Lasco LA800HZ Operation And Maintenance Manual page 12

Log-grips
Table of Contents

Advertisement

Die Holzzange muss jedenfalls alle 15 Be-
triebsstunden abgeschmiert werden. Die
Schmierstellen sind alle mittels Fettpresse
und Maschinenfett bis zum Überquellen
abzuschmieren. Der Fettaustritt ist sodann
mit einem trockenem Tuch zu entfernen.
Sämtliche Schraubverbindungen müssen
vor der ersten Inbetriebnahme auf ihren
festen Sitz überprüft und gegebenfalls
nachgezogen werden. Eine erneute Über-
prüfung der Schraubverbindung erfolgt
nach den ersten 15 Einsatzstunden und
folgend alle 30 Einsatzstunden.
Achten Sie besonders bei Wartungs – und
Anschluss-
sowie
Demontagearbeiten
dass kein Hydrauliköl in die Umwelt gelan-
gen kann. Entsprechende Unterlegtassen
sind zu verwenden, sodass auslaufendes
Hydrauliköl aufgefangen wird und dies
dann gemäß örtlichen Vorschriften fach-
gerecht entsorgt wird.
Eine Reparatur oder ein Austausch einzel-
ner Komponenten darf nur von Fachperso-
nal durchgeführt werden. Keinesfalls darf
das Gerät ohne schriftlicher Zustimmung
des Herstellers LASCO während der Ge-
währleistungszeit zerlegt oder demontiert
werden!
Überprüfen Sie vor der Wiederinbetrieb-
nahme nach der Wartung oder Reparatur
des Gerätes die Funktion und vergewis-
sern Sie sich, dass das Gerät ordnungsge-
mäß funktioniert. Einen Reparaturplan mit
detaillierter Reparaturanleitung muss in
jedem Falle vom Hersteller LASCO ange-
fordert werden!
Des Weiteren ist das Gerät einer fachmän-
nischen Prüfung/Wartung durch die Firma
LASCO oder einen durch die Firma LASCO
autorisierten Wartungspartner zu unter-
ziehen!
Betriebsanleitung Holzzangen /
User manual log-grips / Manuel pinces en bois
Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO!
Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO!
Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO!
LASCO Heutechnik GmbH | Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: office@lasco.at |
The log grapple needs to be lubricated
every 15 hours of operation. Use a hand-
held grease gun to apply grease on all lu-
brication points until they overflow. The ex-
cess grease must be removed with a dry
cloth.
All fittings must be checked for tightness
before initial operation and retightened if
necessary. The fittings need to be checked
again, after the first 15 hours of use and
then every 30 hours of use.
Pay particular close attention that no hy-
draulic oil can escape into the environment
during maintenance, connection and dis-
mantling work. Use appropriate drip pans to
collect leaking hydraulic oil and ensure
proper disposal of in accordance with local
regulations.
Repairs or replacement of individual com-
ponents may only be carried out by quali-
fied personnel. Under no circumstances
may the device be disassembled or disman-
tled during the warranty period without the
written consent of the manufacturer
LASCO!
Before re-operating the device after
maintenance or repair, check the function
and make sure that the unit operates
properly. A repair plan with detailed repair
instructions must always be requested from
the manufacturer LASCO!
Furthermore, the device must undergo an
expert inspection/maintenance by LASCO
or a maintenance partner authorized by
LASCO!
Stand 01/03/21
www.lasco.at
Le grappin à bois doit être lubrifié toutes les
15 heures de fonctionnement. Utilisez un
pistolet graisseur manuel pour appliquer de
la graisse sur tous les points de lubrification
jusqu'à ce qu'elle déborde. L'excès de
graisse doit être éliminé à l'aide d'un chiffon
sec.
Le serrage de tous les raccords doit être
contrôlé pour vérifier qu'ils sont bien serrés
avant une opération initiale ; ces raccords
seront resserrés si nécessaire. Ces raccords
seront à nouveau vérifiés après les 15
premières heures d'utilisation, et de nou-
veau toutes les 30 heures d'utilisation.
Accordez une attention très minutieuse
afin qu'aucune huile hydraulique ne
s'échappe dans l'environnement durant
l'entretien, la connexion et le travail de dé-
montage. Utilisez des bacs d'égouttement
appropriés pour collecter l'huile hy-
draulique et veillez à l'élimination adéquate
conformément aux règlementations lo-
cales.
Les réparations ou le remplacement des
composants individuels peuvent être réali-
sés uniquement par du personnel qualifié.
L'appareil ne sera en aucun cas démonté
durant la période de garantie sans le con-
sentement écrit du fabricant LASCO!
Avant d'opérer une nouvelle fois l'appareil
après un travail de maintenance ou de
réparation, vérifiez son fonctionnement et
assurez-vous que l'unité fonctionne cor-
rectement. Un programme de réparation
comportant des instructions de réparation
détaillées doit toujours être demandé
auprès du fabricant LASCO!
De plus, l'appareil doit faire l'objet d'une in-
spection/maintenance par NOM DE LA SO-
CIÉTÉ ou un partenaire de maintenance au-
torisé par LASCO!
Seite/Page/Page
12
von/of/de
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents