VENSKA SÄKERHETSANVISNIGNAR ........................6 Arbetsområdet ska hållas rent ......................6 Beakta miljön vid arbetsstället ......................6 Skydd mot elolycksfall ......................... 6 Håll kringstående personer på behörigt avstånd ................. 6 Lägg undan verktyg som inte används ....................6 Tvinga inte verktyget..........................6 Använd rätt verktyg ..........................
Page 3
Bruk rett verktøy..........................18 Bruk passende klær ........................... 18 Bruk personlig verneutstyr ......................... 18 Koble til støvsugerutstyr ........................18 Vær forsiktig med ledningen ......................18 Sikre arbeidsemnet ..........................18 Ikke strekk deg........................... 19 Vedlikehold og stell verktøyet ......................19 Trekk ut ledningen ..........................19 Fjern skrunøkler og lignende ......................
Page 4
Przedłużacze ............................. 32 Zachowuj czujność..........................32 Sprawdzaj uszkodzone części ......................32 Bezpieczeństwo ..........................33 Symbole ............................. 34 DANE TECHNICZNE ..........................35 Zdolność piłowania ..........................35 Hałas i drgania ........................... 35 OPIS ................................36 MONTAŻ..............................36 Rozpakowywanie ..........................36 Transport............................36 Montaż...
Page 5
Transport............................49 Installation............................49 Installation on workbench ........................49 Lock pin.............................. 49 Saw table locks ..........................50 Bevel angle lock lever ........................50 Lower blade guard ..........................50 Dust bag............................. 50 Turning on/off............................. 51 Setting the table at right angles to the blade ..................51 Setting fence at right angles to the table ...................
SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNIGNAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar och bekanta dig med verktygets reglage och användning. Arbetsområdet ska hållas rent Belamrade utrymmen ökar risken för skador. Beakta miljön vid arbetsstället Utsätt inte verktyg för regn eller fukt.
SVENSKA Underhåll och vårda verktyget Håll skärande verktyg skarpa och rena för bättre och säkrare arbete. Följ anvisningarna gällande smörjning och byte av tillbehör. Kontrollera verktygssladdar regelbundet. Om de är skadade ska de bytas av behörig servicerepresentant. ...
SVENSKA Använd inte snabbstålsklingor. Använd personlig skyddsutrustning vid behov. Hörselskydd för att undvika bullerskador. Skyddsglasögon eller ansiktsskärm för att undvika ögonskador. Andningsskydd för att minska risken för inandning av damm. Handskar vid hantering av klingor och arbetsstycken. Hantera om möjligt klingor med hållare.
SVENSKA Symboler Den här symbolen markerar en risk som, om inte anvisningarna följs, kan medföra risk för personskada, brand eller elolycksfall. Läs dessa anvisningar noga före användning. Uppfyller relevanta säkerhetsstandarder. Utrustning klass II. Produkten är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Använd hörselskydd, skyddsglasögon,...
SVENSKA Buller och vibration Uppmätta bullervärden har fastställts enligt EN 61029. Använd hörselskydd. Sammanlagda vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har fastställts enligt EN 61029: Den vibrationsnivå som anges i dessa anvisningar har uppmätts i enlighet med standardiserat prov enligt EN 61029 och kan användas vid jämförelse av olika verktyg. Värdet kan också...
SVENSKA MONTERING Uppackning Kontrollera att alla delar enligt listan finns med. Använd inte verktyget om några delar saknas eller är skadade – risk för allvarlig personskada. Ta upp alla delar ur förpackningen. Avlägsna allt förpackningsmaterial från verktyget. Lyft försiktigt verktyget ur förpackningen och placera det på plant, stabilt underlag. Verktyget levereras med sågarmen låst i nedfällt läge.
SVENSKA Sågbordsspärrar Sågbordsspärrarna (13) låser bordet vid önskad gervinkel mellan 0° och 45°. För att justera gervinkeln, lossa sågbordsspärrarna och vrid sågbordet till önskad vinkel. VARNING! Kontrollera att sågbordsspärrarna är åtdragna före sågning. Annars kan bordet röra sig under sågning och orsaka allvarlig personskada.
SVENSKA Påslagning/avslagning Slå på verktyget genom att trycka ned strömbrytaren (10) och hålla den nedtryckt. Stäng av verktyget genom att släppa strömbrytaren (10). Inställning av bord vinkelrätt mot klingan Stäng av verktyget och dra ut sladden. För ned sågarmen till dess lägsta läge och tryck in låssprinten (17) för...
SVENSKA Inställning av anslag vinkelrätt mot bordet Stäng av verktyget och dra ut sladden. För ned sågarmen till dess lägsta läge och tryck in låssprinten (17) för låsa sågarmen transportposition. Lossa sågbordsspärrarna (13). Vrid bordet (7) så att visaren pekar på 0º. Dra åt sågbordsspärrarna (13).
SVENSKA Stäng av verktyget och dra ut sladden. Lossa skruvarna som håller fast klingskyddet av plast och demontera det yttre klingskyddet. Lossa klingskruven (vänstergängad) genom att hålla fast spindeln med en skruvnyckel och lossa klingskruven i riktning a med insexnyckeln. Dra åt klingskruven i riktning b. Avlägsna låsskruven, den yttre flänsen och klingan.
SVENSKA Fassågning Fassågning görs tvärs arbetsstyckets fiberriktning med klingan i vinkel mot anslaget och sågbordet. Sågbordet placeras i vinkel 0° och klingans vinkel ställs in mellan 0° och 45°. Dra ut låssprinten (17) och lyft sågarmen till dess högsta läge. Lossa sågbordsspärrarna (13).
Använd originalförpackningen eller annat lämpligt skydd vid transport. Förvara verktyget torrt. Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi inte kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før du bruker verktøyet! ADVARSEL alle anvisninger sikkerhetsanvisninger, gjør kjent verktøyets betjeningsinnretninger og bruk. Arbeidsområdet skal holdes rent Rotete arbeidsområder øker faren for skader. Ta hensyn til forholdene på arbeidsstedet Ikke utsett verktøy for regn eller fukt. ...
NORSK Ikke strekk deg Ha alltid godt fotfeste og god balanse. Vedlikehold og stell verktøyet Hold skjæreverktøy skarpe og rene for bedre og sikrere ytelse. Følg anvisningene for smøring og skifte av tilbehør. Kontroller verktøyets ledninger regelmessig. Hvis de er skadet, må de skiftes ut av en kvalifisert servicerepresentant.
NORSK Fjern eventuelle spikre, skruer og andre metallgjenstander fra arbeidsstykket før saging. Hold ledningen borte fra skjæreområdet, og pass på at den ikke kan sette seg fast i arbeidsemnet. Ikke bruk sagblad av hurtigstål. Bruk personlig verneutstyr ved behov. Hørselvern for å...
NORSK Selv om sikkerhetsbestemmelsene følges og sikkerhetsmekanismene er i drift, er det umulig å eliminere alle farer. Det er fortsatt fare for følgende: kontakt med deler av sagbladet som ikke er tildekt kontakt med roterende sagblad at arbeidsemnet eller deler av arbeidsemnet blir kastet bakover mot brukeren at sagbladet går i stykker at deler av ødelagte sagblad slynges ut hørselsskade hvis det ikke brukes hørselvern...
NORSK Sagekapasitet Maks. Maks. Gjærsaging Fasevinkel snittbredde sagedybde 0° 0° 120 mm 50 mm –45° 0° 80 mm 50 mm +45° 0° 80 mm 50 mm 0° 45° 120 mm 30 mm –45° 45° 80 mm 30 mm +45° 45° 80 mm 30 mm Støy og vibrasjon...
NORSK Montering på arbeidsbenk Basens føtter festehull (9) til montering på arbeidsbenk. Monter verktøyet på et jevnt, horisontalt underlag på en benk eller et bord med fire skruer av typen M6 (følger ikke med). Alternativt verktøyet monteres på kryssfinerplate, minst 13 mm tykk, som kan festes på...
NORSK Låsespak for fasevinkel Låsespaken for fasevinkel (19) låser sagbladet i ønsket fasevinkel (fig. 4) mellom 0° og 45°. Juster fasevinkelen ved å løsne låsespaken og flytte sagearmen til ønsket fasevinkel. ADVARSEL! Kontroller at låsespaken for fasevinkel sitter stramt før du sager. Ellers kan sagearmen bevege på seg under saging og forårsake alvorlig personskade.
NORSK Stille inn bordet vinkelrett mot sagbladet Slå av verktøyet og trekk ut ledningen. Senk sagearmen til laveste posisjon, og trykk inn låsesplinten (17) å låse sagearmen transportposisjon. Løsne sperremekanismene for sagbordet (13). Vri bordet (7) slik at viseren peker på 0º. Trekk til sperremekanismene for sagbordet (13).
NORSK Løsne de to skruene som holder fast anlegget (5) på basen, med en 5 mm sekskantnøkkel. Plasser en vinkelhake mellom anlegget (5) og sagbladet. Juster anlegget (5) til rett vinkel mot sagbladet. Trekk til skruene som holder fast anlegget (5). Løsne krysskruen (6) som holder fast gradeviseren for gjæringsvinkelskalaen, og juster viseren slik at den peker mot null.
NORSK Slå av verktøyet og trekk ut ledningen. Løsne skruene som holder fast sagbladbeskyttelsen av plast, og demonter den ytre sagbladbeskyttelsen. Løsne sagbladskruen (venstregjenget) ved å holde spindelen fast med en skiftenøkkel og løsne sagbladskruen i retning a med sekskantnøkkelen. Trekk til sagbladskruen i retning b. Fjern låseskruen, den ytre flensen og sagbladet.
NORSK Fasesaging Fasesaging gjøres på tvers av arbeidsemnets fiberretning med sagbladet i vinkel mot anlegget og sagbordet. Plasser sagbordet i vinkelen 0°, og still inn sagbladets vinkel mellom 0° og 45°. Trekk ut låsesplinten (17) og løft sagearmen til høyeste posisjon. Løsne sperremekanismene for sagbordet (13).
Bruk originalemballasjen eller annen egnet beskyttelse ved transport. Oppbevar verktøyet tørt. Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Przeczytaj instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zapoznaj się z ustawieniami narzędzia i jego zastosowaniem. Zapewnij czystość w miejscu pracy Przeładowane pomieszczenia zwiększają ryzyko wypadków. Weź pod uwagę otoczenie miejsca pracy ...
POLSKI Nie pochylaj się Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi. Konserwuj narzędzie i dbaj o nie Dopilnuj, aby narzędzia tnące były ostre i czyste, co przyczynia się do wydajności i bezpieczeństwa pracy. Przestrzegaj instrukcji dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów. ...
POLSKI Nie zmieniaj ustawień podczas pracy narzędzia. Wyłącz narzędzie i wyciągnij kabel z gniazdka przed przystąpieniem do nastawiania i regulacji. Wymień wkładkę stołową, jeśli jest zużyta. Nie tnij innych materiałów niż drewno itp. Używaj wyłącznie tarcz zalecanych przez producenta, spełniających wymogi normy EN 847-1. ...
POLSKI Zachowuj szczególną ostrożność przy cięciu bardzo małych i bardzo dużych przedmiotów, które są nieporęczne. Używaj dodatkowych wsporników (stołu, uchwytów) w przypadku długich przedmiotów, które nie leżą stabilnie na stole. Tnąc małe przedmioty, należy pamiętać o tym, aby palce nie znajdowały się za blisko tarczy. Zwróć...
POLSKI DANE TECHNICZNE Napięcie 230–240 VAC, 50 Hz Silnik S1 1200 W S6 10% 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 4700 obr./min Tarcza tnąca 210 x 30 x 2,5 mm Kąt fazowy od 0° do 45° Kąt ukośny od -45° do +45° Poziom ciśnienia akustycznego 97,5 dB(A), K = 3 dB(A) Moc akustyczna...
POLSKI Montaż WAŻNE! Montuj narzędzie wyłącznie na płaskim, stabilnym podłożu. W innym przypadku zachodzi ryzyko niewłaściwego funkcjonowania. Montaż na blacie roboczym Stopki podstawy posiadają otwory mocujące (9) do montażu na blacie roboczym. Zamontuj narzędzie płaskiej, poziomej powierzchni na stole lub blacie za pomocą 4 śrub M6 (nie wchodzą...
POLSKI Pokrętło blokujące kąt fazowy Pokrętło (19) blokuje tarczę w danym kącie fazowym (rys. 4) pomiędzy 0° a 45°. Ustaw kąt fazowy, odkręcając pokrętło i przesuwając ramię pilarki do żądanego kąta fazowego. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem cięcia sprawdź, czy pokrętło jest dokręcone. W przeciwnym razie ramię pilarki może poruszyć...
POLSKI Ustawianie stołu pod kątem do tarczy Wyłącz narzędzie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Opuść ramię pilarki do najniższej pozycji i włóż zatyczkę (17), aby zablokować ramię w pozycji transportowej. Poluzuj blokady (13). Przekręć stół (7), aby wskaźnik pokazywał 0º. Dokręć...
POLSKI Odkręć obie śruby trzymające ogranicznik (5) przy podstawie za pomocą klucza imbusowego 5 mm. Umieść ekierkę pomiędzy ogranicznikiem (5) a tarczą. Ustaw ogranicznik (5) do kąta prostego względem tarczy. Dokręć śruby mocujące ogranicznik (5). Poluzuj śruby (6) mocujące wskaźnik i wyreguluj go tak, aby wskazywał...
POLSKI OBSŁUGA Przed użyciem całkowicie wyciągnij kabel i sprawdź stan techniczny narzędzia. Zakres użytkowania Narzędzie jest przeznaczone do stacjonarnego wzdłużnego i poprzecznego cięcia drewna. Możliwe jest cięcie ukośne pod kątem od –45° do +45°, podobnie jak fazowanie w zakresie od 0° do 45°. Narzędzie może być...
POLSKI Cięcie fazowe Cięcie fazowe wykonywane jest w poprzek kierunku włókien, z tarczą pod kątem do ogranicznika i stołu. Stół powinien być ustawiony w pozycji 0°, a kąt tarczy pomiędzy 0° a 45°. Wyciągnij zatyczkę (17) i podnieś ramię pilarki do najwyższej pozycji.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use WARNING! Read all the instructions and safety instructions and familiarise yourself with the tool’s controls and how the tool is used. Keep the work area clean Cluttered work areas increase the risk of accidents and injuries. Keep the workplace environment safe.
ENGLISH Maintain the machine in good order. Keep cutting tools sharp and clean for better, safer work. Follow the instructions for lubrication and replacement of accessories. Check the power cords regularly. If damaged, they must be replaced at an authorised service centre.
ENGLISH Keep the power cord away from the cutting area. Position it so it cannot get caught on the workpiece. Do not use high-speed steel blades. Use personal protective equipment if necessary. Ear protection to avoid noise injury Safety glasses or a visor to avoid eye injury.
ENGLISH Symbols This symbol indicates a risk of personal injury, fire or electric shock if the instructions are not followed. Please read these instructions carefully before use. Satisfies relevant safety standards. Equipment, class II. The product is double insulated and does not need to be earthed.
ENGLISH Noise and vibration Measured noise values have been determined in accordance with EN 61029. Wear ear protection. The total vibration values (vector sum of three directions) have been determined in accordance with EN 61029: The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with standardised tests in accordance with EN 61029 and can be used when comparing various tools.
ENGLISH INSTALLATION Unpacking Check that all the parts on the list are present. Do not use the tool if any parts are missing or damaged – risk of serious personal injury. Remove all parts from packaging. Remove all packaging material from the tool. Carefully lift the tool out of the packaging and place it on a flat, stable surface.
ENGLISH Saw table locks The saw table locks (13) lock the table at the desired mitre angle between 0° and 45°. To adjust the mitre angle, undo the saw table locks and turn the saw table to the desired angle. WARNING Check that the saw table locks are tightened before sawing.
ENGLISH Turning on/off Turn on the tool by pressing and holding the power switch (10). Turn off the tool by releasing the power switch (10). Setting the table at right angles to the blade Switch off the tool and unplug the power cord. Lower the saw arm to its lowest position and press in the lock pin (17) to lock the saw arm in the transport position.
ENGLISH Setting fence at right angles to the table Switch off the tool and unplug the power cord. Lower the saw arm to its lowest position and press in the lock pin (17) to lock the saw arm in the transport position.
ENGLISH Switch off the tool and unplug the power cord. Undo the screws holding the plastic blade guard in position, and dismantle the outer blade guard. Undo the blade screw (left-hand thread) by holding the spindle in place with a spanner and undoing the blade screw in direction a with the hex key.
ENGLISH Bevel cutting Bevel cutting is performed across the workpiece’s grain, with the blade at an angle in relation to the fence and the saw table. The saw table is positioned at the angle 0° and the blade’s angle is set at between 0° and 45°. Pull out the lock pin (17) and lift the saw arm to its highest position.
Use the original packaging or other suitable protection during transport. Store the tool in a dry place. Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...
Need help?
Do you have a question about the 242-125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers