Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Montage
    • Bedienung
    • Elektrischer Anschluss
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage
    • Commande
    • Raccordement Électrique
    • Nettoyage et Maintenance
    • Stockage
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Introduzione
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Funzionamento
    • Allacciamento Elettrico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Beoogd Gebruik
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Bediening
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Opslag
    • Verhelpen Van Storingen
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Obsluha
    • Elektrické Připojení
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace a Recyklace
    • Odstraňování Poruch
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Obsluha
    • Elektrická Prípojka
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Kezelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás
  • Polski

    • Opis Urządzenia
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Przed Uruchomieniem
    • Montaż
    • Obsługa
    • Przyłącze Elektryczne
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Pomoc Dotycząca Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Art.Nr.
5906807901
AusgabeNr.
5906807850
Rev.Nr.
28/09/2020
DP18VARIO
Ständerbohrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Drill press
GB
Translation of the original operating manual
Perceuse à colonne
FR
Traduction de la notice originale
Trapano a braccio radiale
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Tafelboormachine
NL
Vertaling van de originele handleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
20
32
45
58
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Stĺpová Vŕtačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stojanová vŕtačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali Fúrógép
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Wiertarka Stołowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
70
82
94
106

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DP18VARIO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach DP18VARIO

  • Page 1 Art.Nr. 5906807901 AusgabeNr. 5906807850 Rev.Nr. 28/09/2020 DP18VARIO Ständerbohrmaschine Stĺpová Vŕtačka Originalbetriebsanleitung Překlad originálního návodu k obsluze Drill press Stojanová vŕtačka Translation of the original operating manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Perceuse à colonne Asztali Fúrógép Traduction de la notice originale Az eredeti használati útmutató...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 6, 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Tragen Sie keine Handschuhe. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Table Of Contents

    Montage ..................13 Bedienung ................. 14 Elektrischer Anschluss .............. 16 Reinigung und Wartung ............. 17 Lagerung ................... 17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). nutzt werden. • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Halten Sie die Arbeitsfläche bis auf das zu be- arbeitende Werkstück sauber. Scharfkantige Bohrspäne und Gegenstände können zu Verlet- zungen führen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Verwendung“, sowie die Bedienungsanwei- und abschließbar sein. Dies verhindert, dass das sung insge samt beachtet werden. Elektrowerkzeug durch die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Personen bedient wird. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    (19) zur Befestigung der Säule in die Grundplatte Schallleistungspegel Bearbeitung L 86,3 dB(A) und ziehen Sie diese mit einem dem Sechskant- Unsicherheit K 3 dB(A) schlüssel (A) fest. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Bedienung

    Schalter „I“ (23), die Maschine läuft an. Zum Aus- des Griffhalters. Nehmen Sie hierzu den Sechs- schalten drücken Sie die rote Taste „O“ (24), das Ge- kantschlüssel (A) zur Hilfe. rät schaltet ab. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Werkstückes bzw. des Maschinenschraub- • Sorgen Sie dafür, dass die Maschine ungehin- stocks an einen festen Anschlag. dert laufen kann (Entfernen Sie Werkstücke, Bohrer etc.). DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit 1800 1500 Kennzeichnung H05VV-F. 1600 1300 Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. 1400 1200 1300 1100 1150 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Bohrer. Lösen Sie die Feststellmuttern (G). nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Durch Drehen der Einstellschrauben (H) auf beiden Seiten können die Laserlinien verstellt werden. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Überprüfen Sie die Zentrierung. eingespannt. Siehe auch „Werkzeug in Bohrfutter einsetzen“ Bohrfutter ist nicht richtig befestigt. Befestigen Sie das Bohrfutter richtig. Siehe auch „Montage des Bohrfutters“ DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Do not wear long hair open. Protect long hair with a net. Do not wear gloves. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Assembly ................... 26 Operation ................... 27 Electrical connection ..............28 Cleaning and maintenance ............29 Storage ..................30 Disposal and recycling .............. 30 Troubleshooting ................. 31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Introduction

    22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Proper Use

    - Do not use power tools where there is a risk of - Check extension cables regularly and replace fire or explosion. them when damaged. - Keep the handle dry, clean and free of oil and grease. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 • Do not touch the insert tool after it has been processed before it has cooled down. The in- sert tool gets very hot when working. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Technical Data

    • Furthermore, despite all precautions having been tal vibration values (vector sum of three directions) met, some non-obvious residual risks may still re- determined according to EN 61029. main. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Before Commissioning

    (22) into the spindle until is the drilling table holder (18) from the inside. reaches the stop and then turn it until it slides a little further into the spindle. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Operation

    • Tighten the coach bolt (27) again to fix the drilling The bench drilling machine is equipped with a quick- table (4) in this position. action drill chuck. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Electrical Connection

    The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. This may have the following causes: • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    • Clean the ventilation holes and the surface of the device with a soft brush or cloth. • Remove chips, dust and dirt with a vacuum clean- er if necessary. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Storage

    30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Troubleshooting

    Drill bit not clamped centrally in chuck. Check the centring of the drill. See “Installing drill bits”. Chuck not properly installed. Install chuck properly. See “Installing the chuck”. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 En cas de génération de poussières, porter une protection respiratoire ! Ne portez pas vos cheveux longs détachés. Utilisez un filet. Ne pas porter de protection des mains. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Montage ..................38 Commande ................39 Raccordement électrique ............41 Nettoyage et maintenance ............42 Stockage ................... 42 Élimination et recyclage ............43 Dépannage ................44 FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Introduction

    à travailler avec l’appareil. Respecter la limite • 1 Coin de fendage d‘âge minimum requis. • 1 Mandrin de perceuse • 1 Colonne • 1 Pied de la machine • 1 Manivelle 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correctement. • Ne pas utiliser le câble à des fins pour les- quelles il n‘a pas été prévu FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 être remplies pour garantir un fonction- coincer dans la pièce usinée. nement impeccable de l‘outil électrique. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Ne pas utiliser l‘outil électrique avec un câble machine lors de l‘usinage. endommagé. Ne pas toucher le câble endom- magé et débrancher la fiche secteur si le câble s’abîme en cours de fonctionnement. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘audition. Les valeurs globales d‘oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- mément à la norme EN 61029. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Commande

    Ser- appuyez sur la touche rouge “O” (24), l’appareil se vez-vous pour ce faire de la clé à six pans (A). met hors circuit. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 à usiner. Il faut garder mérique (8). suffi samment de distance entre l’arête supérieure de la pièce à usiner et la pointe du foret. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Raccordement Électrique

    Avec cette perceuse à table, vous pouvez aussi L‘indication de la désignation du type sur la ligne de chanfreiner et effectuer un perçage à centrer. raccordement est obligatoire. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    Conservez la notice d‘utilisation à Placez la table de perçage (4) le plus près possible proximité de l‘outil. du foret. Desserrez les écrous de blocage (G). 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Élimination Et Recyclage

    à éliminer les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Dépannage

    «Insertion de l’outil dans le mandrin de perceuse». Le mandrin de perçage n’est pas fixé cor- Fixer le mandrin de perçage correc- rectement. tement. Voir également «Montage du mandrin de perçage». 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respirato- rie! Non portare sciolti i capelli lunghi. Utilizzare una retina per capelli. Non indossare guanti IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Montaggio .................. 51 Funzionamento ................52 Allacciamento elettrico .............. 54 Pulizia e manutenzione ............. 55 Stoccaggio................. 55 Smaltimento e riciclaggio ............56 Risoluzione dei guasti ............... 57 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Introduzione

    • 1 Cuneo lutamente rispettata. • 1 Mandrino portapunta • 1 Colonna • 1 Piede di appoggio della macchina • 1 Manovella • 1 istruzioni per l‘uso IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    - Usare dispositivi di serraggio o una morsa a vi- tuni. te per bloccare il pezzo. In questo modo viene mantenuto in modo più sicuro che con le mani. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 è pericolo di tuiti presso un‘officina di assistenza. ferirsi. - Non utilizzare attrezzi elettrici il cui l‘interruttore non può essere acceso o spento. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Evitare le messe in funzione accidentali della mac- china: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Dati Tecnici

    1. Smontare l‘anello (F) mediante una chiave a bru- norma EN 61029. gola (SW3) e toglierlo dal montante (2). 2. Estrarre a questo punto la cremagliera (F). IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Funzionamento

    Fare attenzione a non sovraccaricare l’apparecchio. tale scopo con la chiave esagonale (A). Se il rumore del motore diminuisce durante il funzio- namento, il motore è sovraccaricato. 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 La velocità impostata viene mostrata sul display digi- pezzi da lavorare o la morsa a vite su una battuta di tale (8) in giri al minuto. arresto solida. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Allacciamento Elettrico

    1600 1300 H05VV-F. 1400 1200 La stampa della denominazione del modello sul cavo 1300 1100 di alimentazione è obbligatoria. 1150 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Pulizia E Manutenzione

    Ruotando le viti di regolazione (H) su entrambi i lati, è possibile regolare le linee del laser.. Regolare le linee del laser in modo che si intersechi- no al centro del trapano. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Smaltimento E Riciclaggio

    56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Risoluzione Dei Guasti

    “Inserimento della punta nel mandrino“ Il mandrino portapunta non è fissato corretta- Fissare correttamente il mandrino por- mente. tapunta. Si veda anche “Montaggio del mandrino portapunta“. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Draag lang haar niet los. Gebruik een haarnetje. Draag geen handschoenen. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Montage ..................64 Bediening .................. 65 Elektrische aansluiting .............. 67 Reiniging en onderhoud ............67 Opslag ..................68 Afvalverwerking en hergebruik ..........68 Verhelpen van storingen ............69 NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Inleiding

    • 1 Zeskantsleutel zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden • 1 Drijfspie worden. • 1 Boorkop • 1 Kolom • 1 Machinevoet • 1 Slingerstang • 1 Gebruikshandleiding 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Beoogd Gebruik

    • Gebruik de kabel niet voor doeleinden, waar- voor het niet bestemd is NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Bij een onjuiste instelling van het toerental kan het elektrisch gereedschap te kunnen waarborgen. inzetstuk vast komen te zitten in het werkstuk. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 U verkrijgt dan optimale presta- beschadigd raakt. Beschadigde kabels verhogen ties met uw borer. het risico op een elektrische schok. NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Technische Gegevens

    3. Let op bij het samenvoegen van de tandheugel met een elektrisch apparaat met een andere worden (E) binnen de groef op de juiste vertanding van de gebruikt. boortafelhouder (18) met de tandheugel. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Bediening

    Opstellen van de machine snelspanboorhouder in te zetten en met de hand vast Vóór ingebruikneming dient de boormachine statio- te spannen. nair op een harde ondergrond te worden gemonteerd. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 (4) in deze stand vast te zetten. Hoogte van de boortafel afstellen, afb. 18/19 • Spanschroef (3) losdraaien • Boortafel naar de gewenste stand brengen m.b.v. de handkruk (17). 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Elektrische Aansluiting

    Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Chemi- sche stoffen kunnen de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten. Reinig het apparaat nooit onder stromend water. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Opslag

    68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Verhelpen Van Storingen

    “Gereedschap in de boorkop plaatsen De boorkop is niet goed bevestigd. Bevestig de boorkop op de juiste wij- ze. Zie ook “Montage van de boor- kop”. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Nenoste dlouhé vlasy rozpuštěné. Použijte síťku na vlasy. Nenoste rukavice. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Montáž ..................76 Obsluha ..................77 Elektrické připojení ..............78 Čištění a údržba ................ 79 Skladování ................. 79 Likvidace a recyklace ..............80 Odstraňování poruch ..............81 CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Úvod

    3 až 16 mm. způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. Přístroj je určen k použití v domácnosti. Nebyl konci- pován pro trvalé průmyslové používání. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    • Chraňte se před zasažením elektrickým prou- měnit uznávaným odborníkem. - Kontrolujte pravidelně prodlužovací vedení a v případě poškození je vyměňte. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 - elektrický nástroj je přetížen trického nástroje obrátily na svého lékaře nebo na - nástroj uvízl v obrobku. výrobce zdravotního implantátu. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Technické Údaje

    Hladina akustického výkonu - • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při 82,7 dB(A) neutrální L použití elektrických přívodních kabelů, které ne- jsou v pořádku. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Před Uvedením Do Provozu

    (velikost 3) a stáhněte ji ze sloupku (2). sklouznou ještě o kousek dál do vřetena. Nyní za- 2. Nyní ozubenou tyč (F) vytáhněte. suňte sklíčidlo (12) s kuželem do vřetena. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Obsluha

    • Aby byl stůl vrtačky (4) v této poloze fixován, zám- vrták vraťte do výchozí polohy. kový šroub (27) opět pevně utáhnout. Nastavení výšky stolu vrtačky, obr. 18/19 • Povolit utahovací šroub (3). CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Elektrické Připojení

    5700 4800 Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být po- 1270 1100 4800 4000 užívány a kvůli poškození izolace jsou životu nebez- pečné. 1090 4100 3400 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    Stůl vrtačky (4) umístěte co nejblíže vrtáku. Uvolněte seřizovací matice (G). Laserové čáry lze upravit oto- čením seřizovacích šroubů (H) na obou stranách. CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Likvidace A Recyklace

    80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Odstraňování Poruch

    Vyměňte ložiska. Vrták nesprávně nainstalován do sklíči- Vrták správně nainstalujte. Viz „Nasaze- dla. ní nástroje do sklíčidla“ Sklíčidlo nesprávně nainstalováno. Sklíčidlo správně nainstalujte. Viz „Insta- lace sklíčidla“, CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Nenoste rozpustené dlhé vlasy. Použite sieťku na vlasy. Nenoste rukavice. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Montáž ..................88 Obsluha ..................89 Elektrická prípojka ..............91 Čistenie a údržba ..............91 Skladovanie ................92 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 92 Odstraňovanie porúch ............... 93 SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Úvod

    3 mm do 16 mm. škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. Prístroj je určený na domáce použitie. Nebol navrh- nutý na profesionálne nepretržité použitie. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Bezpečnostné Upozornenia

    - Pravidelne kontrolujte pripojovacie vedenie elek- - Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach, trického prístroja a pri poškodení ho nechajte kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo vymeniť odborníkom. výbuchu. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Dlhé triesky môžu spôsobiť pora- k nehodám. nenia. • Udržiavajte držadlá suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Mastné a zaolejované držadlá preklzá- vajú a vedú k strate kontroly. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Technické Údaje

    Hodnoty hluku boli stanovené v súlade s normou • Laser sa nesmie vymeniť za laser iného typu. EN 61029. • Opravy na laseri smie vykonať iba výrobca lasera alebo autorizovaný zástupca. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Pred Uvedením Do Prevádzky

    žiaka rukovätí. Na pomoc si na to zoberte kľúč na 2. Stĺp (2) postavte na základnú dosku tak, aby sa šesťhranné hlavy skrutiek (A). otvory stĺpa (2) prekrývali s otvormi základnej dosky (1). 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Obsluha

    • Tlačte vŕtacie vreteno nadol, kým nebude hrot vrtá- Nezaťažujte prístroj tak silno, aby došlo k zastaveniu ka priliehať k obrobku. motora. Pri prevádzke vždy stojte pred strojom. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Upozornenie: Vždy dbajte na dobré osvetlenie pra- coviska. Zapnutie: Zapínač/vypínač (29) prepnite do polohy „I“, aby ste zapli pracovné svetlo (30). Vypnutie: Zapínač/vypínač (29) prepnite do polohy „0“. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Elektrická Prípojka

    (P). POZOR! Pružina je napnutá! 6. Skrutkovačom pomaly otáčajte hlavicou pružiny (M) proti smeru hodinových ručičiek, dokým ne- budete môcť vtlačiť drážku do náboja (P). SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Skladovanie

    K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Odstraňovanie Porúch

    Vrtná korunka nie poriadne inštalovaná Inštalujte poriadne vŕtačku. Pozri do skľučovadla. „Nasadenie nástroja do skľučovadla vr- táka“ Skľučovadlo nie je poriadne inštalované. Inštalujte poriadne skľučovadlo. Pozri „Inštalácia skľučovadla“ SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a bizton- sági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! A hosszú hajat tilos nem összefogva viselni. Használjon hajhálót! Ne viseljen kesztyűt. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Összeszerelés ................100 Kezelés ..................101 Elektromos csatlakoztatás ............103 Tisztítás és karbantartás ............103 Tárolás ..................104 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 104 Hibaelhárítás ................105 HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Bevezetés

    és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó • 1 Kézikar előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kiala- • 1 Kezelési útmutató kítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Rendeltetésszerű Használat

    • Vegye figyelembe a környezeti hatásokat ről, és mindig őrizze meg egyensúlyát. - Az elektromos szerszámot ne érje eső. - Az elektromos szerszámot ne használja nedves vagy vizes környezetben. HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Soha ne távolítson el forgácsdarabokat a fúrás területéről, miközben az elektromos kéziszer- szám működik. Először mindig vigye a meghajtó egységet nyugalmi helyzetbe és kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugós csatlakozót Figyelem: Lézersugárzás a csatlakozóaljzatból, ha tartozékot szerel fel vagy Ne nézzen a sugárba távolít el. Lézerosztály 2 HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Műszaki Adatok

    5. Az (F) gyűrűvel biztosítsa az (E) fogasrudat. Köz- vezető becsléséhez is használható. ben ügyeljen arra, hogy az (F) gyűrűnél lefelé mutasson a fogasrúd vezetése. Az integrált im- buszcsavar meghúzásával rögzítse az (F) gyűrűt. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Kezelés

    Kúpos szárral (MK2) rendelkező szerszámok legyen. használatához az alábbiak szerint járjon el: • Vigye az alsó pozícióba a fúrótokmányt. HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 1100 4800 4000 A fúróasztal és a görgős alátámasztó, 20 ábra • A (3) szorítócsavar kioldása után elforgatható a (4) 1090 4100 3400 fúróasztal. 3600 3000 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Elektromos Csatlakoztatás

    • Rendszeresen végezze el a mozgó alkatrészek ke- • Repedések a szigetelés elöregedése miatt. nését. • Ne engedje, hogy kenőanyag kerüljön a kapcsolók- ra, ékszíjra, hajtótárcsára és fúróemelőkarokra. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Tárolás

    és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van. A szerszámot az eredeti csomagolásában tárolja. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze a központosítást. Lásd még: ba fogva. „Szerszám behelyezése a fúrótokmány- ba“ A fúrótokmány nem megfelelően van Megfelelően rögzítse a fúrótokmányt. rögzítve Lásd még: „A fúrótokmány összesze- relése“ HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nie należy nosić długich włosów rozpuszczonych. Używać siatki ochronnej. Nie zakładać rękawic. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Obsługa ..................114 Przyłącze elektryczne ............... 115 Czyszczenie i konserwacja ............116 Przechowywanie ............... 117 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 117 Pomoc dotycząca usterek ............118 PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Wprowadzenie

    Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksplo- atacji maszyn o tej samej budowie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Stosować odpowiednie wyposażenie ochronne - Stosować okulary ochronne. - Podczas prac z dużą emisją pyłu stosować ma- skę do ochrony dróg oddechowych. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Zamocować elektronarzędzie na stabilnej, pła- skiej i poziomej powierzchni. Nie jest możliwe równomierne i bezpieczne prowadzenie narzędzia roboczego, jeśli elektronarzędzie może się ślizgać lub chybotać. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 - elektronarzędzie jest przeciążone, lub - jeśli jest wychylone w poddawanym obróbce • Prace naprawcze przy laserze mogą być wykony- przedmiocie obrabianym. wane wyłącznie przez producenta lub autoryzo- wanego przedstawiciela. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Dane Techniczne

    Istnieje nie- Wysokość 713 mm bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! Waga 38,5 kg Klasa lasera Długość fali lasera 650 mm Moc lasera 112 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Montaż

    2. Zabezpieczyć stół wiertarski (4) uchwytem zaci- obciążenia powstaje ryzyko pęknięcia. skowym (3). 3. Wspornik rolkowy (13) umieścić w mocowaniu na stole wiertarskim (4) i zabezpieczyć go śrubami skrzydełkowymi (21). PL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Obsługa

    Aby użyć narzędzia z chwytem stożkowym (MK2), należy postępować jak niżej: Ustawianie wysokości stołu wiertarskiego, • Ustawić uchwyt wiertarski w pozycji dolnej. rys. 18/19 • Poluzować śrubę naprężającą (3). 114 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku przeciążenia silnika wyłącza się on Lista przedstawiona poniżej ma na celu pomóc w wy- samoczynnie. Po czasie chłodzenia (zróżnicowany), borze prędkości obrotowych dla różnych materiałów. silnik można ponownie uruchomić. PL | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Czyszczenie I Konserwacja

    8. Jeżeli zbyt luźno, powtórzyć kroki 3-5. Jeżeli zbyt ne, zużyte lub uszkodzone części, prawidłowe osa- ciężko, w odwrotnej kolejności dzenie śrub lub innych elementów. Wymienić uszko- dzone części. 116 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Przechowywanie

    Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zaku- pie podobnego produktu lub przekazanie do autory- zowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklin- giem zużytego sprzętu elektrycznego elektronicznego. PL | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Pomoc Dotycząca Usterek

    „Osadzanie narzędzia w uchwycie wier- tarskim” Uchwyt wiertarski nie jest prawidłowo za- Zamocować prawidłowo uchwyt wiertar- mocowany. ski. Patrz również „Montaż uchwytu wier- tarskiego”. 118 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Ichenhausen, den 28.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2017 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5906807901

Table of Contents