Gefahrenstellen / Hazards / Endroits Dangereux - Lasco LA800HZ Operation And Maintenance Manual

Log-grips
Table of Contents

Advertisement

Das Gerät nicht in Gang setzen, wenn
irgendwelche Störungen auftreten. Un-
ter Störungen versteht man auch sicht-
bare Schäden, auch wenn diese nur ge-
ringfügig aussehen zu scheinen!
WICHTIG:
Niemals in die Zange greifen! Im Ar-
beitsumkreis von 50m dürfen sich
keine Personen aufhalten! Vor jedem
Einsatz alle Schmierstellen ordentlich
mit Hochleistungsfett durchschmieren!
Niemals in der Nähe von Stromleitun-
gen
arbeiten!
Mindestabstand
Stromführenden Teilen muss 50m be-
tragen!
7.
Gefahrenstellen /
Folgende beschriebene und später in
einer Skizze veranschaulichte Gefah-
renstellen bleiben trotz sorgfältiger
Sicherheitsprüfung mit Gefahren-
analyse für den Bediener noch offen.
Bitte geben Sie hier besonders acht,
sodass schmerzhafte und evtl. irre-
parable Verletzungen und schlim-
meres ausbleiben. Es sind viele Anla-
genstellen nicht einsehbar. Achten
Sie bitte daher auch jedenfalls da-
rauf, dass sich keinesfalls weitere
Personen im näheren Umkreis der
Anlage befinden.
Betriebsanleitung Holzzangen /
User manual log-grips / Manuel pinces en bois
Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO!
Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO!
Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO!
LASCO Heutechnik GmbH | Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: office@lasco.at |
Never set the machine in motion if any
malfunctions arise. Malfunctions also
include visible damage, even if it looks
negligible!
IMPORTANT:
Never place any part of your body be-
tween the grapple claws! Do not allow
bystanders within 50 m of the machine
during operation! Always apply high
performance grease properly to all lu-
brication points before use! Never work
zu
near power lines! Minimum distance to
live parts must be 50m!
Hazards / endroits dangereux
The hazards described here and illus-
trated in a sketch below remain de-
spite thorough safety assessment
with risk analysis for the operator.
Please pay particularly careful atten-
tion to avoid painful and possibly ir-
reparable injury or worse. Many parts
of the plant are not readily visible.
Therefore, please make sure that no
further persons are in the vicinity of
the plant.
www.lasco.at
Ne laissez jamais la machine en mouve-
ment en cas de dysfonctionnement. Les
dysfonctionnements
également
même si ceux-ci semblent négligeables
IMPORTANT:
Ne placez jamais une partie de votre
corps entre les pinces du grappin ! N'au-
torisez pas les passants dans une péri-
phérie inférieure à 50 mètres de la ma-
chine durant l'opération ! Appliquez
toujours correctement de la graisse de
haute performance à tous les points de
lubrification avant une utilisation ! Ne
jamais travailler à proximité des lignes
électriques ! La distance minimale aux
pièces sous tension doit être de 50
mètres
Les endroits dangereux décrits ici et
illustrés dans un schéma ci-après
demeurent réels, quelle que soit
l'évaluation de sécurité complète
avec analyse des risques, pour l'opé-
rateur. Veuillez prêter un soin par-
ticulier lors de votre travail avec la
machine, pour éviter une blessure
douloureuse et potentiellement ir-
réparable, ou pire. Une grande partie
des installations du dispositif n'est pas
immédiatement visible. Assurez-vous
donc qu'aucune autre personne ne se
trouve dans le voisinage du dispositif.
Stand 01/03/21
comprennent
les
dommages
visibles,
Seite/Page/Page
9
von/of/de
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents