Typenschild / Nameplate / Plaque D'identification; Prüfprotokoll / Inspection Record / Protocole D'essai - Lasco LA800HZ Operation And Maintenance Manual

Log-grips
Table of Contents

Advertisement

16.
Typenschild /
Nameplate / Plaque d'identification
Das Typenschild und ein Hinweisauf-
kleber befinden sich an der Holz-
zange. Sollten diese durch Abnut-
zung oder Abwitterung fehlen oder
nicht mehr lesbar sein, fordern Sie
bitte umgehend eine Kopie diesbe-
züglich bei uns an!
17.
Prüfprotokoll/
Inspection record / Protocole d'essai
Die vorliegende Holzzange muss alle
500 Betriebsstunden oder mind.
1mal jährlich durch die Firma LASCO
oder durch einen von Ihr autorisier-
ten Service- und Wartungspartner
geprüft werden. Als Bestätigung
diesbezüglich wird in folgendes Prüf-
protokoll eingetragen und abge-
stempelt.
Durchgeführte Prüfung
Datum
Lfd.
Date
Nr.
Date
1
2
3
4
5
6
7
Betriebsanleitung Holzzangen /
User manual log-grips / Manuel pinces en bois
Änderungen ohne Vorankündigung möglich, alle Rechte verbleiben bei LASCO! Alle vorhergehenden Versionen werden ungültig! Weitergabe an Dritte und Vervielfältigung verboten! Druck-, Satz- und Irrtumsfehler vorbehalten! Als Vertragssprache wird aus-
schließlich die deutsche Sprache vereinbart, etwaige Übersetzungen in eine Fremdsprache haben keine Gültigkeit! Bilder und Zeichnungen schematisch! Sämtliche Leistungsangaben für 516m ü.A.! Geistiges Eigentum ist und bleibt ausschließlich bei LASCO!
Specifications are subject to change without prior notice, all rights remain with LASCO! All previous versions become invalid! Disclosure to third parties and duplication prohibited! Errors and omissions excepted! Only the German language is agreed upon as the
contractual language, any translation into a foreign language is invalid! Pictures and drawings schematic! All performance data for 516m above mean sea level! Intellectual property is and remains exclusively with LASCO!
Des modifications sans préavis sont possibles, tous les droits appartiennent à LASCO! Toutes les versions précédentes deviennent nulles et non avenues! La transmission à des tiers et la reproduction sont interdites! Sous réserve d´erreurs, de fautes typographiques et
de syntaxe! Il est convenu que la langue du contrat est exclusivement la langue allemande, des traductions éventuelles vers une langue étrangère ne sont pas valables! Dessins et images schématiques! Toutes les indications de puissance pour 516m au-dessus du niveau
de la mer! La propriété intellectuelle reste exclusivement chez LASCO!
LASCO Heutechnik GmbH | Scherschham 14, 5221 Lochen am See, Austria | Tel: +43 7684 21666-0 | E-Mail: office@lasco.at |
The nameplate and a warning label
are located on the log-grip. Should
these be missing or not legible be-
cause of wear or weathering, please
call us immediately for a copy!
Every 500 operating hours or at a
minimum once a year this log-grip
must be checked by LASCO or a ser-
vice and maintenance partner au-
thorized specifically by LASCO. As
confirmation of these inspections the
following inspection record will be
filled out and stamped.
Betriebsstunden
Inspection conducted
Operating hours
Inspection effectuée
Heures d'ouverture
Mängel
Defects
Défaut
Stand 01/03/21
www.lasco.at
La plaque signalétique et une éti-
quette d'avertissement sont situés sur
la pince à bois. Si celles-ci font défaut
ou ne sont pas lisibles en raison d'une
usure ou d'une altération, veuillez
nous appeler immédiatement pour
obtenir une copie!
Cette pince à bois doit être contrôlée
par LASCO ou un partenaire de service
et d'entretien de LASCO toutes les
500 heures de fonctionnement ou au
moins une fois par an. L'enregis-
trement d'inspection suivant sera
complété et estampillé pour con-
firmer ces inspections.
Stempel
Unterschrift
Behoben von/am
Stamp &
Repaired by /on
Signature
Fixé par/le
Cachet et
signature
Seite/Page/Page
28
von/of/de
30

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents