Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Lesen Sie vor der ersten Benut- Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- zung Ihres Gerätes diese Origi- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei und bewahren Sie diese für späteren Ge- Transportschäden bitte Ihren Händler. brauch oder für Nachbesitzer auf.
Page 5
Vorbereiten Anwendung Hinweis: Bei Saugbetrieb des Hochdruck- Auswahl der Hochdruckdüsen reinigers unbedingt zusätzlich den KÄR- Damit ein störungsfreier Betrieb mit Ihrem CHER-Wasserfilter (Bestell Nr.:4.730- Hochdruckreiniger möglich ist, müssen Sie 059.0) verwenden. die passenden Hochdruckdüsen verwen- Bodenflächen reinigen den. Hinweis: Nenndruck (p): Siehe Betriebs- Den T-Racer mit den Verlängerungsrohren anleitung oder Typenschild Ihres Hoch- an der Hochdruckpistole befestigen.
Page 6
Allgemeine Hinweise Bedienelemente Drehgriff Power Umweltschutz Mit dem Drehgriff Power wird der Abstand der Hochdruckdüsen zur Reinigungsfläche Die Verpackungsmaterialien sind recy- verändert. clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- Robuste Oberflächen (z.B. Fliesen, Beton, gen nicht in den Hausmüll, sondern führen Stein) Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Safety instructions Description of the Appliance Please read and comply with these When unpacking the product, make sure original instructions prior to the initial that no accessories are missing and that operation of your appliance and store them for none of the package contents have been later use or subsequent owners.
Page 8
Preparing the Appliance Application Note: Always use Kärcher water filter (or- Selecting the high-pressure nozzles der no. 4.730-059.0) during suction opera- You need to use the matching high-pres- tions of the high-pressure cleaner. sure nozzles to ensure that your high-pres- Cleaning floor surfaces sure cleaner works properly.
Page 9
General information Control elements "Power" turning handle Environmental protection The turning handle "power" is used to change the distance of the high-pressure The packaging material can be recy- nozzles to the surface to be cleaned. cled. Please do not place the packag- Robust surfaces (for e.g.
Consignes de sécurité Description de l’appareil Lire cette notice originale avant Contrôler le matériel lors du déballage pour la première utilisation de votre constater des accessoires manquants ou appareil, se comporter selon ce qu'elle re- des dommages. Si des dégâts dus au quièrt et la conserver pour une utilisation ul- transport sont constatés, il faut en informer térieure ou pour le propriétaire futur.
Page 11
Préparation Application Remarque : Lorsque le nettoyeur haute Sélection des buses haute pression pression fonctionne en mode aspiration, utiliser impérativement en plus le filtre à Pour permettre un fonctionnement sans eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0). défaut de votre nettoyeur haute pression, utiliser les buses hautes pression appro- Nettoyage de sols priées.
Page 12
Consignes générales Eléments de commande Poignée rotative Power Protection de l’environnement La poignée rotative Power permet de modi- fier l'écart des buses haute pression par Les matériaux constitutifs de l’embal- rapport à la surface à nettoyer. lage sont recyclables. Ne pas jeter Surfaces robustes (par ex.
Norme di sicurezza Descrizione dell’apparecchio Prima di utilizzare l'apparecchio Durante il disimballaggio controllare l'even- per la prima volta, leggere le tuale mancanza di accessori o la presenza presenti istruzioni originali, seguirle e con- di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- servarle per un uso futuro o in caso di riven- scontrino danni dovuti al trasporto, informa- dita dell'apparecchio.
Page 14
Operazioni preliminari Impiego Nota: Per la funzione di aspirazione Scelta degli ugelli ad alta pressione dell'idropulitrice è necessario usare anche Affinché possa essere garantito un funziona- il filtro per l'acqua KÄRCHER (N. ordi- mento corretto dell'idropulitrice è necessario ne:4.730-059.0). usare gli ugelli ad alta pressione adatti. Pulizia di pavimenti Nota: Pressione nominale (p): Consultare le istruzioni per l'uso o la targhetta di iden-...
Page 15
Avvertenze generali Dispositivi di comando Manopola Power Protezione dell’ambiente Con la manopola Power è possibile modifi- care la distanza degli ugelli di alta pressio- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli ne rispetto alla superficie da pulire. imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Superfici robuste (ad es.
Veiligheidsinstructies Beschrijving apparaat Lees vóór het eerste gebruik Controleer bij het uitpakken de inhoud van van uw apparaat deze originele de verpakking op ontbrekende toebehoren, gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk of beschadigingen. Neem bij transport- en bewaar deze voor later gebruik of voor schades contact op met uw leverancier.
Page 17
Voorbereiding Gebruik Instructie: Tijdens de zuigfunctie van de Selectie van de hogedruksproeiers hogedrukreiniger in elk geval de extra wa- Om een storingsvrije werking van uw hoge- terfilter van Kärcher (bestelnummer:4.730- drukreiniger mogelijk te maken, moet u de 059.0) gebruiken. passende hogedruksproeiers gebruiken. Vloeren reinigen Instructie: Nominale druk (p): zie ge- bruiksaanwijzing of typeplaatje van uw ho-...
Page 18
Algemene instructies Bedieningselementen Draaigreep Power Zorg voor het milieu Met de draaigreep Power wordt de afstand van de hogedruksproeiers tot het te reini- Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gen oppervlak gewijzigd. baar. Deponeer het verpakkingsma- Robuuste oppervlakken (bv. tegels, beton, teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar steen) bied het aan voor hergebruik.
Instrucciones de seguridad Descripción del aparato Antes del primer uso de su apa- Cuando desempaque el contenido del pa- rato, lea este manual original, quete, compruebe si faltan accesorios o si actúe de acuerdo a sus indicaciones y el aparato presenta daños. Informe a su guárdelo para un uso posterior o para otro distribuidor en caso de detectar daños oca- propietario posterior.
Page 20
Preparación Empleo Indicación: Cuando se aspire con el lim- Selección de boquillas a alta piador de alta presión, es imprescindible presión utilizar también el filtro de agua de KÄR- Para que sea posible un funcioamiento sin CHER (Ref.: 4.730-059.0). averías con su limpiadora a alta presión tie- Limpieza de superficies de pisos ne que utilizar las boquillas a alta presión correctas.
Page 21
Indicaciones generales Elementos de mando Empuñadura giratoria Power Protección del medio ambiente Con la empuñadura giratoria power se mo- difica la distancia de las boquillas de alta Los materiales de embalaje son reci- presión con respecto a la superficie de lim- clables.
Avisos de segurança Descrição da máquina Leia o manual de manual origi- Verifique o conteúdo da embalagem a res- nal antes de utilizar o seu apare- peito de acessórios não incluídos ou da- lho. Proceda conforme as indicações no nos. No caso de danos provocados manual e guarde o manual para uma con- durante o transporte, informe o seu reven- sulta posterior ou para terceiros a quem...
Page 23
Preparação Aplicação Aviso: Durante o modo de aspiração da la- Selecção de bocais de alta pressão vadora de alta pressão é extremamente im- Para que seja possível um funcionamento portante que utilize adicionalmente o filtro sem avarias da sua máquina de alta pres- de água KÄRCHER (n.º...
Page 24
Instruções gerais Elementos de manuseamento Manípulo rotativo Power Protecção do meio-ambiente Com o manípulo rotativo Power é ajustada a distância entre os bocais de alta pressão Os materiais de embalagem são reci- e a superfície de limpeza. cláveis. Não coloque as embalagens Superfícies robustas (p.
Sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af apparat Læs original brugsanvisning in- Kontroller pakningens indhold for manglen- den første brug, følg anvisnin- de tilbehør eller beskadigelser, når den gerne og opbevar vejledningen til senere pakkes ud. Kontakt Deres forhandler i til- efterlæsning eller til den næste ejer. fælde af transportskader.
Page 26
Forberedelse Anvendelse Bemærk: Ved sugedrift af højtryksrense- Vælge højtryksdyserne ren skal der yderligere bruges et Kärcher- For at sørge for en fejlfri brug af højtryks- vandfilter (bestillings-nr.:4.730-059.0). renseren, skal den passende højtryksdyse Rensning af gulve vælges. Bemærk: Nominel tryk (p): Se driftsvejled- Fastgør T-Racer med forlængerrøret på...
Page 27
Generelle henvisninger Betjeningselementer Drejehåndtag "Power" Miljøbeskyttelse Med drejehåndtaget "Power" forandres høj- tryksdysens afstand til rengøringsarealet. Emballagen kan genbruges. Smid Robuste overflader (f.eks. fliser, beton, sten) ikke emballagen ud sammen med det Figur almindelige husholdningsaffald, men afle- Sæt drejehåndtaget "Power" til "MAX". ver den til genbrug.
Sikkerhetsanvisninger Beskrivelse av apparatet Før første gangs bruk av appara- Kontroller ved utpakkingen at innholdet i tet, les denne originale bruksanvis- pakken er komplett og uskadd. Kontakt din ningen , følg den og oppbevar den for senere forhandler ved eventuelle transportskader. bruk eller for overlevering til neste eier.
Page 29
Forberedelse Anvendelse Merk: Ved sugedrift av høytrykksvaskeren Utvalg av høytrykksdyser bruk ubetinget i tillegg KÄRCHER vannfilter For å sikre en feilfri bruk av høytrykksvas- (Bestillingsnr.:4.730-059.0). keren må du bruke en passende høytrykks- Rengjøre gulv dyse. Merk: Nominelt trykk (p): Se bruksanvis- T-Racer festes med forlengelsesrøret til ning eller typeskilt på...
Page 30
Generelle merknader Betjeningselementer Dreiehåndtak Power Miljøvern Ved hjelp av dreiehåndtak Power endres avstanden mellom høytrykksdyser og fla- Materialet i emballasjen kan resirku- ten som skal rengjøres. leres. Ikke kast emballasjen i hus- Robuste overflater (f.eks. fliser, betong, holdningsavfallet, men lever den inn til stein) resirkulering.
Säkerhetsanvisningar Beskrivning av aggregatet Läs bruksanvisning i original Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- innan aggregatet används första hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- gången, följ anvisningarna och spara drifts- försäljaren om skador uppkommit vid anvisningen för framtida behov, eller för transporten.
Page 32
Förberedelser Användning Anvisning: När högtryckstvätten arbetar i sug- Val av högtrycksmunstycke modus måste ovillkorligen KÄRCHER-vattenfil- Ska högtryckstvätten arbeta störningsfritt ter (beställnr. 4.730-059.0) användas. måste man använda rätt högtrycksmun- Rengöring av golvytor stycke. Hänvisning: Märktryck (p): Se hög- Fäst T-Racer med förlängningsrören på tryckstvättens bruksanvisning eller typskylt.
Page 33
Allmänna anvisningar Reglage Vridhandtag Power Miljöskydd Med vridhandtaget Power förändras av- ståndet mellan högtrycksmunstycket och Emballagematerialen kan återvinnas. ytan som ska rengöras. Kasta inte emballaget i hushållsso- Robusta ytort.ex. plattor, betong, sten) porna utan för dem till återvinning. Bild Skrotade aggregat innehåller återvin- Ställ vridhandtaget Power på...
Turvaohjeet Laitekuvaus Lue käyttöohje ennen laitteesi Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- käyttämistä, säilytä käyttöohje ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- vaurioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioi- hempää omistajaa varten. ta ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Noudata suurpainepesurisi turvaohjeita. katso sivu 2, kuva Käynnistä...
Page 35
Valmistelu Käyttö Huomautus: Käytä imukäytössä korkea- Korkeapainesuuttimien valinta painepesurin imupuolella ehdottomasti Jotta korkeapainepesurin häiriötön toiminta KÄRCHER-vesisuodatinta (tilaus-nro: olisi mahdollista, on käytettävä sopivia kor- 4.730-097.0). keapainesuuttimia. Lattiapintojen puhdistus Ohje: Nimellispaine (p): Katso korkeapai- nepesurisi käyttöohjeesta tai tyyppikilvestä. Kiinnitä T-Racer jatkoputkineen korkeapai- nepistooliin.
Page 36
Häiriöapu Seinäpintojen puhdistus Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepis- Korkeapainepesuriin ei tule painetta tai tooliin. paine sykkii. 1 Paina T-Racer:in pikaliitin korkeapaine- Poista korkeapainesuuttimet laitteesta, pistoolin pikaliitäntään, kierrä sitten sitä tarkasta korkeapainesuuttimien mah- 90°, kunnes se lukittuu. dolliset vauriot, huuhtele T-Racer puh- 2 Kierrä...
Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή της συσκευής Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ- περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προ- σύμφωνα...
Page 38
Προετοιμασία Χρήση Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης Επιλογή των ακροφυσίων υψηλής της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, χρη- πίεσης σιμοποιείτε πάντα επιπροσθέτως το φίλτρο νε- Για να γίνει δυνατή η απρόσκοπτη λειτουργία ρού της KAERCHER (κωδ. παραγγελίας:4.730- της συσκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, θα 059.0).
Page 39
Γενικές υποδείξεις Στοιχεία χειρισμού Περιστρεφόμενη λαβή Power Προστασία περιβάλλοντος Με την περιστρεφόμενη λαβή Power μεταβάλλε- ται η απόσταση μεταξύ των ακροφυσίων υψη Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσι- λής πίεσης και της υπό καθαρισμό επιφάνειας. μα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικια- Ανθεκτικές...
Page 40
Güvenlik uyarıları Cihaz tanýmý Cihazın ilk kullanımından önce Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulu- bu orijinal kullanma kılavuzunu nan malzemelerde eksik aksesuar ya da okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- hasarlarında yetkili satıcınızı...
Hazırlık Kullanım Uyarı: Yüksek basınçlı temizleyicinin va- Yüksek basınç memelerinin kum modunda, ek olarak mutlaka KÄRC- seçilmesi HER su filtresini (Sipariş No. 4.730-059.0) Yüksek basınçlı temizleyicinizle arızasız bir kullanın. çalışmanın mümkün olması için, uygun Zemin yüzeylerinin temizlenmesi yüksek basınçlı memeler kullanmalısınız. Uyarı: Nominal basınç...
Page 42
Genel bilgiler Kumanda elemanları Döner kol Power Çevre koruma Power döner kolu ile yüksek basınç meme- lerinin temizlenecek yüzeye olan mesafesi Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- değiştirilir. rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Sağlam yüzeyler (Örn; fayans, beton, taş) zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan Şekil labilecekleri yerlere gönderin.
Указания по технике Описание прибора безопасности При распаковке прибора проверьте его комп- Перед первым применением ва- лектность, а также его целостность. При об- шего прибора прочитайте эту наружении повреждений, полученных во оригинальную инструкцию по эксплуатации, время транспортировки, следует уведомить после этого действуйте соответственно и со- торговую...
Page 44
Подготовка Использование Указание: В режиме всасывания обязатель- Выбор форсунки но используйте водяной фильтр фирмы Чтобы обеспечить бесперебойную работу KAERCHER (заказ №:4.730-059.0). Вашего моющего аппарата, нужно использо- Очистить поверхность пола вать подходящие форсунки. Указание: Ном. мощность (p): Следуйте всем Закрепить T-Racer с удлинительными труб- правила...
Page 45
Общие указания Элементы управления Вращающаяся ручка "Power" Защита окружающей среды При помощи вращающейся ручки "Power" из- менить расстояние от высоконапорных фор Упаковочные материалы пригодны для сунок до очищаемой поверхности. вторичной обработки. Поэтому не вы- Прочные поверхности (например, плитка, брасывайте упаковку вместе с домашними бетон, камень) отходами, а...
Biztonsági utasítások A készülék ismertetése A készülék első használata előtt Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tar- olvassa el ezt az eredeti hasz- talmának teljességét és sértetlenségét. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Szállítás közben keletkezett sérülés esetén sa meg a későbbi használatra vagy a értesítse az eladót.
Page 47
Előkészítés Alkalmazás Megjegyzés: A nagynyomású tisztító szívó A nagynyomású fúvókák üzeme esetén feltétlenül alkalmazni kell a kiválasztása KÄRCHER vízszűrőt (megrend. szám: A nagynyomású tisztítóval történő, hiba- 4.730-059.0). mentes üzemeltetéshez megfelelő nagy- Padlófelület tisztítása nyomású fúvókákat kell használni. Megjegyzés: Névleges nyomás (p): Lásd a A T-Racer-t a hosszabbító...
Page 48
Általános megjegyzések Kezelési elemek Power forgómarkolat Környezetvédelem A Power forgómarkolattal lehet megváltoz- tatni a nagynyomású fúvókák és a tisztítan- A csomagolóanyagok újrahasznosít- dó felület közötti távolságot. hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Kemény felületek (pl. csempe, beton, kő) kat a háztartási szemétbe, hanem Ábra gondoskodjék azok újrahasznosításról.
Bezpečnostní pokyny Popis přístroje Před prvním použitím svého Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda zařízení si přečtěte tento původ- nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj ní návod k používání, řiďte se jím a uložte není poškozen. Při škodách způsobených jej pro pozdější použití nebo pro dalšího dopravou informujte laskavě...
Page 50
Příprava Použití Upozornění: Při sacím provozu vysokotla- Výběr vysokotlakých trysek kého čističe bezpodmínečně doplňkově Aby byl možný bezporuchový provoz vyso- používejte vodní filtr Kärcher (objednací č. kotlakého čističe, je nutné používat vhodné :4.730-059.0). vysokotlaké trysky. Čištění podlahových ploch Upozornění: Jmenovitý tlak (p): Viz pro- vozní...
Page 51
Obecná upozornění Ovládací prvky Otočná rukojeť Power Ochrana životního prostředí Otočnou rukojetí Power se mění vzdále- nost mezi vysokotlakými tryskami a čisticí Obalové materiály jsou recyklovatel- plochou. né. Obal nezahazujte do domácího Robustní povrchy (např. obkladačky, odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- beton, kámen) mu zužitkování.
Varnostni napotki Opis naprave Pred prvo uporabo Vaše napra- Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake- ve preberite to originalno navo- ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in V primeru transportnih poškodb obvestite shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo svojega prodajalca.
Page 53
Priprave Uporaba Opozorilo: Pri sesalnem obratovanju viso- Izbor visokotlačnih šob kotlačnega čistilca obvezno dodatno upo- Za omogočanje nemotenega dela z vašim rabite KÄRCHER-jev vodni filter (Naroč. visokotlačnim čistilcem, morate uporabiti št.:4.730-059.0). primerne visokotlačne šobe. Čiščenje talnih površin Opozorilo: Nazivni tlak (p): Glej navodilo za obratovanje ali tipsko tablico na visoko- T-Racer s podaljševalnimi cevmi pritrdite tlačnem čistilniku.
Page 54
Splošna navodila Upravljalni elementi Vrtljivi ročaj Power Varstvo okolja Z vrtljivim ročajem Power se spreminja raz- dalja visokotlačnih šob do površine za či- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- ščenje. simo, da embalaže ne odlagate med Robustne površine (npr. ploščice, beton, gospodinjski odpad, pač...
Zasady bezpieczeństwa Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem urzą- Podczas rozpakowywania urządzenia na- dzenia należy przeczytać orygi- leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują nalną instrukcję obsługi, postępować się wszystkie elementy i czy nic nie jest według jej wskazań i zachować ją do póź- uszkodzone.
Page 56
Przygotowanie Czyszczenie podłóg Zamocować T-Racer wraz z rurami prze- Wybór dysz wysokociśnieniowych dłużającymi do wysokociśnieniowego pi- stoletu natryskowego. Aby zapewnić bezusterkowe działanie wy- Rysunek sokociśnieniowego urządzenia czyszczą- 1 Skręcić obydwie rury przedłużające. cego, należy używać odpowiedniej dyszy 2 Rurę przedłużającą nacisnąć na zamo- wysokociśnieniowej.
Page 57
Instrukcje ogólne Elementy obsługi Pokrętło Power Ochrona środowiska Za pomocą pokrętła Power reguluje się od- stęp dysz wysokociśnieniowych od czysz- Materiały użyte do opakowania nada- czonej powierzchni. ją się do recyklingu. Opakowania nie Wytrzymałe powierzchnie (np. płytki, be- należy wrzucać do zwykłych pojemników ton, kamień) na śmieci, lecz do pojemników na surowce Rysunek...
Măsuri de siguranţă Descrierea aparatului Înainte de prima utilizare a apa- La despachetare verificaţi conţinutul pa- ratului dvs. citiţi acest instrucţi- chetului în privinţa existenţei tuturor acce- uni original, respectaţi instrucţiunile soriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- constataţi deteriorări cauzate de un trans- buinţarea ulterioară...
Page 59
Pregătirea Domenii de utilizare Indicaţie: La funcţionarea în aspiraţie a cu- Alegerea duzelor de înaltă presiune. răţătorului sub presiune, obligatoriu folosiţi Pentru o funcţionare fără probleme a cură- suplimentar filtrul de apă Kärcher (Nr. arti- ţătorului dumneavoastră, este necesară fo- col 4.730-059.0).
Page 60
Observaţii generale Elemente de operare Mâner rotativ Power Protecţia mediului înconjurător Cu ajutorul mânerului rotativ Power puteţi schimba distanţa dintre duzele de presiune Materialele de ambalare sunt recicla- înaltă şi suprafaţa de curăţat. bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Suprafeţe robuste (de ex. gresie, beton, în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un piatră) centru de colectare şi revalorificare a deşe-...
Bezpečnostné pokyny Popis prístroja Pred prvým použitím vášho za- Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu riadenia si prečítajte tento pô- nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie vodný návod na použitie, konajte podľa je poškodený. Akékoľvek poškodenia po- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- čas prepravy láskavo oznámte predajcovi.
Page 62
Príprava Použitie Upozornenie: Počas režimu vysávania po- Voľba vysokotlakových trysiek mocou vysokotlakového čističa bezpod- Aby bolo možné zabezpečiť bezporuchovú mienečne dodatočne použite vodný filter prevádzku vášho vysokotlakového čističa, Kärcher (objednávacie číslo:4.730-059.0). musíte používať vhodné vysokotlakové Čistenie podlahy trysky. Upozornenie: Menovitý tlak (p): Viď návod Na vysokotlakovú...
Page 63
Všeobecné pokyny Ovládacie prvky Otočný gombík Power Ochrana životného prostredia Pomocou otočného gombíka Power sa mení vzdialenosť vysokotlakových trysiek Obalové materiály sú recyklovateľné. od čistiacej plochy. Obalové materiály láskavo nevyha- Robustné plochy (napr. obklady, betón, dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- kameň) vzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Sigurnosni naputci Opis uređaja Prije prve uporabe Vašeg uređaja Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka pročitajte ove originalne radne li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih U slučaju transportnih oštećenja odmah se za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
Page 65
Priprema Primjena Napomena: Kada visokotlačni čistač kori- Izbor visokotlačnih mlaznica stite za usisavanje obvezno montirajte i Morate koristiti odgovarajuće visokotlačne Kärcherov filtar za vodu (kataloški br. mlaznice kako biste omogućili nesmetan 4.730-059.0). rad Vašeg visokotlačnog čistača. Čišćenje podnih površina Napomena: Nazivni tlak (p): Pogledajte upute za rad ili natpisnu pločicu Vašeg vi- T-Racer pričvrstite preko produžnih cijevi sokotlačnog čistača.
Page 66
Opće napomene Komandni elementi Okretna ručka Power Zaštita okoliša Okretnom ručkom Power mijenja se raz- mak visokotlačnih mlaznica u odnosu na Materijali ambalaže se mogu recikli- površinu koja se čisti. rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Robusne površine (npr. keramičke ploči- lažete u kućne otpatke, već...
Sigurnosne napomene Opis uređaja Pre prve upotrebe Vašeg Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u uređaja pročitajte ove originalno sadržini paketa delova koji nedostaju ili uputstvo za rad, postupajte prema njemu i oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za obavestite Vašeg prodavca.
Page 68
Priprema Primena Napomena: Kada visokopritisni uređaj za Izbor visokopritisnih mlaznica čišćenje koristite za usisavanje obavezno Morate koristiti odgovarajuće visokopritisne montirajte i Kärcherov filter za vodu mlaznice kako biste omogućili nesmetan (kataloški br. 4.730-059.0). rad Vašeg visokopritisnog uređaja za Čišćenje podnih površina čišćenje.
Page 69
Opšte napomene Komandni elementi Obrtna ručka Power Zaštita životne sredine Obrtnom ručkom Power se menja razmak visokopritisnih mlaznica u odnosu na Ambalaža se može ponovo preraditi. površinu koja se čisti. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Robusne površine (npr. keramičke kućne otpatke nego da je dostavite na pločice, beton, kamen) odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Указания за безопасност Описание на уреда Преди първото използване на Ва- При разопаковане проверете дали в опаков- шия уред прочетете това ориги ката липсват принадлежности от окомплек- нално инструкцуя упътване за работа, дейст- товката или има повредени елементи. При вайте според него и го запазете за по-късно повреди...
Page 71
Подготовка Почистване на подови повърхности Закрепете T-почистващата глава с удължи- Избор на дюзи високо налягане телните тръби на пистолета за работа под За да бъде възможна работа без смущения с високо налягане. Вашия уред за почистване под високо наля- Фигура гане, трябва...
Page 72
Общи указания Обслужващи елементи Въртяща се ръчка Power Опазване на околната среда С въртящата се ръчка Power се променя раз- стоянието на дюзи високо налягане до по- Опаковъчните материали могат да се върхността за почистване. рециклират. Моля не хвърляйте опа- Здрави...
Ohutusalased märkused Seadme osad Enne sesadme esmakordset ka- Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas sutuselevõttu lugege läbi algu- kõik osad on olemas ning kahjustamata. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Transportimisel tekkinud kahjustuste korral vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- palun teavitada toote müüjat. se või uue omaniku tarbeks alles.
Page 74
Ettevalmistus Kasutamine Märkus: Kui kõrgsurvepesur imemisrežii- Kõrgsurveotsikute valimine mil töötab, tuleb kindlasti kasutada täienda- Et vältida takistusi kõrgsurvepesuriga töö- valt KÄRCHERi veefiltrit (tellinisnr: 4.730- tamisel, tuleb kasutada sobivaid kõrgsurve- 059.0). otsikuid. Põrandapindade puhsatamine Märkus: Nimirõhk (p): Vt kõrgsurvepesuri kasutusjuhend või tüübisilt. Kinnitage T-Racer pikendustorudega pesu- püstoli külge.
Page 75
Üldmärkusi Teeninduselemendid Pöördkäepide Power Keskkonnakaitse Pöördkäepidemega Power muudetakse kõrgsurveotsakute kaugust puhastatavast Pakendmaterjalid on taaskasutata- pinnast. vad. Palun ärge visake pakendeid Robustsed pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) majapidamisprahi hulka, vaid suunake Joonis need taaskasutusse. Seadke pöördkäepide asendisse Vanad seadmed sisaldavad taaska- „MAX“.
Drošības norādījumi Aparāta apraksts Pirms ierīces pirmās lietošanas Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā eso- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- šais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadā- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem šanas laikā radušos bojājumu gadījumā tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai lūdzam par to informēt tirgotāju. vai turpmākiem lietotājiem.
Page 77
Sagatavošana Lietošana Piezīme: Darbinot augstspiediena tīrītāju Augstspiediena sprauslu izvēle sūkšanas režīmā, obligāti izmantojiet Lai darbs ar jūsu augstspiediena tīrītāju no- KÄRCHER ūdens filtru (pasūtījuma Nr.: ritētu bez traucējumiem, jums ir jāizmanto 4.730-059.0). atbilstošās augstspiediena sprauslas. Grīdas virsmu tīrīšana Piezīme: Nominālais spiediens (p): Skatīt jūsu augstspiediena tīrītāja lietošanas pa- Ierīci T-Racer ar pagarinātājcaurulēm pie- mācību vai ražotāja datu plāksnīti.
Page 78
Vispārējas piezīmes Vadības elementi Jaudas slēdzis Vides aizsardzība Ar jaudas slēdzi tiek izmainīts augstspie- diena sprauslu attālums līdz tīrīšanas virs- Iepakojuma materiālus ir iespējams mai. atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- Robustas virsmas (piem., flīzes, betons, tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības akmens) atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, Attēls kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
Nurodymai dėl saugos Prietaiso aprašymas Prieš pirmą kartą pradedant Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar ne- naudotis prietaisu, būtina ati- trūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prie- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- taisas pažeistas gabenimo metu, dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų praneškite apie tai pardavėjui.
Page 80
Paruošimas Naudojimas Pastaba: Naudokite aukšto slėgio valymo Aukšto slėgio antgalių pasirinkimas įrenginį siurbimo režimu, būtinai papildomai Norėdami, kad Jūsų aukšto slėgio valymo sumontuokite KÄRCHER vandens filtrą įrenginys veiktų nepriekaištingai, naudokite (užs. Nr.:4.730-059.0). tinkamus aukšto slėgio antgalius. Grindų valymas Pastaba: Nominalusis slėgis (p): Žr. infor- maciją...
Page 81
Bendrieji nurodymai Valdymo elementai „Power“ reguliatorius Aplinkos apsauga „Power“ reguliatoriumi nustatomas aukšto slėgio antgalių atstumas iki valomo pavir- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- šiaus. bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Tvirti paviršiai (pvz., apdailos plytelės, be- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas tonas, akmuo) perdirbimui.
Правила безпеки Опис пристрою Перед першим застосуванням При розпакуванні перевірте вміст упаковки вашого пристрою прочитайте цю на наявність додаткового обладнання чи оригінальну інструкцію з експлуатації, після пошкоджень. У випадку пошкоджень при цього дійте відповідно неї та збережіть її для транспортуванні повідомте про це своєму подальшого...
Page 83
Підготовка Застосування Примітка: При роботі пристрою в режимі Вибір форсунки всмоктування обов'язково використовуйте Щоб забезпечити справну роботу Вашого відповідний фільтр для води фірми KAERCHER очищувача, Ви повинні використовувати (номер для замовлення :4.730-059.0). відповідні форсунки. Прибирайте поверхню підлоги Примітка: Номінальний тиск (p): Дивися інструкцію...
Page 84
Загальні вказівки Елементи керування Поворотне руків'я "Power" Захист навколишнього середовища За допомогою поворотного руків'я "Power" змінити відстань від форсунок високого тиску Матеріали упаковки піддаються до поверхні, яку треба очистити. переробці для повторного Міцні поверхні (наприклад, кахель, бетон, використання. Будь ласка, не викидайте камінь) пакувальні...
Page 88
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...
Need help?
Do you have a question about the T-Racer T 400 Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers