Page 1
HD 7/16-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST HD 13/12-4 ST-H Deutsch English Ελληνικά Türkçe Русский Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641710 07/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Das Gerät darf nur von einem Fachbe- – Arbeitsplätze zung Ihres Gerätes diese Origi- trieb nach den jeweiligen nationalen An der Pumpeneinheit wird die Anlage nur nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Vorschriften installiert werden. ein- und ausgeschaltet. Weitere Arbeits- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das Gerät darf nur an einen elektri- –...
Leckageüberwachung Anforderungen an die Wasserquali- Bei Undichtigkeiten im Hochdrucksystem tät wird das Gerät abgeschaltet. Hinweis Druckentlastung (Option) Als Hochdruckmedium darf nur sauberes Nach Ablauf der Betriebsbereitschaftszeit- Wasser verwendet werden. Verschmut- öffnet ein Magnetventil im Hochdrucksys- zungen führen zu vorzeitigem Verschleiß tem und lässt den Druck ab.
Funktion Fließschema 1 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau- Magnetventil (22.2), 1 Reinigungsmit- Automatischer Pumpenstart satz, Option) tel-Niveaufühler (22.3) Sinkt der Systemdruck während der Bereit- 2 Wassereingang 23 Reinigungsmittel-Dosierung im Hoch- schaftszeit durch Öffnen eines Verbrau- druck (Anbausatz, Option) bestehend 3 Schwimmerventil chers, dann schaltet der Druckschalter die aus 1 Reinigungsmittel-Pumpe (23.1) 4 Behälter Enthärterflüssigkeit Hochdruckpumpe ein.
Geräteelemente Bedienelemente Bedienung Gerätehaube abgenommen. Sicherheitshinweise Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist. Gefahr Gerät nur mit geschlossener Gerä- –...
Gerät laufen lassen, bis sich Pumpe Warnung Empfohlene Reinigungsmethode und Leitungen entleert haben (max. 1 Beschädigungsgefahr durch Trockenlauf. Reinigungsmittel sparsam auf die tro- Minute). Füllstand des Reinigungsmittelbehäl- ckene Oberfläche sprühen und einwir- Bei längeren Betriebspausen: ters überprüfen und bei Bedarf Reini- ken (nicht trocknen) lassen.
Page 8
Sicherheitsinspektion/Wartungs- vertrag Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Handspritzpisto- Handspritzpistole Überprüfen, ob Handspritzpistole dicht schließt. Betreiber le prüfen Funktion der Sicherung gegen unbeabsichtigte Be- dienung prüfen.
Gefahr Wartungsvertrag Hilfe bei Störungen Explosionsgefahr durch brennbare Ga- – Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage Gefahr se! Beim Entkalken ist Rauchen verbo- zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei- ten. Für gute Belüftung sorgen. Gefahr durch elektrischen Schlag. nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen- Verätzungsgefahr durch Säure! Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- –...
Page 10
Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Wasserstrahl ist ungleich- Düse verstopft. Düse reinigen. Betreiber mäßig Wasserzulaufmenge zu gering Wasserversorgung prüfen. Betreiber Ungenügende oder keine Dosierung zu gering eingestellt. Dosierung erhöhen. Betreiber Reinigungsmittelförderung Düse ist auf Hochdruck eingestellt. Düse auf „CHEM“ stellen. Betreiber Saugfilter im Reinigungsmittelbehälter Saugfilter reinigen.
Technische Daten HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrischer Anschluss Spannung Stromart Frequenz Anschlussleistung Elektrische Absicherung (träge) Schutzart IPX5 Elektrozuleitung Wasseranschluss Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Zulaufdruck (max.)
Page 12
Maßblatt A Wassereingang 3/4“ D Wandbefestigung B Hochdruckausgang M 22x1,5 E Auf Gestell C Elektrischer Anschluss von unten...
Zubehör Reinigungsmittel Reinigungsmittel erleichtern die Reini- Folgende Reinigungsmittel-Typen sind gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine nicht zulässig, da sie zur Beschädigung Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. des Gerätes führen: Vor Verarbeitung von Reinigungsmitteln Salpetersäurehaltige Reinigungsmittel – müssen unbedingt die Hinweise auf der Aktivchlorhaltige Reinigungsmittel –...
Page 14
Anbausätze Fernbedienungen Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der Bereit- schaftszeit. Einsatz mehrerer Bedienstellen parallel möglich. Anbausatz Fernbedienung 2.744-014.0 1 Bedienstelle. Ansteuerung der Hochdruckpumpe und bis zu zwei Reinigungsmit- HD einfach* teln. Einsatz von 2 Bedienstellen oder eine Bedienstelle und eine Münzfernbedie- nung (Pos.
Anlageninstallation Elektrischer Anschluss Zubehör montieren Anschlusswerte siehe Technische Da- Bild siehe „Bedienelemente“. – Nur für autorisiertes Fachper- ten und Typenschild. Düse auf das Strahlrohr montieren sonal! (Markierungen auf dem Stellring oben). Die für den Betrieb der Anlage notwen- – dige Stromversorgung muss für Dauer- ...
Gerät entlüften Zubehör und Ersatzteile Düse abschrauben. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – Gerät so lange laufen lassen bis das verwendet werden, die vom Hersteller Wasser blasenfrei austritt. freigegeben sind. Original-Zubehör und Eventuell Gerät 10 Sekunden laufen Original-Ersatzteile bieten die Gewähr lassen –...
Page 18
Please read and comply with The device may only be installed by a – Work-stations these original instructions prior specialized company according to the The unit is turned on and off only at the to the initial operation of your appliance and national regulations.
Leakage monitoring Water quality requirements In case of leaks in the high pressure sys- Note tem, the appliance is shut off. Only clean water may be used as high Pressure relief (option) pressure medium. Impurities will lead to in- After the operation readiness period, a so- creased wear and tear or formation of de- lenoid valve opens in the high pressure posits.
Function Flow pattern 1 Solenoid valve water supply (upgrade 23 Detergent dosing 2nd detergent under Softener system kit, optional) high pressure (upgrade kit, option), Adding liquid softener will prevent the build- consisting of 1 detergent pump (23.1), 2 Water inlet up of lime when operating with hot water.
Device elements Operating elements Operation Appliance cover removed. Safety instructions The operator must use the appliance cor- rectly. When working with the appliance, he must consider the local conditions and pay due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby. Never leave the appliance unattended when it is in operation.
High pressure operation Interrupting operation Switch-off in case of emergency Release the lever of the hand-spray Turn the emergency-stop switch to "0". Note gun; the device will switch off. Shut off water supply. The appliance is equipped with a pressure ...
Page 23
Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Performance of whom daily Check hand- Hand spray gun Check whether the hand-spray gun closes tightly Operator spray gun without any leaks. Check the protection mechanism against accidental switching. Replace defective hand-spray guns. opinion Power cord Check the mains cable regularly for damage such Operator/...
ing decalcification. Ensure proper ven- Maintenance contract Troubleshooting tilation. In order to guarantee a reliable operation Risk of burns injury on account of acid! – Danger og the equipment, we success, you signed Wear protective glasses and protective Risk of electric shock. a maintenance agreement.
Page 25
Fault Possible cause Remedy of whom Water stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. Operator Amount of water supply is too low. Check water supply. Operator Inadequate or no flow of Dosage adjusted too low. Increase dose. Operator detergent Nozzle is set to "High pressure".
Technical specifications HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Electrical connection Voltage Current type Frequency Connected load Electrical protection (slow) Type of protection IPX5 Power supply Water connection Min. feed volume...
Page 27
Specifications sheet A Water inlet 3/4" D Wall mount B High pressure output M 22x1.5 E On rack C Electrical connection from the bottom...
Accessories Detergent Detergents simplify the cleaning tasks. The The following types of detergent are not table gives a selection of detergents. suitable because they damage the Please read the instructions on the packag- equipment. ing carefully before working with any deter- cleaning agent containing nitrit acid –...
Page 29
Attachment sets Remote controls Upgrade kit, remote re- 2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readiness period has lease* elapsed. Several operating stations can be used parallelly. Upgrade kit for remote 2.744-014.0 1 operating point. Actuation of the high pressure pump and up to two detergent. Use control, HD simple* of 2 operating stations or one operating station and one coin remote control (item 3) in connection with the priority switch (item 4).
Installing the plant Electrical connection Attaching the Accessories For connection values, see technical Illustration, see "Operating components". – data and type plate. Mount the nozzle on the spray pipe Only for authorised techni- (markings on the adjustment ring at the The power supply designed for operat- –...
Settings Dearating the appliance Accessories and Spare Parts Adjustments are made on the control circuit Unscrew the nozzle. Only use accessories and spare parts – board Switch on the appliance and let it run which have been approved by the man- The control circuit board is located in the until the water exiting is bubble-free.
Customer Service Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
Page 33
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- ές εκπομπής υγρών θα πρέπει να υπο- Θέσεις εργασίας βάλλονται σε έλεγχο σε τακτικά σκευή σας για πρώτη φορά, δια- διαστήματα και τα αποτελέσματα του Στη μονάδα άντλησης, η εγκατάσταση μό- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες ελέγχου...
Page 34
κρότερος από μια προκαθορισμένη τιμή (5 Χρήση σύμφωνα με τους κα- Απαιτήσεις ποιότητας του νερού ...120 λεπτά). νονισμούς Υπόδειξη Διακόπτης προστασίας κινητήρα Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται Εάν υπάρξει υπέρβαση της κατανάλωσης Η συσκευή αυτή προωθεί το νερό υπό –...
Page 35
Λειτουργία Σχεδιάγραμμα ροής 1 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα προσαγω- 22 Σύστημα δοσομέτρησης απορρυπαντι- Απορρυπαντικό γής νερού (πρόσθετο εξάρτημα, προαι- κού 2ου απορρυπαντικού, (πρόσθετο Το απορρυπαντικό αναρροφάται από τον ρετικό) εξάρτημα, προαιρετικό) αποτελούμενο εγχυτήρα απορρυπαντικού και προστίθεται από 1 δοσομετρική βαλβίδα απορρυ- 2 Είσοδος νερού στην...
Page 36
Στοιχεία συσκευής Στοιχεία χειρισμού Χειρισμός Το καπό της συσκευής έχει αφαιρεθεί. Υποδείξεις ασφαλείας Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέ- πει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει...
Page 37
νοποιήστε τα σημεία διαρροής των συν- λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, δέσμων. χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή απορρυπαντικών. δεν βρίσκεται υπό πίεση. Ελέγξτε την καλή εφαρμογή και τη στε- ...
Page 38
Σε όλες τις εργασίες: Ανταλλακτικά και εξαρτήματα που υφί- – Φροντίδα και συντήρηση Κλείστε τη βαλβίδα φραγής φρέσκου νε- στανται φθορά – ρού. Πρόσθετα εξαρτήματα Κίνδυνος – Αφήστε τα καυτά τμήματα της μονάδας – Υλικά λειτουργίας – Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε να...
Page 39
Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου λα- Σύμβαση συντήρησης Αντιμετώπιση βλαβών διού. Για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη λειτουρ- Η διάθεση των αναλωθέντων λαδιών Κίνδυνος γία της εγκατάστασης, συνιστούμε να συ- πρέπει να γίνεται με οικολογικό τρόπο ή Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. νάψετε...
Page 40
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η δέσμη νερού είναι Το ακροφύσιο είναι βουλωμένο. Καθαρίστε το ακροφύσιο. Χειριστής ανομοιόμορφη Παροχή νερού ελάχιστη Ελέγξτε την παροχή νερού. Χειριστής Ανεπαρκής ή καθόλου Υπερβολικά χαμηλή ρύθμιση δόσης. Αυξήστε τη δόση. Χειριστής παροχή απορρυπαντι- Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη Ρυθμίστε...
Page 41
ρωση του αγωγού αναρρόφησης. Ελαττωματικός διακόπτης πίεσης. Αντικαταστήστε το διακόπτη πίεσης. Ηλεκτρολογικό προ- σωπικό/υπηρεσία εξυ- πηρέτησης πελατών Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Ηλεκτρική σύνδεση Τάση...
Page 42
Φύλλο διαστάσεων A Είσοδος νερού 3/4“ D Στερέωση στον τοίχο B Έξοδος υψηλής πίεσης M 22x1,5 E Σε πλαίσιο C Ηλεκτρική σύνδεση από κάτω...
Page 43
Εξαρτήματα Απορρυπαντικό Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργα- Δεν επιτρέπονται οι ακόλουθοι τύποι σίες καθαρισμού. Στον πίνακα περιλαμβά- απορρυπαντικών, οι οποίοι μπορεί να νεται μια επιλογή απορρυπαντικών. Πριν προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή: την χρήση των απορρυπαντικών, να λαμ- Νιτρούχα απορρυπαντικά –...
Page 44
Πρόσθετα εξαρτήματα Τηλεχειριστήρια Πρόσθετο εξάρτημα απα- 2.637-491.0 1 κιβώτιο χειρισμού. Αποκατάσταση της λειτουργικής ετοιμότητας μετά το πέρας του σφάλισης εξ αποστάσεως* χρόνου ετοιμότητας. Είναι δυνατή η χρήση περισσότερων κιβωτίων χειρισμού ταυ- τόχρονα. Πρόσθετο εξάρτημα τηλε- 2.744-014.0 1 κιβώτιο χειρισμού. Ενεργοποίηση της αντλίας υψηλής πίεσης και έως δύο απορ- χειριστηρίου...
Page 45
Εγκατάσταση μονάδας Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης βλέπε Τε- Εικόνα βλ. "Χειριστήρια". – χνικά χαρακτηριστικά και Πινακίδα τύ- Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον σω- Μόνον από εξουσιοδοτημέ- που. λήνα εκτόξευσης (τα σημάδια στον δα- νο προσωπικό κτύλιο...
Page 46
Ρυθμίσεις Εξαέρωση της συσκευής Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Οι ρυθμίσεις εκτελούνται στην πλακέτα Ξεβιδώστε το ακροφύσιο. Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – ελέγχου. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει, εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Η πλατίνα ελέγχου βρίσκεται στον ηλεκτρι- μέχρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες. έχουν...
Page 48
Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz sadece bir teknik işletme tarafın- – Kişisel koruma donanımı bu orijinal kullanma kılavuzunu dan, ilgili ulusal talimatlara göre takıl- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha malıdır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Gürültüyü artırıcı parça- Cihaz, ancak IEC 60364-1 talimatı...
Page 49
Kurallara uygun kullanım Su kalitesiyle ilgili beklentiler Bu cihaz, yüksek basınç altındaki suyu – sonraki yüksek basınçlı temizleme terti- Yüksek basınç maddesi olarak sadece te- batlarına sevk eder. İhtiyaç durumunda miz su kullanılmalıdır. Kirler, zamanından temizlik maddesi emilir ve suya eklenir. önce aşınmaya ve cihazda tortular oluşma- Tesis, kuru, donma oluşmayan bir bölü- sına neden olur.
Page 50
Fonksiyon Akış şeması 1 Manyetik valf su ikmali (montaj seti, op- 23 Yüksek basınçta temizlik maddesi do- Otomatik pompa çalıştırma siyon) zajı (montaj seti, opsiyon) 1 temizlik Çalışma süresi sırasında bir tüketicinin maddesi pompasından (23.1) ve 1 te- 2 Su girişi açılması...
Page 51
Cihaz elemanları Kumanda elemanları Kullanımı Cihaz kapağı çıkartılmış. Güvenlik uyarıları Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dik- kate almalı ve çalışma esnasında çevrede- ki kişilere dikkat etmelidir. Cihaz çalışır durumdayken başından asla ayrılmayınız. Tehlike Cihazı sadece cihaz kapağı kapalıyken –...
Page 52
Yüksek basınçla çalışma Çalışmayı yarıda kesme Acil durumda kapatma El püskürtme tabancasının kolunu bıra- Acil Kapatma ana şalterini "0" konumu- kın, cihaz kapanır. na getirin. Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. El püskürtme tabancasının kolunu tek- Su beslemesini kapatın. Motor, sadece tabancanın kolu çekilmişse rar çekin, cihaz tekrar çalışır.
Page 53
Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Uygulama Kimin tara- fından Her gün El püskürtme El püskürtme tabancası El püskürtme tabancasının sızdırmaz şekilde kapa- İşletmeci tabancasının nıp kapanmadığını kontrol edin. Farkında olmadan kontrol edilmesi kullanıma karşı emniyetin çalışmasını kontrol edin. Arızalı...
Page 54
Tehlike Bakım sözleşmesi Arızalarda yardım Yanıcı gazlar nedeniyle patlama tehli- – Sistemin güvenli bir şekilde çalışmasını ga- Tehlike kesi! Kirecin temizlenmesi sırasında si- ranti etmek için, bir bakım sözleşmesi yap- gara içmek yasaktır. Havalandırmanın Elektrik çarpma tehlikesi. manızı öneriyoruz. Lütfen yetkili Kärcher iyi olmasını...
Page 55
Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Su huzmesi dengesiz Meme tıkanmış. Püskürtme ağzını yıkayın. İşletmeci Su besleme miktarı çok düşük Su beslemesini kontrol edin. İşletmeci Yetersiz temizlik maddesi Dozaj ayarı çok düşük. Dozajı artırın. İşletmeci beslemesi ya da besleme Meme yüksek basınca ayarlanmış.
Page 56
Teknik Bilgiler HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Frekans Bağlantı gücü Elektrik sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Elektrik beslemesi Su bağlantısı Besleme miktar...
Page 57
Ölçü sayfası A Su girişi 3/4" D Duvar sabitlemesi B Yüksek basınç çıkışı M 22x1,5 E Ayak üzerine C Alttan elektrik bağlantısı...
Page 58
Aksesuar Temizlik maddesi Temizlik maddeleri temizlik görevlerini ko- Aşağıdaki temizlik maddesi tiplerine laylaştırır. Tabloda, temizlik maddesi seçe- izin verilmez, çünkü cihazın zarar gör- nekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini mesine yol açarlar: işlemeden önce, ambalajın üzerindeki uya- Nitrik asit içeren temizlik maddeleri –...
Page 59
Montaj setleri Uzaktan kumandalar Uzaktan kilit açma* montaj 2.637-491.0 1 kullanım yeri. Çalışmaya hazırlık süresi dolduktan sonra çalışmaya hazırlık duru- seti munun tekrar oluşturulması. Birden fazla kullanım yeri paralel olarak kullanılabilir. Tekli* uzaktan kumanda 2.744-014.0 1 kullanım yeri. Yüksek basınç pompasının ve iki adede kadar temizlik maddesinin HD montaj seti devreye sokulması.
Page 60
Sistem tesisatı Elektrik bağlantısı Aksesuarların monte edilmesi Bağlantı değerleri için Bkz. Teknik Resim için bkz. "Kumanda elemanları". – Özellikler ve Tip Plakası. Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Sadece yetkili teknik perso- ayar halkasındaki işaretler). Tesisi çalıştırmak için gereken elektrik –...
Page 61
Çalışmaya hazır olma zamanı AB uygunluk bildirisi Aksesuarlar ve yedek parça- Çalışmaya hazırlık süresini kumanda İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- elektroniği üzerindeki potansiyometrey- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- le ayarlayın. Sadece üretici tarafından onaylanmış – yasaya sürülen modeliyle AB aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- ...
Page 62
Müşteri hizmeti Sistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi: Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza...
Page 63
Перед первым применением Указания по технике безопа- Опасность получения вашего прибора прочитайте травм! Предупреждение об сности эту оригинальную инструкцию по эксплу- опасности поражения атации, после этого действуйте соответ- Необходимо соблюдать соответству- электрическим током. – ственно и сохраните ее для ющие национальные законодатель- дальнейшего...
Если рычаг ручного пистолета-рас- – Использование по назначе- Требования к качеству воды: пылителя отпускается, манометри- нию ческий выключатель отключает Указание насос, подача струи воды под высо- В качестве среды высокого давления Данный прибор под высоким давле- – ким давлением прекращается. При можно...
Назначение Поточная схема 1 Магнитный клапан подачи воды (на- 21 Бак для моющего средства Моющее средство весное оборудование, опция) 22 Система дозировки моющего средст- Моющее средство всасывается инжек- 2 Канал подачи воды ва 2. моющее средство (навесное тором для моющего средства и подает- оборудование, опция) состоящего...
Элементы прибора Элементы управления Управление Крышка прибора снята. Указания по технике безопасно- сти Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением. Он должен учитывать местные осо- бенности и обращать внимание при ра- боте с прибором на других лиц, находящихся поблизости. Запрещается...
Проверяйте места соединений пользуйте моющие средства эконом- Выключение прибора шлангов на плотность посадки и гер- но. Установите выключатель прибора в метичность. Принять во внимание указания по тех- положение "0". нике безопасности, приведенные на Предупреждение упаковках чистящих средств. Вытащите штепсельную вилку из ро- Опасность...
При перевозке аппарата в транспор- Используйте только следующие ориги- Опасность тных средствах следует учитывать нальные запасные части изготовителя Опасность получения травмы от вы- действующие местные государст- или части, рекомендованные им: ходящей струи, возможно, горячей во- венные нормы, направленные на за- Запасные...
Page 69
Время Действие соответствующий узел Проведение работ кем раз в месяц Очистка сетки Сеточный фильтр в канале Разобрать и очистить сетчатый фильтр. Эксплуата- или через 200 подачи воды ционник часов работы Проверить по- Поплавковая камера При закрытом поплавковом вентиле вода не пе- Эксплуата- плавковый...
Page 70
(например RM 81) через бак моющего Кто должен устранять неполадки? Помощь в случае непола- средства. Эксплуатационник док Прежде всего опорожнить бак с по- Работы с пометкой "Эксплуатацион- плавком. ник" разрешается проводить только Опасность Закрыть подачу воды. проинструктированным лицам, спо- Опасность...
Page 71
Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Насос высокого давле- Неисправен демпфер Заменить демпфер Эксплуатацион- ния стучит, стрелка ма- ник нометра (опция) сильно Водяной насос подсасывает нем- Проверить всасывающую систему и Эксплуатацион- скачет ного воздуха. устранить течи. ник Бак для моющего средства пуст Наполнить...
Технические данные HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Электрические параметры Напряжение Вид тока Частота Потребляемая мощность Предохранитель (инертный) Тип защиты IPX5 Повдод электричества мм Подключение водоснабжения Количество подаваемой воды...
Page 73
Информационный листок A Канал подачи воды 3/4“ C Подключение электропитания снизу B Канал выхода высокого давления D Настенное крепление M 22x1,5 E С подставкой...
Принадлежности Моющее средство Использование моющего средства об- как это может привести к поврежде- легчает процесс очистки. В таблице нию устройства. представлен перечень моющих средств. Моющие средства, содержащие – Перед использованием моющих средств азотную кислоту обязательно прочитать указания на упа- Моющие средства, содержащие ак- –...
Page 75
Навесное оборудование Дистанционные управления: Навесное оборудование: 2.637-491.0 1 пульт управления Восстановление готовности после истечения времени го- устройство удаленной товности. Возможно параллельное применение пультов управления. разблокировки* Навесное оборудование: 2.744-014.0 1 пульт управления Настройка насоса высокого давления и до двух моющих дистанционное управле- средств.
Page 76
Навесное оборудование 2.209-778.0 Учитывает длительность работы прибора для соблюдения интервалов техни- Счетчик рабочих часов ческого обслуживания. HWE 860 3.070-036.0 Нагревает подаваемую воду посредством бойлера с электрическим подогре- вом. Навесное оборудование 2.210-058.0 Для установки прибора, если настенный монтаж невозможен. Напольная подставка St Исполнение...
этом проконтролировать, чтобы сво- EN 60335–2–79 Встроенный агрегат, умягчитель (до- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 бодная шайба на конце шланга пол- полнительная функция) EN 61000–3–3: 2008 ностью спускалась вниз (рис. В). В качестве защиты от накипи в режиме EN 62233: 2008 ...
Сервисная служба Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
Page 79
Przed pierwszym użyciem urzą- Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować Należy przestrzegać krajowych przepi- – sytuacji mogącej prowadzić do lekkich według jej wskazań i zachować ją do póź- sów dotyczących strumienic cieczowych. obrażeń...
Page 80
Stycznik silnikowy Użytkowanie zgodne z prze- Wymagania względem jakości wody Przy zbyt wysokim poborze mocy stycznik znaczeniem Wskazówka silnikowy wyłącza urządzenie. Jako nośnika wysokiego ciśnienia wolno Urządzenie to transportuje wodę pod – Kontrola przecieków stosować wyłącznie czystą wodę. Zabru- wysokim ciśnieniem do wysokociśnie- W przypadku nieszczelności w systemie dzenia powodują...
Page 81
Funkcja Schemat przepływu 1 Zawór elektromagnetyczny dopływu czącego (22.1), 1 zaworu elektromag- Za pomocą zestawu montażowego dozow- wody (zestaw montażowy, opcja) netycznego środka czyszczącego nika środka czyszczącego pod wysokim (22.2) i czujnika poziomu środka czysz- ciśnieniem (opcja) można środek czysz- 2 Wejście wody czącego (22.3) czący doprowadzać...
Page 82
Elementy urządzenia Elementy obsługi Obsługa Zdjęto pokrywę urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa Użytkownik ma obowiązek używania urzą- dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać wa- runki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta- wiać...
Page 83
Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo- Włączyć urządzenie, aby pompa i prze- Praca z wysokim ciśnieniem dzie. Obrócić zawór dozujący na naj- wody zostały opróżnione z wody (maks. wyższe stężenie środka czyszczącego. 1 minutę). Wskazówka Uruchomić urządzenie i płukać je przez Przy dłuższych przestojach: Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik minutę.
Page 84
Prosimy używać wyłącznie części oryginal- Przegląd bezpieczeństwa/umowa nych producenta lub części przez niego po- serwisowa lecanych, takich jak Części zamiennych i części zużytych Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań- – stwo ustalić regularne inspekcje bezpie- Akcesoriów – czeństwa lub zawrzeć umowę o Materiałów eksploatacyjnych –...
Page 85
Usuwanie kamienia Umowa serwisowa Usuwanie usterek Osadzanie się kamienia prowadzi do: Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, Niebezpieczeństwo zwiększenia oporu w przewodach ruro- – zalecamy Państwu podpisanie kontraktu wych Niebezpieczeństwo porażenia prądem konserwacyjnego. W tym celu prosimy elektrycznym. ewentualnie do awarii części pokrytych –...
Page 86
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Strumień wody jest nie- Dysza zapchana. Oczyścić dyszę. Użytkownicy równomierny Za mały przepływ na dopływie wody Sprawdzić dopływ wody. Użytkownicy Niewystarczające tłocze- Dozowanie ustawione na zbyt niską Zwiększyć dozowanie. Użytkownicy nie środka czyszczącego wartość.
Page 87
Dane techniczne HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Podłączenie do sieci Napięcie Rodzaj prądu Częstotliwość Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (zwłoczne) Stopień ochrony IPX5 Elektryczny przewód doprowadzający mm Przyłącze wody Ilość...
Page 88
Arkusz z wymiarami A Dopływ wody 3/4“ D Mocowanie ścianowe B Wyjście wysokociśnieniowe M 22x1,5 E Na stelażu C Przyłącze elektryczne z dołu...
Page 89
Akcesoria Środek czyszczący Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie. Następujące typy środków czyszczą- W tabeli przedstawiono wybór środków cych nie są dopuszczalne, ponieważ czyszczących. Przed użyciem środków prowadzą do uszkodzenia urządzenia: czyszczących należy koniecznie przestrze- Środki czyszczące zawierające kwas – gać wskazówek zawartych na opakowaniu azotowy produktu.
Page 90
Zestawy do rozbudowy Obsługa zdalna Zestaw montażowy do od- 2.637-491.0 1 panel obsługi. Przywrócenie gotowości działania po upływie czasu gotowości. blokowania zdalnego* Możliwość używania kilku paneli obsługi równolegle. Zestaw montażowy do ob- 2.744-014.0 1 panel obsługi. Aktywacja pompy wysokociśnieniowej i maks. dwóch środków sługi zdalnej HD prostej* czyszczących.
Page 91
Instalacja urządzenia Podłączenie do sieci Montaż akcesoriów Parametry przyłącza patrz tabliczka Rys. patrz „Elementy obsługi“. – znamionowa i Dane techniczne. Zamontować dyszę i rurkę strumienio- Tylko dla autoryzowanych, wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- Zasilanie elektryczne niezbędne do – wykwalifikowanych pracow- czym na górze).
Page 92
Ustawienia Odpowietrzyć urządzenie Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Ustawień dokonuje się na płytce drukowa- Odkręcić dyszę. nej. Urządzenie włączyć na tak długo, aż Stosować wyłącznie wyposażenie do- – Płytka drukowana znajduje się w skrzynce woda zacznie wydostawać się bez pę- datkowe i części zamienne dopuszczo- rozdzielczej pompy wysokociśnieniowej.
Page 93
Serwis firmy Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
Page 94
Enne sesadme esmakordset ka- Seadet tohib paigaldada ainult vastav – Individuaalne kaitsevarustus sutuselevõttu lugege läbi algu- ettevõtte kooskõlas kohapeal kehtivate pärane kasutusjuhend, toimige sellele eeskirjadega. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Müra võimendavate osa- Seadet tohib ühendada ainult pistiku- – se või uue omaniku tarbeks alles.
Page 95
Sihipärane kasutamine Nõuded vee kvaliteedile Märkus See seade pumpab vett kõrgs surve all – järele lülitatud kõrgsurve-puhastus- Kõrgsurvevedelikuna tohib kasutada ainult seadmetesse. Vajadusel imetakse pu- puhast vett. Mustus põhjustab seadme en- hastusvahendit sisse ja lisatakse see neaegset kulumist või ladestub seadmes- veele.
Page 96
Funktsioon Vooluskeem 1 Vee pealevoolu magnetventiil (paigal- tiilist (22.2), 1 puhastusvahendi tase- Pumba automaatne käivitumine duskomplekt, lisavarustus) meandurist (22.3) Kui süsteemi rõhk langeb ooteajal mõne 2 Vee sissevool 23 Puhastusvahendi doseerimine kõrgsur- tarbija avamise tõttu, käivitab rõhulüliti vega (paigalduskomplekt, lisavarustus) 3 Ujukventiil kõrgsurvepumba.
Page 97
Seadme elemendid Teeninduselemendid Käsitsemine Seadme kate ära võetud. Ohutusalased märkused Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepa- nu ka läheduses viibivatele inimestele. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta jä- relevalveta. Kasutage seadet ainult suletud kattega.
Page 98
Kõrgsurvekäitus Töö katkestamine Väljalülitamine avariiolukorras Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Keerake avarii pealüliti asendisse "0". Märkus lülitab välja. Vee juurdejooksu sulgemine. Seade on varustatud survelülitiga. Mootor Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, Vajutage pesupüstolit, kuni seade on käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm- seade lülitab taas tööle.
Page 99
Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt iga päev Pesupüstolit Pesupüstol Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kontrol- Käitaja kontrollida lige kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. Vahe- tage välja defektne pesupüstol. kontrollida Võrgukaabel Kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike Käitaja/ (Ainult toitekaabli ja toitepisti- tagant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või va- klienditee- kuga seadme versioonidel).
Page 100
Hooldusleping Abi häirete korral Tuleohtlikest gaasidest põhjustatud – Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo- plahvatusoht! Katlakivi eemaldades on vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge suitsetamine keelatud. Hoolitsege hea Elektrilöögist lähtuv oht. palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee- ventilatsiooni eest. Vigastusoht! Kõgi hooldus- ja remonttööde nindusse.
Page 101
Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Veejuga ebaühtlane Düüs ummistunud. Puhastage düüsi. Käitaja Vee juurdevool liiga väike Kontrollige veevarustust. Käitaja Puhastusaine edasitoime- Doseerimine määratud liiga väike. Suurendada doseerimist. Käitaja tamine ebapiisav või puu- Düüs on reguleeritud kõrgsurvele. Seadke düüs asendisse „CHEM“. Käitaja PUhastusvahendi paagis olev imifilter Puhastage imifiltrit.
Page 102
Tehnilised andmed HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektriühendus Pinge Voolu liik Sagedus Tarbitav võimsus Elektriline kaitse (inaktiivne) Kaitse liik IPX5 Elektritoide Veevõtuühendus Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min)
Page 103
Mõõduleht A Veesisend 3/4“ D Vahend seinale kinnitamiseks B Kõrgsurveväljund M 22x1,5 E Raamil C Elektriühendus alt...
Page 104
Tarvikud Puhastusvahend Puhaastusvahendid kergendavad puhas- Keelatud on järgmised puhastusvahen- tustöid. Tabelis on esitatud puhastusvahe- ditüübid, sest kahjustavad seadet: lite valik. Enne puhastusvahendite salpeeterhapet sisaldavad puhastusva- – töötlemist tuleb kindlasti järgida pakendil hendid olevaid märkusi. aktiivkloori sisaldavad puhastusvahen- – Kasutusala Sihtgrupp Puhastusvahend Kärcheri tähistus...
Page 105
Lisaseadmete komplektid Kaugjuhtimisseadmed Kaugvabastusseadme 2.637-491.0 1 töökoht. Valmisoleku taastamine pärast ooteaja möödumist. Mitme töökoha paral- komplekt* leelne kasutamine on võimalik. Lihtsa HD-kaugjuhtimis- 2744-014.0 1 töökoht. Kõrgsurvepumba ja kuni kahe puhastusvahendi juhtimine. 2 töökoha või seadise komplekt* ühe töökoha ja ühe tasulise kaugjuhtimisseadise (nr. 3) kasutamine ühenduses prio- riteetsuslülitiga (nr.
Page 106
Seadme installeerimine Elektriühendus Tarvikute paigaldamine Ühendamiseks vajalikke andmeid Teh- Vt joon. „Juhtelemendid“. – nilistest andmetest ja tüübisildilt. Paigaldage düüs joatorule (markeerin- Ainult volitatud spetsialisti- gud seadevõrul üleval). Seadme tööks vajalik vooluvarustus – dele! peab olema teostatud püsirežiimi jaoks. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Elektriühenduse peab teostama elektri- ...
Page 107
Ooteaeg EÜ vastavusdeklaratsioon Lisavarustus ja varuosad Seadistage potentsiomeetriga juhte- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- – lektroonikal valmisolekuaega. tud seade vastab meie poolt turule toodud osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- Tehase seadistus: mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tarvikud ja -varuosad annavad teile 10 minutit sioonilt EÜ...
Page 108
Klienditeenindus Seadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev: Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri...
Page 109
Pirms ierīces pirmās lietošanas Ievērojiet drošības norādījumus, kas – Personīgais aizsargaprīkojums izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- pievienoti izmantotajiem tīrīšanas lī- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dzekļiem (parasti atrodami uz līdzekļa tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai iepakojuma etiķetes). Tīrot troksni pastiprino- vai turpmākiem lietotājiem. šas detaļas, dzirdes trau- Aparātu drīkst instalēt tikai specializēts –...
Page 110
Noteikumiem atbilstoša lieto- Ūdens kvalitātes prasības šana Piezīme Kā augstspiediena šķidrumu drīkst izman- Šis aparāts sūknē ūdeni zem augsta – tot tikai tīru ūdeni. Netīrumi rada iekārtas spiediena uz pieslēgtām augstspiedie- priekšlaicīgu nolietošanos vai nosēdumus. na tīrīšanas iekārtām. Nepieciešamī- bas gadījumā tiek uzsūkts tīrīšanas pH vērtība 6,5...9,5 līdzeklis un piejaukts ūdenim.
Page 111
Darbība Plūsmas shēma 1 Ūdens padeves magnētiskais vārsts (22.2), 1 tīrīšanas līdzekļa līmeņa sen- Automātiska sūkņa palaišana (papildpiederums, opcija) sora (22.2) Ja darba gatavības laikā, atverot kādu pa- 2 Ūdens pievads 23 Tīrīšanas līdzekļa dozētājs augstspie- tērētāju, samazinās sistēmas spiediens, dienam (papildpiederums, opcija), sa- 3 Pludiņa vārsts tad manometriskais slēdzis ieslēdz augst-...
Page 112
Aparāta elementi Vadības elementi Apkalpošana Noņemts aparāta pārsegs. Drošības norādījumi Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to bez uzraudzības. Bīstami Aparātu darbiniet tikai ar slēgtu pārse- –...
Page 113
Darbs ar augstspiedienu Darba pārtraukšana Aparāta pārsega noņemšana Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- Izskrūvējiet aparāta pārsega stiprināju- Piezīme ru, aparāts atslēdzas. ma skrūvi. Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Nedaudz paceliet aparāta pārsegu un Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ru, aparāts atkal ieslēdzas.
Page 114
Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai jāveic apkope Veikšana Kam jāveic darbs ik dienas Rokas smidzi- Rokas smidzinātājpistole Pārbaudiet, vai rokas smidzinātājpistole cieši no- Atbildīgā nātājpistoles slēdzas. Pārbaudiet, vai drošinātājs pilda savas persona pārbaude funkcijas - pasargā pret neatļautu lietošanu. Ja ro- kas smidzinātājpistole ir bojāta, nomainiet to.
Page 115
Risks apdedzināties ar skābi! Lietojiet – Apkopes līgums Palīdzība darbības traucēju- aizsargbrilles un aizsargcimdus. mu gadījumā Lai varētu garantēt drošu iekārtas eksplua- Piezīme tāciju, mēs iesakām noslēgt apkopes līgu- Ievērojiet negadījumu novēršanas no- – Bīstami mu. Griezieties vietējā "Kärcher" klientu teikumus (Vācijā: BGV A1).
Page 116
Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Ūdens strūkla ir nevienmē- Aizsprostojusies sprausla. Iztīriet sprauslu. Atbildīgā persona rīga Pārāk maza ūdens padeve Pārbaudiet ūdens padevi. Atbildīgā persona Nepietiekama tīrīšanas lī- Pārāk mazs dozēšanas vērtības ie- Palieliniet dozēšanas vērtību. Atbildīgā persona dzekļa padeve vai tās nav statījums.
Page 117
Tehniskie dati HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektropadeve Spriegums Strāvas veids Frekvence Pieslēguma jauda Drošinātāji (inertie) Aizsardzība IPX5 Elektropievads Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens daudzums l/h (l/min.) 800 (13,3)
Page 118
Izmēru tabula A Ūdens pievads 3/4“ D Sienas stiprinājums B Augstspiediena izeja M 22x1,5 E Uz statīva C Elektropieslēgums no apakšpuses...
Page 119
Piederumi Mazgāšanas līdzekļi Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevu- Nav pieļaujami šādi tīrīšanas līdzekļi, jo mu izpildi. Tabulā parādīti izvēlei pieejamie tie izraisa ierīces bojājumus: tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu slāpekļskābi saturoši tīrīšanas līdzekļi, – lietošanas noteikti jāievēro norādījumi uz aktīvo hloru saturoši tīrīšanas līdzekļi.
Page 120
Papildpiederumi Tālvadības pultis Tālvadības atbloķētāja pa- 2.637-491.0 1 vadības bloks. Darba gatavības atjaunošana pēc gatavības laika beigām. Iespē- pildpiederumi* jama vairāku vadības bloku paralēla lietošana. Vienkāršas tālvadības 2.744-014.0 1 vadības bloks. Augstspiediena sūkņa un maksimāli divu tīrīšanas līdzekļa veidu pults HD (augstspiedie- vadība.
Page 121
Iekārtas instalācija Elektropadeve Pierīču montāža Pieslēgumu lielumus skatīt tehniskajos Skatīt attēlu "Vadības elementi". – datos un ražotājfirmas datu plāksnītē. Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Tikai pilnvarotam profesio- (marķējums augšā uz regulēšanas gre- Iekārtas ekspluatācijai nepieciešamajai – nālam personālam! dzena). elektroapgādei ir jābūt paredzētai ilg- stošai ekspluatācijai.
Page 122
Iestatījumi EK Atbilstības deklarācija Piederumi un rezerves daļas Iestatījumus veic shēmas platē. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- – Shēmas plate atrodas augstspiediena sūk- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ņa elektrokārbā.
Page 124
Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai Darbo vietos naudotis prietaisu, būtina ati- Pirmuoju siurbliu įrenginys tik įjungimas ir džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl – išjungiamas. Kitos darbo vietos, atsižvel- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų skysčių...
Page 125
Slėgio sumažinimo įtaisas (papildoma Reikalavimai vandens kokybei įranga) Pastaba Prasibaigus parengties būsenos laikui, at- Kaip aukšto slėgio terpė gali būti naudoja- siveria aukšto slėgio sistemos magnetinis mas tik švarus vanduo. Užterštas prietai- vožtuvas ir sumažinamas slėgis. sas greičiau susidėvi arba dėl to gali Apsauga nuo vandens trūkumo (papil- atsirasti nuosėdų.
Page 126
Veikimas Tekėjimo schema 1 Vandens tiekimo magnetinis vožtuvas nio vožtuvo (22.2), 1 valymo priemonių Automatinis siurblio paleidimas (papildomai montuojama įranga) lygio jutiklio (22.3) Jei per parengties laiką įjungus vieną iš 2 Vandens įvadas 23 Valymo priemonių dozatorius esant mazgų, aukšto slėgio jungiklis įjungia siur- aukštam slėgiui (papildomai montuoja- 3 Plūdės vožtuvas blį.
Page 127
Prietaiso dalys Valdymo elementai Valdymas Nuėmus įrenginio gaubtą. Nurodymai dėl saugos Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nuro- dymus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbdamas – netoliese esančių žmonių lai- kytis Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Pavojus Prietaisą naudokite tik uždarę gaubtą. –...
Page 128
Naudojimas esant aukštam slėgiui Darbo nutraukimas Avarinis išjungimas Paleiskite rankinio purškimo pistoleto Pagrindinį jungiklį pasukite į padėtį „0“. Pastaba svertą – prietaisas išsijungia. Užsukite čiaupą. Prietaise sumontuotas pneumatinis jungi- Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- ...
Page 129
Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių grupė Veiksmai Vykdytojas Kasdien Patikrinti rankinį Rankinis purkštuvas Patikrinkite, ar sandariai užsiveria rankinis purški- Naudotojas purškimo pisto- mo pistoletas. Patikrinkite, kaip veikia apsauga nuo letą atsitiktinio valdymo. Pakeiskite sugedusį rankinį purškimo pistoletą. Patikrinti Elektros laidas Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo lai- Naudotojas (Tik modeliuose su tinklo ka-...
Page 130
Degios dujos gali sprogti! Šalinant kal- – Sutartis dėl aptarnavimo darbų Pagalba gedimų atveju kes, draudžiama rūkyti. Užtikrinkite pa- Siekiant užtikrinti patikimą įrangos veikimą, kankamą vėdinimą. Pavojus rekomenduojama sudaryti techninės prie- Rūgštys gali išėsdinti! Naudokite ap- – Srovės smūgio pavojus. žiūros sutartį.
Page 131
Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Netolygi vandens srovė Užsikimšę antgaliai. Išvalykite antgalį. Naudotojas Per mažas tiekiamo vandens kiekis Patikrinkite vandens tiekimą. Naudotojas Tiekiama nepakankamai Nustatytas per mažas dozavimas. Padidinkite dozavimą. Naudotojas arba visiškai netiekiama Antgalis nustatytas aukštam slėgiui: Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Naudotojas valymo priemonių...
Page 132
Techniniai duomenys HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektros įranga Įtampa Srovės rūšis Dažnis Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Elektros įvadas Vandens prijungimo antgalis Maž.
Page 133
Matmenų lentelė A Vandens įvadas 3/4“ D Tvirtinimas prie sienos B Aukšto slėgio išvadas M 22x1,5 E Ant korpuso C Elektros jungtis, apačioje...
Page 134
Dalys Valymo priemonės Valymo priemonės palengvina darbą. Len- Azoto rūgšties sudėtyje turinčios valy- – telėje pateiktos galimos valymo priemonės. mo priemonės Prieš naudodami valymo priemones, būti- Aktyvaus chloro sudėtyje turinčios valy- – nai atsižvelkite į pastabas ant jų etikečių. mo priemonės ...
Page 135
Priedai Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio atblokavimo 2.637-491.0 1 valdymo vieta. Pakartotinis parengties įjungimas pasibaigus parengties laikui. Vie- priedas* nu metu galima lygiagrečiai naudoti kelias valdymo vietas. Paprastas aukšto slėgio 2.744-014.0 1 valdymo vieta. Aukšto slėgio siurblio ir iki dviejų valymo priemonių jungimas. 2 val- nuotolinio valdymo prie- dymo vietų...
Page 136
Elektros instaliaciją turi atlikti elektrikas Prijunkite aukšto slėgio žarną prie įren- – Prietaiso įrengimas vadovaudamasis IEC 60364-1 reikala- ginio aukšto slėgio išvado arba prie vimais. aukšto slėgio vamzdyno. Darbo srities dalys, kabeliai ir prietaisai, Tik įgaliotiems specialis- – Valymo priemonių bako pastatymas kuriais teka elektros srovė, turi būti ne- tams.
Page 137
Pripilkite į baką Kärcher minkštiklio RM EB atitikties deklaracija Priedai ir atsarginės dalys 110 (užs. Nr. 2.780-001). Nustatykite vandens kietumą: Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- tintus priedus ir atsargines dalis.
Page 139
Перед першим застосуванням Актуальні відомості про компоненти Небезпека травмування! вашого пристрою прочитайте наведені на веб-вузлі за адресою: Запобігання про небезпеку цю оригінальну інструкцію з www.kaercher.com/REACH поразки електричним експлуатації, після цього дійте Правила безпеки струмом. відповідно неї та збережіть її для подальшого...
Page 140
натисканні на важіль насос знову Правильне застосування Вимоги до якості води включається. Вказівка Пропускний клапан та пневматичний Цей пристрій подає воду під високим – вимикач вмикаються та пломбуються тиском до під'єднаних пристроїв Так, як це засіб високого тиску, в ньому заводом-виробником.
Page 141
Призначення Потокова схема 1 Магнітний клапан подачі води 21 Резервуар для миючого засобу Засіб для чищення (навісне устаткування, опція) 22 Система дозування миючого засобу Миючий засіб всмоктується через 2 Канал подачі води 2. миючий засіб (навісне інжектор для миючого засобу та устаткування, опція), яка...
Page 142
Елементи приладу Елементи пристрою Експлуатація Кришку пристрою знято. Правила безпеки Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та звертати увагу на третіх осіб під час роботи з пристроєм. Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи. Обережно! 1 Контрольна...
Page 143
Перевіряйте місця з'єднань шлангів Дотримуватися вказівок по техніці Увімкніть пістолет-розпилювач, доки на щільність посадки та безпеки, наведених на упаковці засобів прилад не звільниться від тиску. герметичність. для чищення. Застосувати запобіжний важіль Засоби для чищення Karcher гарантують ручного пістолета-розпилювача для Попередження...
Page 144
Використовуйте виключно оригінальні Обережно! Догляд та технічне запасні частини виробника або ж Небезпека нещасних випадків при обслуговування рекомендовані ним запчастини, такі як роботі на установці! запасні частини і деталі, що швидко – При всіх роботах: Обережно! зношуються Закрити запірний клапан чистої –...
Page 145
Дата Вид відповідні блоки Проведення ким діяльності кожного місяця Очистити Сітковий фільтр у каналі Розібрати та очистити сітчастий фільтр. Користувач або через 200 сітчастий подачі води годин фільтр експлуатації Перевірити Поплавкова камера При закритому поплавцевому клапані вода не Користувач поплавцевий переливається...
Page 146
RM 101 (номер для замовлення Під'єднати шланг високого тиску до При всіх роботах: – 6.287-013) розчиняє відкладення, які електромережі та повісити в бак з Закрити запірний клапан чистої – не розчиняються RM 100. поплавцем. води. З його допомогою на якийсь час Дати...
Page 147
Несправність Можливі причини Усунення ким Насос високого тиску Несправний демпфер. Замінити демпфер. Користувач стукає, стрілка Водяний насос підсмоктує Перевірити усмоктувальну систему та Користувач манометра (опція) небагато повітря. прибрати витікання. сильно скаче Порожній бак для мийного засобу. Наповнити бак для мийного засобу. Користувач...
Page 148
Технічні характеристики HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Електричні з'єднання напруга Тип струму Частота Загальна потужність Запобіжник (інертний) Ступінь захисту IPX5 Електропідвід мм Підключення водопостачання Об’єм, що подається (мін).
Page 149
Інформаційний аркуш A Канал подачі води 3/4“ C Електричне з'єднання знизу B Канал виходу високого тиску M D Настінне кріплення 22x1,5 E На підставці...
Page 150
Аксесуари Засіб для чищення Використання засобу для чищення що це може привести до ушкодження полегшує процес очищення. У таблиці пристрою: представлено перелік засобів для Мийні засоби, що містять азотну – чищення. Перед використанням засобів кислоту для чищення обов'язково прочитати Засоби для чищення з активним –...
Page 151
Навісне устаткування Дистанційні керування Навісне устаткування: 2.637-491.0 1 пульт керування. Відновлення готовності після закінчення часу готовності. пристрій видаленого Можливе паралельне застосування декількох пультів керування. розблокування* Навісне устаткування: 2.744-014.0 1 пульт керування. Настроювання насосу високого тиску та до двох миючих дистанційне керування засобів.
Page 152
HWE 860 3.070-036.0 Нагріває воду, що подається, за допомогою бойлера з електричним підігріванням. Навісне устаткування 2.210-058.0 Для встановлення приладу, якщо настінний монтаж не є можливим. Напільна підставка St Варіант виконання із сталі, з лаковим покриттям. Навісне устаткування 2.210-059.0 Для встановлення приладу, якщо настінний монтаж не є можливим. Напільна...
Page 153
Ті, хто підписалися діють за запитом та Установка баків з мийним дорученням керівництва. засобом Резервуар для мийного засобу необхідно встановити таким чином, щоб днище резервуара перебувало не більш, Head of Approbation ніж на 1,5 м нижче від днища пристрою. уповноважений по документації: Перше...
Page 154
Служба підтримки користувачів Тип пристрою: Заводський №: Уведено в експлуатацію: Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис...
Need help?
Do you have a question about the HD 7/16-4 ST and is the answer not in the manual?
Questions and answers