Summary of Contents for Spanset MagnumForce 10.000
Page 1
SpanSet GmbH & Co KG Jülicher Straße 49-51 52531 Übach-Palenberg +49(0)2451 48310 +49(0)2451 4831207 E-Mail info@spanset.de Internet www.spanset.de Originalbetriebsanleitung Rundschlinge MagnumForce und MagnumForce Green* in Anlehnung an EN 1492-2 Seite 1 - 11 Original operating instructions Round sling MagnumForce and...
Page 2
SpanSet GmbH & Co KG SpanSet AG [kg] min. max. Jülicher Straße 49-51 Eichbüelstrasse 31 52531 Übach-Palenberg 8618 Oetwil am See MagnumForce 10.000 Tel. +49 2451 48310 Tel. +41 44 9297070 10.000 HMPE/PES MagnumForce Green 10.000 Fax. +49 2451 4831207 Fax.
Kauf einer MagnumForce Rundschlinge haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, das bei bestimmungsgemäßer Verwen- dung und Pflege eine lange Gebrauchsdauer hat. Bei Fragen zu SpanSet Rundschlingen wenden Sie sich an Ihren SpanSet-Fachhändler oder -Anwendungstechniker. Weitere Informationen zu unseren Produkten der Hebe-, Höhensicherungs- und Ladungssicherungstechnik und zu unseren...
Rundschlingen ausgehen können. Befähigte Personen können u.a. die Einsatztauglichkeit der MagnumForce Schlingen beurteilen und Sicht- prüfungen durchführen. 1.3 Darstellungskonventionen Sprachkennzeichnung: Deutsch Lesepflicht: Warnungen und Sicherheitshinweise befolgen Warnung: Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit Verbotszeichen Information zur Handhabung 1.4 Verfügbarkeit Diese Anleitung ist während der gesamten Gebrauchsdauer aufzube- wahren und gemeinsam mit der jeweiligen MagnumForce Rundschlinge an den neuen Besitzer/Anwender zu übergeben.
Nenntragfähigkeit (WLL, Working Load Limit) Werkstoff Angewendete Norm d. Hersteller Nutzlänge Rundschlinge Artikelnummer Bezeichnung h. Herstellungsjahr Rückverfolgbarkeitscode CE-Kennzeichnung WLL nach Anschlagart 3 Sicherheitsvorschriften 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung – MagnumForce Rundschlingen sind ausschließlich für den gewerb- lichen Gebrauch bestimmt. Der Gebrauch zu privaten Zwecken ist verboten.
Page 6
Nutzung verschlissener oder beschädigter MagnumForce Rund- schlingen. Neigungswinkel β größer als 60°. Hängegang. MagnumForce Rundschlinge über Kranhaken legen. MagnumForce Rundschlinge quetschen bzw. übereinanderlegen. Anlegen an bzw. Ziehen über scharfe Kanten (Eine Kante ist scharf, wenn der Radius „r“ der Kante kleiner oder gleich der Dicke „d“...
3.3 Restrisiken Gefahr! Tod oder schwere Verletzung von Personen durch herabfal- lende Lasten, wenn die MagnumForce Rundschlinge in verbotener Weise gebraucht werden. MagnumForce Rundschlingen ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden (siehe 3.1 Bestimmungsgemäße Verwen- dung). 3.4 Betreiberpflichten Dem Betreiber von MagnumForce Rundschlingen obliegen mindestens folgende Pflichten: –...
Page 8
(siehe 4.4.3). Lässt sich die Verhärtung nicht herauswalken, wurde die MagnumForce Rundschlinge überlastet und muss abgelegt werden. 4.4 Gebrauch 4.4.1 Auswahl geeigneter SpanSet-Rundschlingen Die Auswahl erfolgt auf Grundlage folgender Kriterien: – Gewicht der Last. Gewicht durch Wiegen oder Berechnen ermitteln.
Page 9
– Anschlagart bestimmen (siehe Umschlag): Die Anschlagart beeinflusst die Nenntragfähigkeit. Die Veränderung der Nenntragfähigkeit wird durch den Lastanschlagfaktor (M) darge- stellt. Die Nenntragfähigkeit wird in der Anschlagart „einfach direkt“ angegeben. Die Lastanschlagfaktoren (M) für die restlichen An- schlagarten können u. a. dieser Anleitung (siehe Umschlag) entnommen werden.
Page 10
winkel beeinflusst (siehe Auswahl MagnumForce Rundschlingen, und 4.4.1) – Die Nenntragfähigkeit bzw. die Summe der Nenntragfähigkeiten beim z.B. paarweisen Einsatz von Rundschlingen muss größer oder gleich der Masse der Last sein. – Damit MagnumForce Rundschlingen einen flachen, breiten Quer- schnitt annehmen können, muss sowohl am Kranhaken als auch an der Last eine ausreichend breite Auflagefläche vorhanden sein.
5 Instandhaltung In definierten Abständen muss die Sichtprüfung der MagnumForce Rundschlinge dokumentiert werden. Üblicherweise erfolgt Prüfung und Dokumentation jährlich. Auf Basis einer Gefährdungsbeurteilung sind auch abweichende, kürzere Intervalle möglich. Vor jedem Gebrauch muss eine manuelle (z.B. Ertasten von Verhärtun- gen) und visuelle (z.B.Absuchen nach Löchern) Prüfung der Magnum- Force Rundschlinge über den gesamten Verlauf der Schlinge erfolgen.
– Vermeidung direkter Sonneneinstrahlung – Verbot chemischer Einflüsse – Von Wärmequellen fern halten! 7 Schulungen Nutzen Sie SpanSet Schulungen und Unterweisungen zur Aus- und Weiterbildung Ihrer Mitarbeiter. In unserem Sicherheits-Trainings-Zentrum führen wir regelmäßig Seminare zur Anschlag-, Ladungssicherungs- und Höhensicherungstechnik durch. Gerne schulen wir Sie auch vor Ort.
EG-Konformitätserklärung (Original) gemäß Anhang II Teil 1. A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Diese Erklärung bezieht sich nur auf die SpanSet-MagnumForce-Rundschlingen in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurden; vom Endnutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Page 14
SpanSet roundslings, please contact your SpanSet dealer or specialist technical engineer. Further information on our lifting, fall protection and cargo control technology products and our services can be found on our website at www.spanset.co.uk. Your SpanSet Group Contents 1 About this manual...
1.3 Representation conventions Language code: English Compulsory reading: Follow warnings and safety information Warning: Special care and attention Prohibition signs Information for handling 1.4 Availability This manual must be kept for the entire period of use and handed over with the relevant MagnumForce roundsling to the new owner/user. 2 Product description 2.1 Material MagnumForce roundslings are textile slings made of high-molecular-...
Name h. Year of manufacture Traceability code CE marking WLL according to sling type 3 Safety regulations 3.1 Intended use – MagnumForce roundslings are for professional use only. Private use is prohibited. – MagnumForce roundslings are slings for use in lifting operations To carry out lifting operations, MagnumForce roundslings are attached to a hoist, e.g.
Page 17
Placing MagnumForce roundslings on the hook tip of a load hook. Setting down loads on MagnumForce roundslings. Using unsuitable load hooks. Attaching to shapes that make it possible for the MagnumForce roundsling to skid and/or slip off. Use in acids and/or alkalis. Swinging or rotating the load.
– Determining the frequency of checks and maintenance work. – Instructing and training the target groups (see 1.2 Target groups). 4. Use of MagnumForce roundslings Authorised persons: Slingers, qualified person 4.1 Technical data Tare weight: From 0.8kg to 7.1kg per metre Ambient conditions: -40 °C to +70 °C –...
Page 19
4.4.3). If the hardening cannot be manipulated out, the MagnumForce roundsling has been overloaded and must be removed from use. 4.4 Use 4.4.1 Choosing suitable SpanSet roundslings The selection is based on the following criteria: – Weight of the load. Determine the weight by weighing or calculating.
Page 20
Slinging types when using one single MagnumForce roundsling: directly, simply attached, simply placed without a sling angle, simply placed with a sling angle. Slinging types for using MagnumForce in pairs: directly and tied with a sling angle of 0 to 45 ° directly and tied with a sling angle of 45 to 60°...
be taken into account with regard to the lifting speed. For lifting and setting the load down, use the fine lift/slow lift. – The fibres of the MagnumForce are designed for operating tempera- tures of up to 70 °C, which is why, when attaching and lifting, short setting lengths must be taken into account to avoid friction.
– Keep away from chemicals – Keep away from sources of heat! 7 Training courses Take advantage of SpanSet training courses and teaching to educate and offer further training to your employees. In our safety training centre, we regularly hold seminars on attaching, load securing and fall protection technology.
Page 23
Appendix II Part 1. A of the machinery directive 2006/42/EG This declaration only refers to SpanSet round slings and bridles in the condition in which they were sold; parts subsequently sold by the end user and/or subsequently interfered with remain unconsidered.
Page 24
élevée en cas d’utilisation et d’entretien conformes. Pour toute question concernant les élingues rondes SpanSet, veuillez vous adresser à votre revendeur SpanSet ou à votre technicien d’application SpanSet. Vous trouverez plus d’informations sur nos produits pour les techniques de levage, de travaux en hauteur et de sécurisation...
gers pouvant survenir de l’utilisation d’élingues rondes MagnumForce. Une personne habilitée peut notamment réaliser des contrôles et des évaluations en lien avec les élingues rondes MagnumForce. 1.3 Conventions de représentation Indication de la langue : Français Obligation de lecture : respecter les avertissements et les consignes de sécurité...
Page 26
Capacité de charge admissible max. (WLL, Working Load Limit) Matériau Norme appliquée d. Fabricant Longueur élingue ronde Référence Désignation h. Année de fabrication Code de traçabilité Marquage CE WLL selon le type d’arrimage 3 Consignes de sécurité 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions –...
Page 27
Nœuds. Torsion lors de l’arrimage. Utilisation d’élingues rondes MagnumForce usées ou endomma- gées. Angle d’inclinaison β supérieur à 60°. Accrochage aux extrémités de la charge. Positionnement des élingues rondes MagnumForce avec un crochet de grue. Écrasement ou superposition des élingues rondes MagnumForce. Pose ou traction sur des bords acérés (un bord est acéré...
– 3.3 Risques résiduels Danger ! Décès ou blessure grave des personnes en cas de chute de charge si l’élingue ronde MagnumForce est utilisée de manière interdite. Les élingues rondes MagnumForce doivent uniquement être utili- sées de manière conforme (voir 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions). 3.4 Obligations de l’exploitant L’exploitant d’élingues rondes MagnumForce doit se charger au moins des obligations suivantes :...
Page 29
4.4.3). Si le renforcement ne peut pas être déroulé, c’est que l’élingue ronde MagnumForce est surchargée et doit être déposée. 4.4 Utilisation 4.4.1 Sélection d’élingues rondes SpanSet appropriées Le choix se fait sur la base des critères suivants : – Poids de la charge. Détermination du poids par pesage ou calcul.
Page 30
– Utilisation d’une traverse en présence d’élingues rondes MagnumForce utilisées par paire. Permet de répartir la charge niformément sur les cordes (voir verso). – Détermination du type d’arrimage (voir verso) : Le type d’arrimage influence la capacité de charge nominale. Le changement de la capacité...
Page 31
mances et d’élingues en fibres chimiques, comme le PES, plus exten- sible, est interdite. 4.4.2 Détermination de la capacité de charge nominale – Le type d’arrimage et l’angle d’inclinaison ont une influence sur la capacité de charge nominale (voir Sélection d’élingues rondes MagnumForce, et 4.4.1) –...
– Éviter que l’élingue ne se plisse sur le point de dérivation (par exem- ple, crochet de grue ou pièce de ferrure), car cela provoque une perte de résistance et une usure prématurée. – Après chaque processus de levage, l’élingue ronde doit être reposi- tionnée sur le point de fixation et sur le crochet de grue.
– éviter les influences chimiques. – Tenir le produit éloigné des sources de chaleur ! 7 Formations Profitez des formations et des instructions SpanSet pour offrir à vos collaborateurs une formation et une formation continue. Nous réalisons régulièrement des séminaires dans le domaine des systèmes d’arrimage, de protection...
Page 34
à l’annexe II partie 1. A de la directive Machines 2006/42/CE Cette déclaration se réfère uniquement aux élingues rondes ou aux jeux de levage SpanSet dans l’état dans lequel ils/elles ont été commercialisé(e)s ; les pièces ajoutées ultérieurement par l’utili- sateur fi nal et/ou les interventions réalisées ultérieurement ne sont pas prises en compte.
Page 35
Bij vragen over SpanSet rondstroppen neemt u contact op met uw SpanSet-dealer of -toepassingstechnicus. Verdere informatie over onze producten van de hef-, hoogte- en ladingbeveiligingstechniek en over onze diensten vindt u op onze website onder www.spanset.de.
Page 36
1.3 Weergaveconventies Taalidentificatie: Nederlands Leesverplichting: Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen opvolgen Waarschuwing: Bijzondere voorzichtigheid en oplettendheid Verbodstekens Informatie voor de hantering 1.4 Beschikbaarheid Deze gebruiksaanwijzing moet tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard en samen met de betreffende MagnumForce rondstroppen aan de nieuwe eigenaar/gebruiker worden overgedragen. 2 Productbeschrijving 2.1 Materiaal MagnumForce rondstroppen zijn textielbanden van hoogmoleculair...
Page 37
Bruikbare lengte rondstrop Artikelnummer Beschrijving h. Fabricagejaar Traceerbaarheidscode CE-markering WLL volgens aanslagtype 3 Veiligheidsvoorschriften 3.1 Reglementair gebruik – MagnumForce rondstroppen zijn uitsluitend bedoeld voor commer- cieel gebruik. Gebruik voor particuliere doeleinden is verboden. – MagnumForce rondstroppen zijn aanslagmiddelen voor gebruik bij hijswerkzaamheden .
Page 38
Aanbrengen resp. trekken over scherpe randen (Een rand is scherp, wanneer de radius “r” van de Rand kleiner dan of gelijk is aan de dikte “d” van de rondstrop.). MagnumForce rondstrop op de haakpunt van een lasthaak leggen. Lading op de MagnumForce rondstrop plaatsen. Ongeschikte lasthaak gebruiken.
Page 39
– Verzekeren, dat de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen in deze handleiding worden geïmplementeerd. – Bepaling en implementatie van alle maatregelen op het gebied van de gezondheid en veiligheid op het werk. – Vastlegging van test- en onderhoudsintervallen. – Instructie en scholing van de doelgroepen (zie 1.2 Doelgroepen). 4.
Page 40
(zie 4.4.3). Kan niet de verharding niet worden weggewreven dan is de MagnumForce rondstrop overbelast en moet weggelegd worden. 4.4 Gebruik 4.4.1 Selectie van geschikte SpanSet rondstroppen De selectie gebeurt op basis van de volgende criteria: – Gewicht van de last. Gewicht door wegen of berekenen bepalen.
Page 41
winkelhaak beschermen. Aanslagtypes voor MagnumForce rondstroppen: Aanslagtypes bij gebruik van afzonderlijke MagnumForce rond- stroppen: direct, enkelvoudig vastgesnoerd, enkelvoudig omgelegd zonder hellingshoek, enkelvoudig omgelegd met hellingshoek. Aanslagtypes bij paarsgewijs gebruik van MagnumForce: direct en vastgesnoerd met hellingshoek 0 tot 45° direct en vastgesnoerd met hellingshoek 45 tot 60° Gevaar! Dood resp.
Page 42
4.4.3 Aanslaan aan de last Als er extra hulpstukken (bijv. sluitingen) of inrichtingen (bijv. bevestigingspunten) worden gebruikt, moet erop worden gelet dat deze voldoende contactoppervlak en contactvlakbreedte afbuigstralen hebben. De niet-naleving van deze belangrijke veilig- heidsbepalingen kan ertoe leiden dat lasten vallen. –...
Page 43
5.1 Reiniging Bij reiniging van vervuilde MagnumForce rondstroppen moet het volgen- de in acht worden genomen: – Reiniging uitsluitend met water; indien nodig in combinatie met een mild, neutraal schoonmaakmiddel. – MagnumForce rondstroppen voor verder gebruik en opslag in goed geventileerde ruimten, zonder hulpmiddelen en direct zonlicht, aan de lucht laten drogen.
Page 44
7 Scholingen Maak gebruik van de SpanSet-scholingen en instructies voor opleiding en verdere ontwikkeling van uw mede- werkers. In ons veiligheidstrainingscentrum geven wij regelmatig seminars voor de aanslag-, ladingbeveili gings- en hoogtebeveiligingstecniek. Wij scholen u ook graag ter plaatse. Meer...
Page 45
EG-conformiteitsverklaring (origineel) conform bijlage II deel 1. A van de machinerichtlijn 2006/42/EG Deze verklaring heeft alleen betrekking op de SpanSet-rondstroppen resp. -hangers in de toestand, waarin deze in het verkeer zijn gebracht; door de eindgebruiker naderhand aangebrachte delen en/of naderhand uitgevoerde ingrepen blijven buiten beschouwing.
Page 46
MagnumForce ha optato per un prodotto di qualità che, se utilizzato e mantenuto adegua tamente, durerà molto a lungo. In caso di domande sulle funi o sospensioni ad anello SpanSet si rivolga al Suo rivenditore specializzato o specialista tecnico-applicativo SpanSet di fidu-...
Page 47
pericoli eventualmente derivanti dall’utilizzo delle funi o sospensioni ad anello MagnumForce. Le persone abilitate sono, tra l’altro, in grado di valutare l’idoneità di impiego delle funi o sospensioni ad anello Magnu- mForce e di eseguire controlli a vista. 1.3 Convenzioni grafiche Identificazione della lingua: italiano Obbligo di lettura: seguire gli avvertimenti e le indicazioni per la sicurezza...
Page 48
documentazione. L’etichettatura consente di identificare ogni fune o sospensione ad anello MagnumForce. Portata nominale (WLL, Working Load Limit) Materiale Norma applicata d. Produttore Lunghezza utile della fune o sospensione ad anello Codice articolo Denominazione h. Anno di fabbricazione Codice di rintracciabilità Contrassegno CE WLL in base al tipo di fune o sospensione 3 Disposizioni di sicurezza...
Page 49
3.2 Utilizzo non consentito Nel risvolto di copertina sono riportati grafici esplicativi sui seguenti punti: sollevamento o abbassamento di persone e animali. Sovraccarico causato dal superamento della portata nominale (WLL). Formazione di nodi. Attorcigliamento al momento dell’aggancio. Utilizzo di funi o sospensioni ad anello MagnumForce consumate o danneggiate.
Page 50
Le funi o sospensioni ad anello MagnumForce non devono essere utilizzate nei seguenti casi: – quando manca l’etichetta (vedere il risvolto). – quando il rinforzo portante (protetto dall’involucro tubolare) della fune o sospensione ad anello MagnumForce è danneggiato. – quando l’involucro tubolare è danneggiato (vedere 5. Manutenzione). 3.3 Rischi residui Pericolo! Pericolo di morte o lesioni gravi a causa della caduta di carichi in caso le funi o sospensioni ad anello MagnumForce...
Page 51
Lunghezza di utilizzo Codifica a colori ai sensi di EN 1492-1 Materiale 4.2 Prima del primo utilizzo – Documentare la messa in funzione della braca tonda MagnumForce con un triangolo e la data del prossimo test con un cerchio sull’eti- chetta aggiuntiva –...
Page 52
4.4 Utilizzo 4.4.1 Scelta di funi o sospensioni ad anello SpanSet adeguate La scelta avviene sulla base dei seguenti criteri: – peso del carico. Determinare il peso mediante pesatura o calcolo. – Baricentro del carico. Ricavare il baricentro dalla documentazione di costruzione o calcolarlo.
Page 53
diretta e legata con angolo di inclinazione da 45° a 60°, Pericolo! Pericolo di morte o lesioni gravi a causa della caduta del carico in caso di utilizzo di funi o sospensioni ad anello diver- se. Utilizzare solo funi o sospensioni ad anello MagnumForce identiche. Pericolo! Pericolo di morte o gravi lesioni a causa della caduta del carico in caso di posizione inclinata del carico.
Page 54
collocazione brevi. – La parte del carico sulla quale viene applicata la fune o sospensione ad anello MagnumForce deve essere in grado di assorbire la forza indotta. – Occasionalmente, in seguito al sollevamento, le fibre HMPE si indu- riscono nell’area del carico (vedere 4.3), senza influenzare la portata nominale, soprattutto dopo l’utilizzo di un cappio.
Page 55
– tenere lontano da fonti di calore! 7 Corsi di formazione Avvaletevi dei corsi di aggiornamento e di addestramento di SpanSet per formare e aggiornare i vostri collaboratori! Nel nostro centro di addestramento sulla sicurezza eseguiamo regolarmente seminari sulle tecniche di ancoraggio, di assicurazione del carico e di sollevamento sicuro.
Page 56
II parte 1. A della direttiva sui macchinari 2006/42/CE La presente dichiarazione si riferisce solo alle funi o sospensioni ad anello SpanSet nello stato in cui sono commercializzate e non considera parti applicate successivamente e/o interventi eseguiti in un secondo tempo dall’utente fi nale.
Page 57
útil, siempre que se le dé un uso y se lleve a cabo un manteni- miento adecuados. Si tiene alguna pregunta acerca de las eslingas redon- das SpanSet, póngase en contacto con su distribuidor de SpanSet o con un técnico de utilización. Para obtener más información sobre nuestros productos y servicios de tecnología de elevación, protección contra caídas...
Page 58
Las personas competentes pueden, entre otras cosas, evaluar la idonei- dad de las eslingas MagnumForce y realizar inspecciones visuales. 1.3 Convenciones de visualización Idioma: Sspañol Lectura obligatoria: Respetar las advertencias y las instrucciones de seguridad Advertencia: Precaución y atención especial Carteles de prohibición Información sobre la manipulación 1.4 Disponibilidad...
Page 59
Normativa aplicada d. Fabricante Longitud útil de la eslinga redonda Número de artículo Designación h. Año de fabricación Código de trazabilidad Marcado CE Límite de carga de trabajo según el tipo de anclaje 3 Normas de seguridad 3.1 Uso previsto –...
Page 60
Marcha en suspensión. Colocar la eslinga sobre el gancho de la grúa. Aplastar o apilar la eslinga. Sujetar en los cantos vivos o tirar de ellos (Un canto es vivo si el radio “r” del canto es menor o igual que el grosor “d”...
Page 61
3.4 Obligaciones del operario El operario de las eslingas redondas MagnumForce tendrá, al menos, las siguientes obligaciones: – Asegurarse de que se respeten las normas de seguridad y las medi- das recomendadas en este manual. – Identificar y cumplir con todas las medidas de seguridad y salud laboral.
Page 62
4.4.3). Si no hay endurecimiento, la eslinga redonda MagnumForce se habrá sobrecargado y deberá almacenarse. 4.4 Uso 4.4.1 Selección de eslingas redondas SpanSet adecuadas La selección se basa en los siguientes criterios: – Peso de la carga. Determinar el peso mediante el pesaje o el cálculo.
Page 63
– Tener en cuenta la geometría (simetría) y la textura de la superficie de la carga. – Si es necesario, la eslinga deberá protegerse de los cantos vivos y las superficies rugosas. Proteja las fundas protectoras y los ángulos de los cantos.
Page 64
4.4.3 Anclajes de la carga En caso de uso de herrajes adicionales (argolla) o dispositivos (p.ej. puntos de sujeción), hay que fijarse en que éstos dispongan de suficiente superficie de apoyo y anchura de apoyo y radios de desviación . En caso de inobservancia de estas prescripciones impor- tantes de seguridad, se pueden producir caídas de la carga.
Page 65
de endurecimientos) y visual (p.ej. búsqueda de orificios) de la eslinga redonda MagnumForce durante todo el recorrido de la eslinga. Las eslingas redondas dañadas deben ser retiradas del uso (véase 3.2 Uso prohibido) 5.1 Limpieza Durante la limpieza de eslingas redondas MagnumForce sucias de debe observar lo siguiente: –...
Page 66
– Están prohibidas las influencias químicas – Mantener alejado de las fuentes de calor! 7 Capacitación Aproveche la capacitación en SpanSet y los cursos de educación y capacitación para sus empleados. En nuestro centro de capacitación en seguridad, realizamos seminarios sobre tecnología de anclaje, protección contra caídas y carga.
Page 67
Esta declaración se refi ere únicamente a las eslingas redondas o pulpos con eslingas redondas SpanSet en el estado en el que se comercializaron, sin perjuicio de las piezas instaladas posteriormente y/o de las intervenciones realizadas posteriormente por el usuario fi nal.
Need help?
Do you have a question about the MagnumForce 10.000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers