Page 1
Item no. 013934 230 V 800 W Table circular saw Bordssåg Bordcirkelsag Stołowa pilarka tarczowa BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUKTIONS Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference.
Page 2
Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
Page 3
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
• Om verktyget används utomhus, använd SÄKERHETSANVISNINGAR endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och elolycksfall. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar • Om det inte går att undvika att använda och säkerhetsanvisningar följs finns risk elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Page 7
• Om det finns utrustning för • Håll skärande verktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt dammutsugning och -uppsamling ska och har vassa eggar kärvar mindre ofta denna anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken och är lättare att kontrollera. för problem som orsakas av damm.
Page 8
återmonteras omedelbart efter avslutat att klingan fastnar och kast uppstår. arbete. Klingskydd, spaltkniv och • Vid klyvsågning, mata fram arbetsstycket kastskydd minskar risken för personskada. genom att trycka mellan anslaget och • Kontrollera att klingan sitter fast ordentligt klingan. Använd matare om avståndet och inte är i kontakt med klingskydd, mellan anslaget och klingan är mindre än spaltkniv eller arbetsstycke innan...
Page 9
medan sågen är igång. Avsågat material • Använd fjäderanhåll för att styra kan fastna mellan anslaget och klingan, arbetsstycket mot sågbordet och anslaget eller inne i klingskyddet, och dra dina vid icke genomgående sågning, händer mot klingan. Stäng av sågen, dra som falssågning, spårsågning eller ut stickproppen och vänta tills alla rörliga delningssågning.
klingskydd, samt innan produkten lämnas aldrig slipskivor, stålborstar eller liknande utan uppsikt. Sådana säkerhetsåtgärder på en bordssåg. Felaktig montering av förebygger olyckor. klinga och/eller användning av andra tillbehör än dem som rekommenderas • Lämna aldrig bordssågen utan uppsikt när medför risk för allvarlig personskada. den är igång.
Page 11
Ljudtrycksnivå, L p A 87,2 db(A), K = 3 dB Påskjutare. Ljudeffektnivå, L w A 100,2 db(A), K = 3 dB Stödblock. Använd alltid hörselskydd! Montera delarna och ställ upp sågen på ett stabilt bord. Skruva fast sågen i bordet så att bord och såg bildar en stadig enhet.
Page 12
Använd en 19 mm nyckel D och lossa sakta in mot klingan utan att forcera fram det. axelmuttern C. Håll fast axeln med en 8 Händerna får inte komma för nära klingan. mm nyckel F. Om små arbetsstycken ska bearbetas ska påskjutaren användas.
ikke trekk i ledningen for å koble fra SIKKERHETSANVISNINGER støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker Les alle sikkerhetsanvisninger og andre faren for el-ulykker. anvisninger. Manglende overholdelse av • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk.
Det gir bedre kontroll over el-verktøyet i justert og beveger seg fritt, at ingen deler uventede situasjoner. er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke foreligger andre forhold som kan • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er klær eller smykker.
Page 15
sikkerhetsanordninger til å redusere arbeidsstykket i samme retning som risikoen for skade. sagbladet roterer over bordet, kan arbeidsstykket og hånden din bli trukket • Sett umiddelbart på igjen sagblad- inn i sagbladet. beskyttelsen etter at du har fullført en arbeidsoperasjon (f.eks. falsing, paneling •...
Page 16
• Mat arbeidsstykket i et jevnt tempo. • Juster anleggsflaten slik at den er parallell Ikke bøy eller vri arbeidsstykket. med sagbladet. En skjevtilpasset Ved fastkiling må du straks slå av verktøyet anleggsflate vil klemme arbeidsstykket og trekke ut støpselet før du løsner det mot sagbladet og forårsake tilbakeslag.
• Monter sagbladet på en slik måte at det Sikkerhetsprosedyrer for bordsag roterer i riktig retning. Ikke bruk slipeskiver • Slå av bordsagen og trekk ut støpselet når eller stålbørster på bordsagen. du skal fjerne bordinnsatsen, bytte sagblad Feil montering av sagbladet eller eller justere spaltekniven, anti-tilbakeslags- bruk av tilbehør som ikke er anbefalt, funksjonen eller sagblad beskyttelsen,...
Tykkelse, klinge 2,5 mm MONTERING Borddimensjon 505 x 373 mm Maskinen leveres med følgende deler i Bordtilting 0° – 45° emballasjen. Tilkopling, utsuging 35 mm Forhåndsmontert sagbord. Arbeidshøyde 845 mm Vekt 10 kg Klyvkniv med montert øvre beskyttelse. Lydtrykksnivå, LpA 87,2 db(A), K= 3 dB Lengdeanhold.
Page 19
Løsne skruene A, og ta bort beskyttelsen B. SMÅ ARBEIDSSTYKKER Bruk en 19 mm nøkkel D, og løsne Hold arbeidsstykket i et fast grep, og før det akselmutteren C. Hold fast akselen med sakte inn mot klingen uten å bruke makt. en 8 mm nøkkel F.
rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. OSTRZEŻENIE! • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami deszczu i wilgoci. Kontakt elektronarzędzia bezpieczeństwa i pozostałymi wskazówkami. z wodą zwiększa ryzyko porażenia prądem. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń...
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia zaplanowanych prac. Elektronarzędzia narzędzia. Przed włożeniem wtyku działają lepiej i bezpieczniej przy do gniazda, przed włożeniem akumulatora obciążeniu, które jest dla nich i przed podniesieniem lub przeniesieniem przewidziane. produktu upewnij się, że przełącznik jest • Nie używaj elektronarzędzi, których nie ustawiony w położeniu wyłączonym.
Page 22
Zastosowanie elektronarzędzi do celów • Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, innych niż te, do których są przeznaczone, czy brzeszczot piły nie styka się z osłoną, może być niebezpieczne. klinem rozszczepiającym lub obrabianym przedmiotem. Niezamierzone zetknięcie • Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne się tych elementów z brzeszczotem piły w czystości i dbaj, by były one suche może spowodować...
Page 23
z kierunkiem, w którym obraca się • Nigdy nie sięgać dookoła obracającego się brzeszczot piły nad stołem, może brzeszczotu piły ani ponad obracającym skutkować wciągnięciem przez brzeszczot się brzeszczotem piły. Sięganie po obrabianego przedmiotu wraz z ręką przedmiot obrabiany może prowadzić do operatora. przypadkowego zetknięcia się...
Page 24
do brzeszczotu piły, lub gdy część przedmiotu • Zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania cięć w niewidocznych obrabianego zostaje związana pomiędzy obszarach złożonych przedmiotów brzeszczotem a prowadnicą wzdłużną lub obrabianych. Wysuwający się brzeszczot innym zamontowanym na stałe obiektem. piły może przecinać obiekty, co może Podczas odbicia obrabiany przedmiot jest spowodować...
Page 25
• Nigdy nie używać uszkodzonych lub Ostrzeżenia dotyczące procedury niewłaściwych środków do montażu użytkowania piły stołowej brzeszczotu piły, takich jak kołnierze, • Przed wyjęciem wkładki stołu, wymianą podkładki, śruby lub nakrętki brzeszczotu. brzeszczotu piły lub regulacją klina Te środki do montażu zostały specjalnie rozszczepiającego, urządzenia zaprojektowane dla danej piły, zapobiegającego odbijaniu lub osłony...
od podanej wartości całkowitej. Dlatego Zatwierdzona zgodność środki ostrożności wymagane do ochrony z obowiązującymi dyrektywami/ użytkownika należy zidentyfikować na rozporządzeniami. podstawie oceny narażenia na oddziaływanie Zużyty produkt oddaj do szkodliwych czynników w warunkach utylizacji, postępując zgodnie rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie z obowiązującymi przepisami. etapy cyklu roboczego, jak również...
• Przed użyciem urządzenia dokładnie CIĘCIE DUŻYCH ELEMENTÓW przeczytaj wszystkie instrukcje Do cięcia dużych elementów konieczna jest bezpieczeństwa. pomoc dodatkowej osoby do przytrzymania elementu. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE Włączanie i wyłączanie urządzenia za pomocą CIĘCIE KĄTOWE przycisków jak na rysunku poniżej. Do cięcia kątowego stół musi być ustawiony RYS.
WYMIANA WKŁADKI STOŁU Odkręć śrubę B i zdejmij osłonę tarczy A. Odkręć sześć śrub C i zdejmij wkładkę stołu E. Zamontuj nową wkładkę stołu w odwrotnej kolejności. RYS. 6 REGULACJA KLINA ROZSZCZEPIAJĄCEGO Klin rozszczepiający zapobiega naprężeniom obrabianych elementów i ich zakleszczeniu wokół tarczy. Dlatego ważne jest, aby klin rozszczepiający G był...
• Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from FOR POWER TOOLS heat, oil, sharp edges and moving parts.
better control over the power tool in do not jam, and that no parts are incorrectly unexpected situations. fitted or damaged. Check for other factors that could affect functionality. If a power tool • Wear suitable clothing. Do not wear is damaged it must be repaired before it is loose-fitting clothing or jewellery.
Page 31
after completing an operation (such as into the saw blade. rabbeting, dadoing or resawing cuts) • Never use the mitre gauge to feed the which requires removal of the guard, workpiece when ripping and do not use riving knife and/or anti-kickback device. the rip fence as a length stop when cross The guard, riving knife, and anti-kickback cutting with the mitre gauge.
Page 32
occurs, turn the tool off immediately, blade. Pressing the workpiece being cut unplug the tool then clear the jam. off against the saw blade will create a Jamming the saw blade by the workpiece binding condition and kickback. can cause kickback or stall the motor. •...
Page 33
blades minimise binding, stalling and • Never stand on the table saw, do not use kickback. it as a stepping stool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting Table saw operating procedure tool is accidentally contacted. warnings •...
TECHNICAL DATA DESCRIPTION Voltage 230 V ~ 50 Hz The machine is designed for cutting wood. The Output power 0.8 kW saw blade can be set at an angle. The machine has adjustable fences, both for straight cutting Idling speed 2950 rpm and for cutting angles.
Set the fence (B) at the required distance Before cutting, check that: from the blade. • the knobs are tightened. 3. Tighten the screw (A). • the fence is secured firmly. • the fence is straight and parallel to the FIG.
Page 36
Remove the table insert as in the previous description. Loosen the screws H and set the splitting wedge 3-5 mm from the saw blade BILD 7 3. Fit the parts in the reverse order.
Need help?
Do you have a question about the MEEC TOOLS 01934 and is the answer not in the manual?
Questions and answers