Table of Contents
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Navodila Za Upravljanje
  • Upute Za Uporabu
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Uputstva Za Rukovanje
  • Technische Daten
  • Bevor Sie den Kundendienst Anrufen
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Tekniske Specifikationer
  • Montering Og Tilslutning
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Beskrivelse Af Mikrobølgeovnen
  • Betjening Af Mikrobølgeovnen
  • Praktiske Tips
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniska Specifikationer
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Mikroaaltouunin Puhdistaminen
  • Панель Управління
  • Опис Приладу
  • Комбіноване Готування
  • Блокування Від Дітей
  • Instrukcja Obsługi
  • Charakterystyki Techniczne
  • Przed Wezwaniem Serwisu
  • Opis Kuchenki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Mikrovalovna peèica
Mikrovalovna peænica
Mikrotalasna rerna
Microwave oven
Mikrowellengerät
Mikrobølgeovn
Mikrobølgeoven
Mikrovågsugnen
Mikroaaltouuni
̳êðîõâèëüîâà ï³÷ ç ãðèëåì
Kuchenka mikrofalowa
MO-260 DGE
MO-300 DGE
Navodila za uporabo
Priruènik za upotrebu
Priruènik za korištenje
Instruction manuals
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Instrukcja obs³ugi
SI
HR
SCG
EN
D
DK
S
N
Käyttöohje
SF
UA
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje MO-260 DGE

  • Page 1 Mikrovalovna peèica Mikrovalovna peænica Mikrotalasna rerna Microwave oven Mikrowellengerät Mikrobølgeovn Mikrobølgeoven Mikrovågsugnen Mikroaaltouuni ̳êðîõâèëüîâà ï³÷ ç ãðèëåì Kuchenka mikrofalowa MO-260 DGE MO-300 DGE Navodila za uporabo Priruènik za upotrebu Priruènik za korištenje Instruction manuals Bedienungsanleitung Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿...
  • Page 2 142099 Инструкции за монтаж...
  • Page 3: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Pozorno preberite navodila in jih shranite Specifikacije Poraba el. energije ..............230V~50Hz,1450W Izhodna moč....................900W Grelnik za žar ....................1000W Delovna frekvenca:................. 2,450MHz Zunanje mere: ..........520mm(Š) X 380mm(G) X 296mm(V) Mere komore (notranjosti) pečice: ..340mm(Š) X 345/360mm(G) X 215mm(V) Prostornina pečice:................
  • Page 4 Radijske motnje (interference) Mikrovalovna pečica lahko povzroča motnje sprejema pri Vašem radijskem sprejemniku, TV sprejemniku in podobnih napravah. Če pride do motenj (interference), je te možno odpraviti ali zmanjšati z naslednjimi ukrepi: a) Očistite vrata in površine tesnil na pečici. b) Postavite radijski sprejemnik, TV sprejemnik itd.
  • Page 5: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNO Barve žic v priključnem kablu imajo naslednji pomen: Zeleno-rumena: ozemljitveni vod Modra: nevtralni vod Rjava: živi vod Ker barve žic v priključnem kablu morda ne odgovarjajo barvnim oznakam na terminalih vtikača, upoštevajte tudi naslednje: - Žico zeleno-rumene barve priključite na terminal v vtikaču, ki je označen s črko E ali s simbolom za ozemljitev.
  • Page 6 V mikrovalovni pečici ne segrevajte jajc v lupini ali celih trdo kuhanih jajc, saj lahko eksplodirajo, tudi potem, ko je segrevanje v pečici že končano. Ko čistite površino vrat, tesnila, notranjosti pečice, uporabite le blaga in nežna (ne abrazivna) čistilna sredstva, nanesite pa jih z gobo ali mehko krpo. Redno čistite pečico in odstranjujte morebitne ostanke hrane.
  • Page 7 - Ne uporabljajte običajnih termometrov za meso ali slaščice. Uporabljati smete le termometre, ki so namenjeni prav uporabi v mikrovalovnih pečicah. 9. Pripomočke za mikrovalovno pečico uporabljajte le v skladu z navodili njihovega proizvajalca. 10. Ne poskušajte cvreti hrane v mikrovalovni pečici. 11.
  • Page 8 Diagram pečice rice = riž vegetable = zelenjava noodles = rezanci meat = meso fish = riba chicken = piščanec clock = ura timer = časovnik Varnostni sistem za zaklepanje vrat Okno pečice Prezračevalne reže ali ventilator za prezračevanje Ležajni obroč Stekleni pladenj Nadzorna plošča Rešetka za žar...
  • Page 9: Navodila Za Upravljanje

    Navodila za upravljanje 1. Segrevanje z enim pritiskom na gumb Z enim samim pritiskom na gumb lahko začnete s preprostim kuhanjem. Funkcija je zelo priročna in omogoča, da zelo hitro segrejete kozarec vode ipd. Primer: Segrevanje kozarca mleka a) Kozarec mleka postavite na stekleni vrtljivi pladenj ter zaprite vrata pečice. b) Pritisnite tipko "Start/Reset"...
  • Page 10 4. Samodejni meni Izbrati morate le vrsto hrane in maso, pečica pa Vam bo pomagala pri nastavitvi moči in časa delovanja. Primer: Samodejno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipko "Fish" ("Riba") tolikokrat, da je na ekranu izpisano "0,4". b) Pritisnite tipko "Start". Št.
  • Page 11 b) Nastavite čas delovanja na "15:00". c) Pritisnite tipko "Start". 7. Ura Pečica ima tudi 24-urno digitalno uro. Za vnos časa, npr. 16:30, storite naslednje: 1. Pritisnite tipko "Clock" ("Ura"). Napis na ekranu bo začel utripati. Nastavite uro s tipkama "1 min" in "10 sec". 2.
  • Page 12 Nega mikrovalovne pečice 1. Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali abrazivnih čistilnih sredstev ni priporočljiva.
  • Page 13: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Pozorno proučite upute, te ih sačuvajte Specifikacija Potrošnja el. energije..............230V~50Hz,1450W Radna snaga ....................900W Grijač za žar ....................1000W Radna frekvencija:.................. 2,450MHz Vanjske dimenzije: ........520mm(Š) X 380mm(G) X 296mm(V) Dimenzije otvora (unutrašnjosti) pećnice:340 (Š) X 345/360 (G) X 215 Volumen pećnice:.................
  • Page 14 c) Za radio prijamnik, TV prijamnik itd. Upotrijebite ispravno namještenu antenu, koja će omogućiti prijem snažnog signala. Napomena : Uređaj je namijenjen za uporabu jedino u domaćinstvu, te za zagrijavanje hrane i pića uz pomoć elektromagnetske energije. Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru.
  • Page 15: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNO Boje vodiča u priključnom kabelu imaju slijedeće značenje: Zeleno-žuta: uzemljenje Plava: neutralna Smeđa: struja Ukoliko boja vodiča ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na Vašoj utićnici. U tom slučaju postupite kako slijedi: Žicu zeleno-žute boje priključite na terminal na utikaču, koji je označen slovom E ili simbolom za uzemljenjem.
  • Page 16 Kada čistite površinu vrata, brtve, unutrašnjost pećnice, koristite blaga i nježna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje, nanesite ih sa spužvom ili mekanom tkaninom. Redovito čistite pećnicu i odstranjujte moguće ostatke hrane. Ukoliko redovito ne čistite i ne održavate pećnicupovršina će se lagano oštetiti, što ima negativan utjecaj na životnu dom uređaja i povećanje nesigurne uporabe samog uređaja.
  • Page 17 11. Ne pokušavajte pržiti hranu u mikrovalnoj pećnici. 12. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč.
  • Page 18 Diagram pećnice rice = riža vegetable = povrče noodles = rezanci meat = meso fish = riba chicken = piletina clock = sat timer = časovnik Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata Prozor pećnice Otvor za prozračivanje ili ventilator za prozračivanje Ležajni obruč...
  • Page 19 Uputstva za upravljanje 1. ZAGRIJAVANJE S PRITISKOM NA JEDAN GUMB Sa samo jednim pritiskom na gumb započet čete jednostavno kuhanje. Funkcija je jako priručna i omogućuje, da npr jako brzo zagrijete šalicu vode ipd. Primjer: Zagrijavanje šalice mlijeka a) Šalicu mlijeka postavite na stakleni vrtljivi pladanj te zatvorite vrata. b) Pritisnite tipku "Start/Reset"...
  • Page 20 4. SAMOSTALNI meni Izabrati Možete vrstu hrane i težinu, pećnica če Vam pomoći pri izboru odgovarajuće snage te vremena djelovanja. Primjer: Samostalno kuhanje 0,4 kg ribe. a) Pritisnite tipku "Fish" ("Riba") toliko puta, da je na ekranu ispisano "0,4". b) Pritisnite tipku "Start". Masa, Meni Pritisaka Riža...
  • Page 21 Primjer: Priprema hrane s mogućnosti 2, 15 minuta. a) Tipku "Power/Grill" ("Snaga/Žar") pritisnite toliko puta, da se na ekranu pojavi natpis "C-1". b) Postavite vrijeme djelovanja na "15:00". c) Pritisnite tipku "Start". 7. SAT Pećnica ima 24-satni digitalni sat. Za unos vremena, npr. 16:30, postupite na slijedeći način: 1.
  • Page 22 Njega mikrovalovne pećnice 1. Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. 2. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
  • Page 23: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih. Specifikacije Potrošnja el. energije:...............230V~50Hz,1450W Izlazna snaga: ....................900W Grejač roštilja: ..................... 1000W Radna frekvencija:.................. 2,450MHz Dimenzije:............ 520mm(Š) X 380mm(G) X 296mm(V) Dimenzije komore (unutrašnjosti) pećnice:.. 340mm(Š) X 345/360mm(G) X 215mm(V) Kapacitet pećnice: ................26, 30 litara Masa bez ambalaže: ..............
  • Page 24 Napomena: Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu, i to za pripremu namirnica u čvrstom i tečnom stanju pomoću elektromagnetne energije. Aparat koristite samo u zatvorenim prostorijama. Postavljanje 1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2.
  • Page 25 VAŽNO Boje žica u priključnom kablu imaju sledeće značenje: Zeleno-žuta: vod za uzemljenje Plava: neutralni vod Braon: živi vod Pošto boje žica u priključnom kablu možda ne odgovaraju oznakama u boji na terminalima utikača, uzmite u obzir i sledeće: - Žicu zeleno-žute boje priključite na terminal u utikaču koji je označen slovom E ili simbolom za uzemljenje.
  • Page 26 U mikrotalasnoj pećnici nemojte pripremati jaja u ljusci ili cela tvrdo kuvana jaja, jer mogu eksplodirati i pošto se kuvanje u pećnici već završilo. Kada čistite površinu vrata, za zaptivke i unutrašnjost pećnice koristite samo blaga i nežna (ne abrazivna) sredstva za čišćenje a nanosite ih sunđerom ili mekom krpom.
  • Page 27 - Nemojte koristiti obične termometre za pripremu mesa ili slatkiša. Možete koristiti samo termometre koji su namenjeni upravo upotrebi u mikrotalasnoj pećnici. 9. Posuđe za mikrotalasne pećnice koristite samo u skladu sa uputstvima njihovog proizvođača. 10. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 11.
  • Page 28 Crtež pećnice rice = pirinač vegetable = povrče noodles = rezanci meat = meso fish = riba chicken = piletina clock = sat timer = časovnik Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata Prozor pećnice Ventilacioni otvori ili ventilator za provetravanje Rotacioni tanjir Stakleni tanjir Kontrolna tabla Rešetka roštilja...
  • Page 29: Uputstva Za Rukovanje

    Uputstva za rukovanje 1. Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme Samo jednim pritiskom na dugme možete započeti sa jednostavnim kuvanjem. Funkcija je veoma pogodna i omogućava da veoma brzo zagrejete čašu vode i sl. Primer: Grejanje čaše mleka a) Čašu mleka stavite na stakleni rotacioni tanjir i zatvorite vrata pećnice. b) Pritisnite dugme "Start/Reset"...
  • Page 30 4. Auto meni Morate odabrati samo vrstu hrane i masu, a pećnica će Vam pomoći u podešavanju snage i vremena delovanja. Primer: Automatsko kuvanje 0,4 kg ribe. a) Pritiskajte dugme "Fish" ("Riba") sve dok se na ekranu ne ispiše "0,4". b) Pritisnite dugme "Start".
  • Page 31 Primer: Priprema namirnice sa mogućnošću 2, 15 minuta. a) Dugme "Power/Grill" ("Snaga/Roštilj") pritiskajte sve dok se na ekranu ne pojavi "C-1". b) Podesite vreme na "15:00". c) Pritisnite dugme "Start". 7. Ura Pećnica ima i 24-časovni digitalni sat. Za unošenje vremena, npr. 16:30, učinite sledeće: 1.
  • Page 32 Nega mikrotalasne pećnice 1. Pre čišćenja, isključite pećnicu i izvucite utikač iz utičnice. 2. Unutrašnjost pećnice treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima pećnice, obrišite ih vlažnom krpom. Upotreba grubih deterdženata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
  • Page 33: Specifications

    OWNERS INSTRUCTION MANUAL Read the Instructions carefully and Keep for Future Reference SPECIFICATIONS Power consumption:..............230V~50Hz,1450W Output:......................900W Grill Heater: ....................1000W Operating Frequency:................2,450MHz Outside Dimensions: ........520mm(W) X 380mm(D) X 296mm(H) Oven Cavity Dimensions: ....340mm(W) X 345/360mm(D) X 215mm(H) Oven Capacity:..................
  • Page 34: Radio Interference

    RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc.
  • Page 35: Important Safety Instructions

    IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green-and-yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live As the colours of the wires in the mains leads of the appliance may not correspond with the coloured markings indentifying the terminals in your plug, proceed as follows: - The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol...
  • Page 36: Safety Instructions For General Use

    Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended; When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;...
  • Page 37 10. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions. 11. Do not attempt to deep-fry foods in this oven. 12. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself.Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.
  • Page 38: Computer Control Panel

    COMPUTER CONTROL PANEL FEATURE DIAGRAM 1 Door Safety Lock System 2 Oven Window 3 Oven Air Vent 4 Roller Ring 5 Glass Tray 6 Control Panel 7 Grill rack...
  • Page 39 Operation Instruction 1. Single Button Heating Only with a single press of a button, you can start simple cooking, it is very convenient and quick to heat a glass of water etc. Example: To heat a glass of milk a) Put a glass of milk onto the glass turntable and close the door. b) Press the button »Start/Reset«, the microwave oven will work on 100% power for 1 minutes.
  • Page 40 4. Auto-Menu You only need to select the food type and weight, it will help you to automatically adjust the power and time. Example: Auto cooking 0.4 kg fish a) Press "Fish" button until "0.4" displayed. b) Press "Start" Touching Menu, Weight (kg) Times Rice...
  • Page 41 7. Clock The oven has a 24-hour digital clock, To input the time, for example to 4:30pm: a) Press "Clock", the display will flash, adjust the hour with buttons "1 Min" and "10 Sec". b) Press "Clock" again, adjust the minute with buttons "1Min" and "10 Sec". c) Press "Clock"...
  • Page 42: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Page 43: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme................230V~50Hz,1450W Ausgangsleistung ..................900W Grillheizkörper ..................... 1000W Betriebsfrequenz: ..................2450MHz Außenmaße:..........520mm (B) X 380mm (T) X 296mm (H) Maße des Garraums: ......340mm (B) X 345/360mm (T) X 215mm (H) Volumen: ....................
  • Page 44 Wenn Sie die Störung mit Hilfe der oben genannten Tips nicht beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an den nahegelegenen autorisierten Kundendienst. Funkstörungen (Interferenzen) Der Mikrowellenherd kann Empfangsstörungen bei Rundfunk-, Fernseh- und anderen Geräten verursachen. Wenn es zu Störungen kommen sollte (Interferenzen), können Sie diese mit folgenden Maßnahmen beseitigen oder vermindern: a) Reinigen Sie die Gerätetür und die Dichtungen am Mikrowellenherd.
  • Page 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    HINWEIS: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN! 9. Die Steckdose, an welche der Mikrowellenherd angeschlossen ist, muß leicht zugänglich sein. 10. Der Mikrowellenherd benötigt 1,2 kVA Eingangsleistung. Wir empfehlen Ihnen, sich über die Aufstellung des Mikrowellenherdes mit einem Kundendienst-Fachmann oder einem entsprechendem anderen Fachmann zu beraten.
  • Page 46: Allgemeine Sicherheitshinweise

    und oberhalb des Geräts mindestens 30 cm freien Raum lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken. Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen. Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
  • Page 47 5. Garen Sie keine Lebensmittel, die mit einer Membran umgeben sind, wie z.B.: Eigelb, Kartoffeln, Hühnerleber, u.ä., ohne vorher die Membran an mehreren Stellen mit einer Gabel durchgestochen zu haben. 6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen an den Außenseiten des Mikrowellengeräts hinein.
  • Page 48 Garen Speisen hohem Fett- oder Zuckergehalt keine Kunststoffgefäße. 15. Zubehör, das Sie zur Zubereitung von Speisen im Mikrowellenherd benutzen, kann sich sehr stark erhitzen, da die Speise Wärme abgibt. Das gilt besonders für Gefäße, die mit einem Kunststoffdeckel zugedeckt sind und für Handgriffe aus Kunststoff.
  • Page 49 Diagramm des Mikrowellenherdes rice = Reis vegetable = Gemüse noodles = Nudeln meat = Fleisch fish = Fisch chicken = Hühnchen clock = Uhr timer = Zeitschaltuhr Sicherheits-Türverriegelung Sichtfenster Belüftungsschlitze oder Belüftungsventilator Rollenring: Glasunterteller Bedienfeld Grillrost...
  • Page 50 Bedienungshinweise 1. Erhitzen mit einem einzigen Knopfdruck Sie können den einfachen Garvorgang mit einem einzigen Knopfdruck aktivieren. Diese Funktion ist sehr praktisch und ermöglicht rasches Erhitzen von einem Glas Wasser u.ä. Beispiel: Erhitzen von einem Glas Milch a) Stellen Sie das Glas mit der Milch auf den Glasunterteller und schließen Sie die Gerätetür.
  • Page 51 4. Automatik-Menü Sie müssen nur die Art der Speise und die Masse wählen, der Mikrowellenherd schlägt Ihnen die geeignete Leistungsstufe und die Betriebsdauer vor. Beispiel: Automatisches Garen von 0,4 kg Fisch. a) Drücken Sie die Taste „Fish“ so oft, bis auf dem Display „0,4“ erscheint. b) Drücken Sie die START-Taste.
  • Page 52 b) Stellen Sie die Garzeit auf „15:00“ ein. c) Drücken Sie die START-Taste. 7. Uhr Der Mikrowellenherd verfügt über eine Digitaluhr mit 24-Stunden-Anzeige. Zur Eingabe der aktuellen Zeit, z.B. 16:30, tun Sie Folgendes: 1. Drücken Sie die Taste „Clock“ („Uhr“). Der Text auf dem Display beginnt zu blinken.
  • Page 53 Garraum mit einem weichen Tuch ab und reiben Sie ihn trocken. Falls die Glühbirne im Garraum ausgetauscht werden sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Nur zum eigenen Gebrauch! WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM NEUEN MIKROWELLENHERD! gorenje...
  • Page 54: Tekniske Specifikationer

    Tillykke med Deres nye mikrobølgeovn Tillykke med Deres valg af en Gorenje mikrobølgeovn. Det er et meget fornuftigt valg, da en mikroovn fra Gorenje forener både økonomi og kvalitet i et moderne og gennemtænkt design. Med denne mikrobølgeovn kan De glæde Dem over at have fået en virkelig effektiv og robust hjælp i huset.
  • Page 55: Montering Og Tilslutning

    Tag ikke ovnen i brug, hvis der er nogen synlige tegn på beskadigelse, men henvend Dem straks til Deres Gorenje forhandler. Fjern al emballagemateriale fra ovnens indre og anbring drejefoden og drejetallerkenen i bunden af ovnrummet.
  • Page 56: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    anvendelse, kan den overophedes, hvilket kan medføre fejl og ødelæggelse af ovnen. Undgå at anbringe ovnen i nærheden af radio- og Tv-apparater, da den kan forårsage forstyrrelser af modtagelsen. Anbring ovnen så langt fra dem, som muligt. Anbring ikke ovnen hvor den kan blive udsat for varm luft, damp eller vand, da isoleringen risikerer at blive nedbrudt og der kan opstå...
  • Page 57 Tænd aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom, da dette kan beskadige ovnen. Ovnen må ikke bruges uden drejetallerkenen. Sørg for at denne er rigtigt placeret på drejefoden og at den altid er på plads, når ovnen skal anvendes. Brug aldrig mikrobølgeovnen til opbevaring af nogen art (aviser, kogebøger, køkkengrej m.v.).
  • Page 58: Beskrivelse Af Mikrobølgeovnen

    Beskrivelse af mikrobølgeovnen Betjeningspanel Display Start-/ nulstillingstast Effektindstilling-/ grilltast 10 sekunder 1 minut 10 minutter Rice = Ris Vegetable = Grøntsager Noodles = Pasta Meat = Kød Fish = Fisk Chicken = Kylling Clock = Ur Timer = Timer Mikrobølgeovnens tilbehør 1.
  • Page 59 Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten af ovnens bund skal altid være påsat. Det er den der holder drejefoden og drejetallerkenen i rotation under ovnens anvendelse. Drejefoden holder drejetallerkenen og skal altid benyttes under madlavningen. Der må aldrig sættes noget andet på drejefoden end drejetallerkenen. Drejefoden tåler at blive vasket i opvaskemaskinen.
  • Page 60: Betjening Af Mikrobølgeovnen

    at hvile en tid, inden den spises. Ofte er det nok med den tid det tager at anrette og sætte maden på bordet. Større stykker kød og stege skal dog hvile tildækket i mindst 15 min. Det er nødvendigt selv at prøve sig frem til, hvor lang tid maden skal være i ovnen for at få...
  • Page 61 b) Manuel indstilling - mikrobølger (effekttrin 100%) Eksempel: For at varme op mad på effekttrin 70% i 10 minutter. Tryk på effekt-/grill tasten og vælg 70%. Indstil tid til 10:00. Tryk på start-/nulstillingstasten. Der er 5 forskellige effekttrin og der kan maks vælges 60 minutter. Tryk på...
  • Page 62 5. Grill: Denne funktion har 2 optioner. De vælger den ønskede option ved at trykke på effekt-/grill-tasten. Maks. tid er 60 minutter. Option 1: 85% grilleffekt, i displayet vises G-1. Option 2: 50% grilleffekt, i displayet vises G-2. Eksempel: Grillstegning i 20 minutter. a) Tryk på...
  • Page 63 a) Tryk på timer-tasten, indstil tid til 18:15 ved at trykke på ”1 min”- og ”10 sek”-taster (samme procedure som ved indstilling af tid). b) Tryk på effekt-/grill-tasten for at indstille effekttrin 70%. c) Indstil tid til 10 minutter. d) Tryk på start-/nulstillingstasten. Hvis De undlader at indstille effekttrin og driftstid, men trykker på...
  • Page 64: Praktiske Tips

    Må ikke bruges i mikrobølgeovn: Metaller PVC både som film, bægre, skåle etc. Almindelig husholdningsfilm. Yoghurtbægre og lign. Fade, skåle, kopper etc. af melamin (f.eks. Margrethe-skåle). Mindre egnet til brug i mikrobølgeovn: Lertøj og fajance, da de kan have opsuget fugtighed ved opvask, så de sprænges ved opvarmning.
  • Page 65 De mest kompakte madvarer som spaghetti og kartofler lægges yderst på tallerkenen og de mere vandholdige som ærter og bønner i midten. En sådan placering giver den bedste varmefordeling. Prøv så vidt muligt at skære madvarerne i lige store stykker. Læg de tykke stykker længst ud til kanten.
  • Page 66: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Det er vigtigt, at ovnen holdes ren, da madrester i ovnrummet vil opsuge mikrobølgerne og reducere ovnens effektivitet. Sørg altid for, at ovnen er slukket og stikket taget ud, før De påbegynder rengøringen. Ovnens tilbehør tages ud af ovnen og rengøres med opvaskemiddel opløst i varmt vand.
  • Page 67 Er alufolien for tæt på ovnens vægge? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste servicecenter. Oversigt over autoriserede Gorenje servicecentre findes på servicekortet, der er vedlagt denne brugsanvisning. Er der tale om forkert betjening eller mangelfuld vedligeholdelse, dækkes servicebesøg indenfor garantiperioden ikke.
  • Page 68: Tekniska Specifikationer

    GRATULERAR TILL DIN NYA MIKROVÅGSUGN! SV Vi gratulerar dig till ditt val av en mikrovågsugn från Gorenje. Det är ett mycket klokt val, eftersom en mikrovågsugn från Gorenje förenar både ekonomi och kvalitet i en modern, genomtänkt design. Med denna mikrovågsugn kan du glädja dig åt att ha fått en verkligt effektiv och tillförlitlig hjälp i hushållet.
  • Page 69 Du bör särskilt undersöka om det finns bucklor, hack eller repor inne i ugnen eller på utsidan av den. Ta ej ugnen i bruk om det förefinnes några synliga skador, utan vänd dig istället direkt till din Gorenje-återförsäljare. Avlägsna allt förpackningsmaterial från ugnens insida, och sätt den roterande tallriken och dess fot på...
  • Page 70 när ugnen används, kan den komma att överhettas vilket kan leda till att fel uppstår och att ugnen förstörs. Undvik att placera ugnen i närheten av radio- och TV-apparater, eftersom den kan störa mottagningen. Placera ugnen så långt ifrån dem som möjligt. Placera inte ugnen där den kan utsättas för varmluft, fukt eller vatten, eftersom isoleringen då...
  • Page 71: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Viktiga säkerhetsföreskrifter Här nedan följer en lista över säkerhetsföreskrifter för att tillförsäkra en optimal användning av mikrovågsugnen: Använd ej ugnen till annat än tillredning av matvaror. Ugnen får ej användas för att torka kläder, torka papper eller andra icke ätbara varor. Ugnen får ej heller användas i samband med sterilisering.
  • Page 72 Beskrivning av mikrovågsugnen 1. Säkerhetslås 2. Ugnsfönster 3. Ventilationsöppningar 4. Fot till roterande tallrik 5. Roterande tallrik 6. Kontrollpanel 7. Grillgaller Tillbehör till mikrovågsugnen Tappen i mitten av ugnens botten skall alltid vara påsatt. Det är den som gör att foten till/ och den roterande tallriken snurrar då...
  • Page 73 Ugnen får ej användas utan att de nämnda tillbehören sitter på plats korrekt. Grillgallret används vid grillstekning av matvaror. Grillgallret tål att diskas i diskmaskin. Kontrollpanel Display Start-/ nollinställning Effektinställning-/ grill-knapp 10 sekunder 1 minut 10 minuter Grönsaker Pasta Kött Fisk Kyckling Klocka...
  • Page 74 Mikrovågsugnens funktion och handhavande Mikrovågor är elektromagnetiska svängningar som sätter vatten- och fettmolekyler i maten i rörelse. Mikrovågorna får molekylerna att vibrera med sådan hastighet att det bildas värme. Mikrovågorna skapas av ugnens "magnetron" och metallväggarna i ugnen studsar tillbaka vågorna så att uppvärmning sker.
  • Page 75 Handhavande av mikrovågsugnen I detta avsnitt behandlas handhavandet av ugnen. a) Anslut nätkabeln till ett 230V ~ 50Hz uttag. b) Sedan du lagt matvarorna i ett därför lämpligt kärl (kom ihåg att det ej får vara lufttätt), öppna luckan och sätt kärlet på den roterande tallriken. c) Den roterande tallriken och dess fot skall alltid finnas på...
  • Page 76 b) Ställ in vikten genom att tryck på ”1 min” (1 kg)-knappen samt ”10 (sek)” (0,1 kg)-knappen. c) Tryck på start-/nollinställning. Matvarorna får väga max. 2 kg. 4. Automatisk meny: Du skall endast ange vikt och typ av matvara. Effekten och tiden kommer att ställas in automatiskt.
  • Page 77 1: Kombinationsfunktion (66 % mikro + 45 % grill). Displayen visar C-1. 2: Kombinationsfunktion (30 % mikro + 70 % grill). Displayen visar C-2. Exempel: Kombinationsfunktion 2 i 15 minuter. a) Tryck på effekt-/grill-knappen tills C-1 visas på displayen. b) Ställ in tiden på 15:00. c) Tryck på...
  • Page 78 Riktiga kokkärl Det är inte alla material som lämpar sig för att användas i mikrovågsugnar, och det är viktigt att du använder dig av riktiga kärl. Kärl som används i en mikrovågsugn får ej vara tillverkade av metall eller av material som hindrar mikrovågorna från att värma upp maten.
  • Page 79 Praktiska råd Den bästa värmefördelningen uppnås i en mikrovågsugn om man använder sig av flata, runda behållare för att uppvärma maten i. För att förbättra värmefördelningen ytterligare kan man täcka över maten med t.ex. en tallrik eller en därför avsedd folie (mikrovågsfolie). Samtidigt undviker man att maten blir torr eller stänker ner ugnen.
  • Page 80: Rengöring Och Underhåll

    Mindre delar kräver kortare tid för att tinas upp än större. Tag hänsyn till detta när du fryser ned mat. Kom ihåg att upptiningen fortsätter även under vilotiden. Det är därför bättre att beräkna en för kort tid än en för lång för upptiningen. Använd din mikrovågsugn även för att...
  • Page 81 Ligger aluminiumfolie för tätt intill ugnens innerväggar? Om mikrovågsugnen fortfarande inte fungerar bör du kontakta närmaste servicecenter. En sammanställning av auktoriserade servicecenter för Gorenje finns på det servicekort som medföljer denna bruksanvisning. Om det föreligger felaktigt handhavande eller bristande underhåll, omfattas...
  • Page 82 Då vi ständigt vidareutvecklar våra produkter kan det hända att vissa specifikationer har ändrats efter denna bruksanvisnings tryckning. Vi måste därför förbehålla oss rätten till sådana ändringar och samtidigt reservera oss för eventuella tryckfel. Vi önskar dig mycket nöje med din nya mikrovågsugn!
  • Page 83: Tekniske Spesifikasjoner

    Gratulerer med Deres nye mikrobølgeovn Gratulerer med valget av en Gorenje mikrobølgeovn. De har gjort et svært fornuftig valg, for en mikrobølgeovn fra Gorenje forener økonomi og kvalitet i moderne og gjennomtenkt design. Med denne ovnen kan De glede Dem over å...
  • Page 84 Ta ikke ovnen i bruk hvis det er synlige tegn på skader, men ta straks kontakt med Deres Gorenje-forhandler. Fjern all emballasjen fra ovnens indre og sett dreiefoten og den roterende tallerkenen i bunnen av ovnsrommet. Kontroller at den roterende tallerkenen dreier rundt uhindret.
  • Page 85 I tilfelle av kortslutning nedsetter jordforbindelse risikoen for elektrisk støt. Ledningen til dette apparatet har en jordleder og et jordstikk. Stikket må tilkobles stikkontakten, som er korrekt installert og jordforbundet eller installasjonen skal være beskyttet med et HFI relé. Stikkontakten må være lett tilgjengelig. Under anvendelse bruker ovnen 1200 W.
  • Page 86 Beskrivelse av mikrobølgeovnen 1. Sikkerhetlås 2. Ovnsindu 3. Ventilasjonsåpninger 4. Dreiefot 5. Dreietallerken 6. Betjeningspanel 7. Grillrist Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten av ovnsrommets bunn skal alltid være påsatt. Det er den som holder dreiefoten og den roterende tallerken i rotasjon under ovnens anvendelse. Dreiefoten holder den roterende tallerken og må...
  • Page 87 Betjeningspanel Display Start-/ nulstillingsknappen Effektinnstilling-/ grilltast 10 sekunder 1 minutt 10 minutter Grøntsaker Pasta Kjøtt Fisk Kylling Timer Vær oppmerksom på at denne bruksanvisning gjelder for flere forskjellige modeller. Det vil derfor kunne forekomme funksjonsbeskrivelser som ikke passer til Deres modell.
  • Page 88 Mikrobølgeovnens funksjon og anvendelse Mikrobølger er elektromagnetiske svingninger som bl.a. setter vann- og fettmolekyler i maten i bevegelse. Mikrobølgene gjør at molekylene vibrerer med så stor hastighet at varme frembringes. Mikrobølgene blir dannet av ovnens "magnetron" og ovnens metallvegger kaster bølgene tilbake slik at oppvarmingen foregår.
  • Page 89 1. En-knapps betjening: Det er lett å bruke en-knapps betjeningen, da det kun krever et trykk på knappen. Hvis De skal varme opp et glass melk: a) Skal De stille glasset inn i ovnen. b) Trykke på start-/ nullstillingsknappen og ovnen vil gå i gang. Den vil være i drift i 1 minutt på...
  • Page 90 4. Auto meny: De skal kun innstille type og vekt av matvaren. Effekttrinn og tid innstilles så automatisk. Eksempel: For å tilberede 0,4 kg fisk: a) Trykk på fisk-knappen til ”0,4” vises i displayet. b) Trykk på start-/nullstillingknappen. Meny – vekt (kg) Trykk på...
  • Page 91 Eksempel: Kombinasjonsfunksjon 2 i 15 minutter. a) Trykk på effekt-/grill-knappen til C-1 vises i displayet. b) Innstill tid til 15:00. c) Trykk på start-/nullstillingsknappen. 7. Ur Ovnen er utstyrt med 24-timers digitalt ur. For å innstille tilden til f.eks. 16.30 skal De: a) Trykke på...
  • Page 92 Riktig kjøkkenutstyr Det er ikke alle materialer som er egnet til bruk i mikrobølgeovnen og De må sikre Dem om at kjøkkenredskapene som De bruker er egnet til det. Kjøkkenutstyr og beholdere som brukes i mikrobølgeovn, bør være laget av et materiale som ikke virker som en hindring for mikrobølgene.
  • Page 93 Praktiske tips Den mest jevne varmefordelingen i mikrobølgeovnen vil man oppnå hvis maten oppvarmes i en flat og rund beholder. For å forbedre varmefordelingen ytterligere dekkes maten med f.eks. en tallerken eller en egnet plastfolie (mikrobølgefilm). Samtidig unngår man at maten tørker ut eller stenker til ovnen. Mikrobølgeovnen er best egnet til små...
  • Page 94: Rengjøring Og Vedlikehold

    Praktiske tips om tining Åpne eller fjern emballasjen helt før De går i gang med tiningen. Anbring alltid maten i en større beholder enn den ble frosset ned i, da De lettere vil kunne røre rundt. Tining av fjærkre skal alltid startes med brystsiden vendt ned. Sarte områder slik som vingespissene kan dekkes med små...
  • Page 95 til å løsne eller fjerne smuss fra ovnens overflater. I tilfelle vanskelig smuss, bruk rengjøringsmiddel oppløst i kokende vann. Når ovnens utvendige flater og betjeningspanelet skal rengjøres, er det en god ide å holde ovnsdøren åpen. Dermed unngår man at ovnen blir tent ved et uhell. Bruk mildt rengjøringsmiddel oppløst i varmt vann og en myk klut.
  • Page 96 Er folien for tett på ovnens vegger? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste service verksted. Oversikt over autoriserte Gorenje service verksted finnes på servicekortet, som er vedlagt denne bruksanvisningen. Er det tale om feil betjening eller mangelfull vedlikehold, dekkes ikke service besøk innen garantiperioden.
  • Page 97 MIKROAALTOUUNI Ennen käyttöönottoa lukekaa ohjeet huolellisesti ja säilyttäkää ne! Tekniset ominaisuudet pääpiirteissään Virrankulutus: .................230V ~ 50Hz, 1450W Mikroteho:....................... 900W Grilli teho: ..................... 1000W Mikroaaltofrekvenssi:................2,450MHz Ulkomitat: ............520mm (S) × 430mm (L) × 300mm (K) Sisämitat:..........340mm (S) × 345/360mm (L) × 215mm (K) Käyttötilavuus: ....................
  • Page 98 Häiriöt radiosignaaleissa Mikroaaltouunin toiminta saattaa aiheuttaa häriöitä radio-, televisio- tai vastaavissa vastaanottimissanne. Mikäli häiriöitä ilmenee, voitte lieventää tai poistaa ne seuraavilla toimenpiteillä: a) Puhdistakaa uunin luukun pinta ja tiivisteet. b) Sijoittakaa radio- tai televisiovastaanotin mahdollisimman kauas mikroaaltouunista. c) Käyttäkää radio- tai televisiovastaanottimille oikealla tavalla asennettua antennia, joka auttaa saamaan mahdollisimman vahvan signaalin.
  • Page 99: Yleiset Turvallisuusohjeet

    TÄRKEÄ - Töpselin tai liityntäkaapelin vaihtamisen yhteydessä: Liityntäkaapelin langat on merkitty seuraavilla väreillä: vihreänkeltainen: maadoitettu sininen : neutraali ruskea: toimiva vaihe Koska laitteen liityntäkaapelin lankojen värit eivät välttämättä täysin vastaa pistorasian terminaalimerkkejä, ottakaa huomioon: Liittäkää vihreänkeltaisella merkitty lanka pistorasian terminaaliin, jossa on merkki E tai maadoitussymboli tai vihreällä...
  • Page 100 1. Käyttäessänne uunia, pitäkää aina paikoilleen asetettuina lasialustaa, moottorin kahvaa ja katkaisijaa sekä sijoitusvannetta. Käyttäkää uunia yksinomaan ruoan valmistukseen eikä koskaan esim. vaatteiden, paperin tai muidenb ei-elintarvikkeiden kuivatukseen tai sterilointiin. 2. Älkää käynnistäkö uunia sen ollessa tyhjänä, sillä se voi vahingoittaa uunia. 3.
  • Page 101 14. Keittämisen jälkeen kun uuni on jo pois päältä ruoan, joka sisältää rasvaa ja vettä, esim. peruslihaliemi, on annettava seistä uunissa 30 – 60 sekuntia ennen poisottamista. Näin sekoitus tasaantuu eikä siinä muodostu ilmakuplia, kun siihen pannaan lusikka tai liemikuutio. 15.
  • Page 102 DIGITAALINEN KONTROLLIPANEELI Ohjauspaneeli Näyttö Start-nappula Teho-/ grillinappula 10 sekuntia 1 minuutti 10 minuuttia Riisi Vihannekset Pasta Liha Kala Kana Kello Ajastin...
  • Page 103 Digitaaliyksikön käyttäminen 1. Yksi kytkin: Helppo käyttää painamalla. Maidon lämmitys: a) Aseta lasi uuniin. b) Paina start-nappulaa ja uuni käynnistyy yhdeksi minuutiksi täydellä teholla. c) Laite hälyttää 5:llä ”pip”-signaalilla ohjelman päätytyttyä 2. Lämmitys mikroaalloilla: Tällä toiminnalla 2 eri tarkoitusta: . a) Nopea lämmitys (teho 100%) Esim.
  • Page 104 a) Paina kala-nappulaa kunnes näytöllä näkyy ”0,4” b) Paina start-nappulaa. Paina Menu – paino (kg) Riisi Vihannek Pasta Liha Kala Kana Kerran Kahdesti 3 kertaa 4 kertaa 5 kertaa 6 kertaa 7 kertaa 8 kertaa 5. Grilli: 2 eri mahdollisuutta, jotka valitaan painamalla teho/grilli –nappulaa. Maksimiaika on 60 minuuttia.
  • Page 105 7. Kello Uunissa on 24 tunnin digitaalinen kello. Ajan asettaminen, esim 16.30: a) Paina kello-nappulaa. Näyttö vilkkuu, aseta tunnit ”1 min”- ja ”10 sek”- nappuloilla. b) Paina kello-nappulaa uudestaan ja aseta minuutit ”1 min”- ja ”10 sek” – nappuloilla. c) Paina kello-nappulaa uudestaan – täten aika on asetettu. 8.
  • Page 106 3. Ruoka, jonka ympärillä on kuori tai kalvo, on ennen paistamista pisteltävä haarukalla - esim. peruna ja makkarat. Älkää keittäkö kananmunia mikroaaltouunissa, sillä ne voivat räjähtää. 4. Asetelkaa suuremmat ja paksummat palaset astian reunoille ja pyrkikää leikkaamaan ruoka mahdollisimman tasasuuriin paloihin. Asettakaa ruoka aina keskelle uunia.
  • Page 107 2. Kääntäkää säteilyn voimakkuutta säätelevä nappula maksimiasentoon. 3. Valitkaa ajansäätönanappulalla aika 4 – 5 minuuttia. Uunin tulee tällöin olla kytkettynä asianmukaiseen pistorasiaan. Pyörivän alustan tulee olla paikallaan. Ellette valitse voimakkainta säteilyvoimaa, veden kiehuminen kestää pitempään. Miten toimia, jos olette epävarma tai teillä on vaikeuksia Mikäli ilmaantuu jokin alla mainituista vaikeuksista, yrittäkää...
  • Page 108: Mikroaaltouunin Puhdistaminen

    Mikroaaltouunin puhdistaminen Estääksenne rasvan ja ruoan jätteiden kerääntyminen puhdistakaa säännöllisesti seuraavat mikroaaltouuninne osat: sisä- ja ulkopinnat, oviluukku ja sen tiivisteet, pyörivä alusta ja sen sijoitusvanne. Tarkistakaa aina, ovatko ovitiivisteet puhtaat ja sulkeutuuko ovi kunnolla. 1. Puhdistakaa ulkopinnat pehmeällä liinalla ja lämpimällä vedellä, johon on lisätty jotain puhdistusainetta.
  • Page 109 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ УКР Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність:............230В~50Гц,1450Вт Вихідна потужність: ..................900Вт Гриль ......................1000 Вт Частота: ....................2,450мГц Розміри приладу зовні:........520мм(д) X 430мм(ш) X 300мм(в) Розміри внутрішнього простору приладу: ..340мм(д) X 345/360мм(ш) X 215мм(в) Об'єм:........................30л...
  • Page 110 Примітка: Прилад призначений тільки для використання в домашніх умовах для підігрівання їжі, за використання електромагнітної енергії. Використовувати тільки всередині будинку. УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані...
  • Page 111 ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку, поранення людей та надмірної мікрохвильової потужності, необхідно: 1. уважно прочитати інструкцію перед використанням приладу; 2. не розігрівати у мікрохвильовій печі такі продукти, як яйця та щільно закритий посуд (напр., закриті скляні фляги або дитячі пляшечки), тому що...
  • Page 112 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готуванням покладіть продукти на відповідний посуд. ВАЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ - металеві сковороди чи каструлі або посуд з металевими ручками. - посуд з металевим оздобленням. - паперовий...
  • Page 113: Панель Управління

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ (1) 10 хв. (2) 1 хв. (3) 10 сек. (4) POWER/GRILL (5) START/RESET...
  • Page 114: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ 1 Дверні замки 2 Оглядове вікно 3 Вентиляційні отвори 4 Опора на роликах 5 Скляна тарілка 6 Панель управління 7 Решітка гриля УПРАВЛІННЯ 1. ПРОСТЕ ГОТУВАННЯ Вам слід натиснути лише одну кнопку, щоб почати готування. Це дуже швидко та зручно. Наприклад: щоб...
  • Page 115 Наприклад: Для розігрівання їжі на 100% потужності протягом 5 хвилин. Встановіть час на „5:00” Натисніть „Start” Б) мікрохвильове підігрівання вручну: Наприклад: щоб підігріти їжу на 70% потужності протягом 10 хвилин натисніть кнопку „Power/Grill”, оберіть потужність 70%; встановіть час на „10:00”; натисніть...
  • Page 116: Комбіноване Готування

    ГРИЛЬ Ця функція має дві опції. Натисніть кнопку „Power/Grill”, щоб обрати такі опції: (для максимального часу готування протягом 60 хвилин). Опція 1: 85 % потужності гриля, на дисплеї G-1 Опція 2: 50 % потужності гриля, на дисплеї G-2 Наприклад: Приготування на грилі протягом 20 хвилин. натисніть...
  • Page 117: Блокування Від Дітей

    3. ТАЙМЕР Ця функція дозволить Вам час початку або закінчення роботи приладу. Годинник має бути встановлений перед початком користування таймером. Наприклад: Поточний час 16:30, а Ви бажаєте почати готування о 18:15 на потужності 70% протягом 10 хвилин: Натисніть кнопку “Timer”, встановіть час за допомогою кнопок „1хв.” і „10 сек.”...
  • Page 118 води і додайте сік та цедру одного лимона. Включіть піч на 5 хвилин, а потім протріть м'якою ганчіркою. 9. Коли необхідно замінити лампочку, зверніться до сервісного центру. Для використання тільки в домашньому господарстві! Gorenje бажає Вам отримати багато задоволення під час користування мікрохвильовою піччю!
  • Page 119: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne ..............230V~50Hz,1450W Moc użyteczna ....................900W Moc grilowania, grzałka grilowa..............1000W Częstotliwość robocza:................2,450MHz Wymiary zewnętrzne: ......... 520mm(Šz) X 380mm(G) X 296mm(V) Wymiary wnętrza (komory):....340mm(Sz) X 345/360mm(G) X 215mm(V) Pojemność...
  • Page 120 Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i telewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia w działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
  • Page 121 10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,2 kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć porady pracownika punktu serwisowego lub wykwalifikowanej osoby. UWAGA: Kuchenka mikrofalowa jest zabezpieczona. Posiada ona wewnętrzny bezpiecznik o właściwościach: 250 V, 10A. WAŻNE: Kolor i znaczenie poszczególnych przewodnikόw przewodu zasilającego: Zieleno-żόłty: uziemienie Niebieski: neutralny...
  • Page 122 najmniej 10 cm przestrzeni, po bokach przynajmniej 15 cm a nad nią 30 cm. Usuwanie nóżek kuchenki oraz pokrywanie odwietrzników jest zabronione. Do gotowania należy używać wyłącznie naczyń i przyrządόw specjalnie przeznaczonych do zastosowania w kuchenkach mikrofalowych. Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastykowych lub papierowych, należy często sprawdzać...
  • Page 123 4. W wnętrzu kuchenki nie należy przechowywć przedmiotόw, a w szczególności książek kucharskich, gazet itp. 5. Potrawy, które posiadają błonę, czy otacza ich skórka tj. żółtka, ziemniaki, wątróbki drobiowe i tym podobne, należy przed gotowaniem kilkakrotnie nakłóć widelcem. 6. Do otworów znajdujących się po zewnętrznej stronie kuchenki nie wolno wkładać...
  • Page 124 14. Należy pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego, marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw zawierających dużą ilość tłuszczu lub cukru nie wolno używać naczyń z tworzyw sztucznych.. 15. Mimo, iż energia mikrofalowa nie nagrzewa naczyń, naczynie może absorbować...
  • Page 125: Opis Kuchenki

    Opis kuchenki rice = ryż vegetable = warzywa noodles = makaron meat = mięso fish = ryba chicken = kurczak clock = zegar timer = timer Ochronny system zatrzaskόw drzwi Okno kuchenki Odwietrznik Pierścień łożyska Szklany talerz Panel sterujący Ruszt do grilowania...
  • Page 126 Instrukcja obsługi 1. Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku Kuchenka umożliwia, by jednym naciśnięciem przycisku rozpocząć proces gotownia. Funkcja ta jest bardzo wygodna i pomocna, gdyż pozwala na szybkie podgrzanie szklanki wody itp. Przykład: Podgrzanie szklanki melka a) Szklankę z mlekiem należy umieścić na szklanym talerzu obrotowym i zamknąć...
  • Page 127 4. Menu automatycznego przygotowywania żywności Należy podać tylko rodzaj i wagę żywności, ponieważ optymalną siłę oddziaływania mikrofali i czas potrzebny do przygotowania żywności określi kuchenka sama. Przykład: Automatyczne gotowanie 0,4 kg ryby. a) Należy naciskać przycisk "Fish" ("Riba"), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat "0,4".
  • Page 128 kuchenka automatycznie włączy się, a program będzie kontynuowany. 6. Kombinacja: mikrofale + grill Kuchenka umożliwia dwa sposoby przygotowywania żywności za pomocą kombinacji mikrofali i grilla. Sposόb 1: Kombinacja: 55% mikrofale + 45% grill. Na wyświetlaczu wypisze się komunikat "C-1". Sposόb 2: Kombinacja: 30% mikrofale + 70% grill. Na wyświetlaczu wypisze się...
  • Page 129 9. Blokada – zabezpieczenie przed dziećmi Aby uruchomić funkcję blokady – zabezpieczenia przed dziećmi, należy rόwnocześnie nacisnąć i przytrzymać dwie sekundy przycisk "1 min" i "10 sec". W celu wyłączenia blokady, należy w/w postępowanie powtόrzyć. 10. Start / Reset ("Początek / Powtόrny wybόr") a) By przerwać...
  • Page 130 8. W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów w kuchence należy umieścić w niej głębokie naczynie (przystosowane do użytku w kuchence mikrofalowe) z wodą. Do wody należy wycisnąć sok jednej cytryny i dodać pozostałą skόrkę. Gotować przez 5 minut. Po zakończonym gotowaniu należy kuchenkę dokładnie i starannie osuszyć...

This manual is also suitable for:

Mo-300 dge

Table of Contents