. Reparationer får endast utföras av behörig elektriker som använder identiska reservdelar.
  • Page 7: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 400 VAC, 50/60 Hz Utgående effekt 3000 W Kapslingsklass IP54 Tomgångsvarvtal 1400 v/min Sågklinga Ø 700 x Ø 30 mm Antal tänder Största kapdiameter (om arbetsstycket vänds) 250 mm Minsta kapdiameter 50 mm Största kaplängd 2000 mm Minsta kaplängd 300 mm Uppmätt ljudeffektsnivå...
  • Page 8 SVENSKA Montera ett hjul på varje sida och sätt i låssprinten i hålet i hjulaxeln. Montera den yttre klingkåpan på ben (A) med insexskruv M6 x 50 och mutter M6 i hålet (K) i fästet för kåpan och dra åt skruven. Montera plåten för strömbrytaren med skruv M6 x 12.
  • Page 9 SVENSKA Skruva fast strömbrytaren på plåten med skruvar M4 x 60 och muttrar M4 i hålen i plåten. Dra åt muttrarna. Dra kabeln till strömbrytaren under motorn. Montera skyddsplåten och dra åt de två skruvarna. Montera förlängningsarmen innan du börjar såga.
  • Page 10: Handhavande

    SVENSKA Handtaget används för att flytta apparaten. HANDHAVANDE Förberedelser  Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar före användning. Om du saknar erfarenhet av den här typen av apparat ska du be en erfaren person om hjälp.  Packa upp vedkapen och kontrollera att den inte har skadats under transporten. ...
  • Page 11: Byte Av Klinga

    VIKTIGT! Reparation av elektriska apparater får bara utföras av behörig elektriker. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 12: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Beregnet bruk  Vedkapperen er beregnet for vedkapping innenfor angitte mål (se Tekniska data) i en vugge som føres frem mot bladet. Apparatet er beregnet for utendørs bruk og skal kun brukes av én person om gangen.
  • Page 13 NORSK  Apparatet har en sikkerhetsbryter som forhindrer automatisk oppstart etter strømavbrudd.  Kontroller alltid at nettspenningen på arbeidsplassen tilsvarer dataene på apparatets typeskilt.  Kontroller skjøteledningens tverrsnitt tilstrekkelig apparatets strømforsyning. Skjøteledningens tverrsnitt skal være på minst 1,5 mm² (minst 2,5 mm² hvis ledningen er lengre enn 20 m).
  • Page 14 NORSK  Skadet strømbryter skal byttes ut av autorisert servicerepresentant.  Dette apparatet oppfyller kravene i relevante sikkerhetsforskrifter og standarder. Reparasjoner skal bare utføres av autorisert elektriker som bruker identiske reservedeler. Feil utførte reparasjoner kan medføre fare for personskade/dødsfall eller eiendomsskade. ...
  • Page 15: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 400 VAC, 50/60 Hz Utgående effekt 3000W Kapslingsklasse IP54 Tomgangsturtall 1400 o/min Sagblad Ø 700 x Ø 30 mm Antall tenner Maks. kappediameter (hvis arbeidsstykket snus) 250 mm Min. kappediameter 50 mm Maks. kappelengde 2000 mm Min.
  • Page 16 NORSK Monter ett hjul på hver side, og sett låsesplinten i hullet i hjulakselen. Monter det ytre bladdekselet på ben (A) med sekskantskrue M6 x 50 og mutter M6 i hullet (K) i festet for dekselet, og trekk til skruen. Monter platen for strømbryteren med skrue M6 x 12.
  • Page 17 NORSK Skru strømbryteren fast på platen med skruer M4 x 60 og mutrer M4 i hullene i platen. Stram mutterne. Trekk kabelen til strømbryteren under motoren. Monter beskyttelsesplaten, og trekk til de to skruene. Monter forlengelsesarmen før du begynner å sage.
  • Page 18: Bruk

    NORSK Håndtaket brukes til å flytte apparatet. BRUK Forberedelser  Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger før bruk. Hvis du ikke har erfaring med denne typen apparat, må du be en erfaren person om hjelp.  Pakk opp vedkapperen og kontroller at den ikke har blitt skadet under transporten. ...
  • Page 19: Bytte Av Sagblad

    VIKTIG! Reparasjon av elektriske apparater skal bare utføres av autorisert elektriker. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 20: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Przeznaczenie  Pilarka przeznaczona jest do cięcia drewna opałowego w określonych wymiarach (patrz Dane techniczne). Drewno leży na podstawie, która przesuwa się w kierunku tarczy. Urządzenie przeznaczone jest do użytku na zewnątrz pomieszczeń i może być używane przez jedną osobę. Osoby przyglądające się...
  • Page 21 POLSKI OSTRZEŻENIE! Korzystanie z innych narzędzi i akcesoriów może powodować ryzyko obrażeń ciała.  Zawsze wyciągaj wtyczkę urządzenia przed przystąpieniem do naprawy.  Upewnij się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z instrukcjami bezpieczeństwa. WAŻNE! Ręce i palce mogą zostać uszkodzone przez obracającą się tarczę. ...
  • Page 22 POLSKI  Postępuj zgodnie z obowiązującymi zasadami dotyczącymi bezpieczeństwa w miejscu pracy i zapobiegania wypadkom.  Nie używaj urządzeń o niskiej mocy do ciężkich prac.  Nie używaj kabla do innych celów niż zgodne z przeznaczeniem.  Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. ...
  • Page 23: Dane Techniczne

    POLSKI Używaj maski przeciwpyłowej. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 400 VAC, 50/60 Hz Moc wyjściowa 3000 W Stopień ochrony obudowy IP54 Prędkość obrotowa biegu jałowego 1400 obr./min Tarcza tnąca Ø700 x Ø30 mm Liczba zębów Największa średnica cięcia (przy obróconym przedmiocie) 250 mm Najmniejsza średnica cięcia 50 mm...
  • Page 24 POLSKI Zamontuj kółko po każdej stronie i włóż zatyczkę mocującą w otwór w osi kół. Zamontuj zewnętrzną osłonę tarczy na nodze (A) za pomocą śruby imbusowej M6 x 50 i nakrętki M6 w otworze (K) uchwytu osłony i przykręć śrubę. Zamontuj blachę...
  • Page 25 POLSKI Przykręć przełącznik do blachy śrubami M4 x 60 i nakrętkami M4 w odpowiednich otworach. Dokręć nakrętki. Przeciągnij kabel do przełącznika pod silnikiem. Zamontuj blachę ochronną i przykręć ją dwoma śrubami. Zanim przystąpisz do pracy, zamontuj ramię przedłużające.
  • Page 26: Obsługa

    POLSKI Do przemieszczania urządzenia używaj uchwytu. OBSŁUGA Przygotowania  Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa. Jeśli nie masz odpowiedniego doświadczenia z tego typu urządzeniami, poproś doświadczoną osobę o pomoc.  Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. ...
  • Page 27: Użytkowanie

    POLSKI WAŻNE!  Dla urządzeń podłączonych do sieci trójfazowej należy kontrolować kierunek obrotu silnika. Włącz silnik na chwilę. Tarcza oglądana od lewej strony powinna obracać się w stronę przeciwną do ruchu wskazówek zegara (patrz strzałka na tarczy). W innym przypadku kierunek obrotu można zmienić...
  • Page 28 Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 29: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use! Intended use  The log saw is designed for cross-cutting firewood within the specified dimensions (see technical data) in a feed cradle that pivots towards the saw blade. The machine is designed for outdoor use and for operation by one person at a time.
  • Page 30 ENGLISH  Make sure that everyone who works with this machine reads these safety instructions. IMPORTANT! Hand and fingers may be injured on the rotating blade.  The machine has a safety circuit-breaker that prevents it from starting up again after a power failure.
  • Page 31 ENGLISH  Do not use low-powered tools or machines for heavy duty work.  Use the power cord only for its intended purpose.  Always maintain a firm footing and good balance.  Inspect the machine for damage.  Check that all safety equipment works properly before each use. If a guard or some other part has been damaged, check carefully before use to ensure that the unit will operate correctly and as intended.
  • Page 32: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 400 VAC, 50/60 Hz Power output 3000W Protection rating IP54 Idling speed 1400 rpm Saw blade Ø 700 x Ø 30 mm No. of teeth Max. cutting diameter (reversing cut) 250 mm Min. cutting diameter 50 mm Max.
  • Page 33 ENGLISH Fit one wheel on each side and put the lock pin in the hole of the wheel axle. Connect the outer blade cover to leg (A) with hex screw M6 x 50 and nut M6 in the hole (K) of the cover bracket and tighten the screw.
  • Page 34 ENGLISH Fit the switch to the supporting plate with screws M4 x 60 and nuts M4 through the holes in the plate. Tighten the nuts. Route the switch cable under the motor. Assemble the protection plate and tighten the two screws. Fit the extension before you start cutting.
  • Page 35: Operation

    ENGLISH The handle is used for moving the machine. OPERATION Preparation  Read all operating and safety instructions carefully before use. If you have no experience of this type of machine, ask for assistance from someone with experience.  Unpack the saw and inspect it for transit damage. ...
  • Page 36: Operation

    ENGLISH Operation Place the wood in the feed carriage. Press the green button to switch on the machine. Wait until the blade reaches full speed. Hold the handle on the carriage with both hands and move it towards the blade. When the carriage is moved towards the blade, the saw blade cover opens.
  • Page 37 ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

Table of Contents