Download Print this page

Bandini Industrie GiBiDi BA100 Instructions For Installations

Electronic control unit

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BA100
BA100 - (AS05060)
Apparecchiatura elettronica
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electronic control unit
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
I
UK
F
D
P
NL
E
GR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GiBiDi BA100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bandini Industrie GiBiDi BA100

  • Page 1 BA100 BA100 - (AS05060) Apparecchiatura elettronica ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electronic control unit INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS...
  • Page 2 BA100 • Questo prodotto è stato collaudato in Gi.Bi.Di. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. • La Gi.Bi.Di. Continental S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. •...
  • Page 3 BA100 Fig.1 COMMON COMMON Fig.2 Fig.3 Fig.4 PHOTO 2 (NC) COMMON STOP (NC) PHOTO 1 (NC) FCA (NC) FCC (NC) START (NO) 24Vac 3W MAX 24Vac E. LOCK E. LOCK 24Vac 24Vac 230Vac 40W MAX 230Vac 40W MAX MOTOR 230Vac 230Vac 230Vac...
  • Page 4: Installation

    BA100 BA100/AS05060 Appareil Appareil électronique pour l'automation d'une grille à battant, d'une porte basculante et d'une barrière, avec un Type moteur à 230Vca Alimentation 220/230Vca monophasé 50 Hz Nbr de moteurs Alimentation moteur 220 / 230Vac Lampe clignotante 220 / 230Vac 40W maxi Lampe témoin 24Vac 3W maxi Alimentation accessoires...
  • Page 5 BA100 • Il faut effectuer les connexions en se référant aux tableaux suivants et à la sérigraphie jointe. Il faut faire particulièrement attention à raccorder en série tous les dispositifs qui doivent être connectés à la même entrée N.F. (normalement fermée) et en parallèle tous les dispositifs qui partagent la même entrée N.O. (normalement ouverte).
  • Page 6 BA100 FUSIBLES DE PROTECTION Position Valeur Type Description RAPIDE Protection secondaire transformateur 500 mA RAPIDE Protection accessoires 3,15A RAPIDE Protection primaire transformateur et moteur BRANCHEMENTS ELECTRIQUES : BORNIERS Borne Position Signal Description NEUTR Alimentation 230 Vac PHASE Alimentation 230 Vac EARTH Branchement fil à...
  • Page 7 BA100 CODEUR Non- implémenté COMMUN ENTREES - SORTIES COMMUN ENTREES - SORTIES Entrée GAINE ANTENNE Entrée SIGNAL ANTENNE J2_RX Connecteur pour récepteur à enclenchement SANS BORD Fig.2 SENSIBLE BORD SENSIBLE Fig.3 AVEC RÉSISTANCE 8K2 INTÉGRÉE BORD SENSIBLE Fig.4 AVEC CONTACT N.C. PROGRAMMAZIONE FUNZIONI (DIP SWITCH SW1) CONDITION FONCTION...
  • Page 8 BA100 Active le pré-clignotement en ouverture et en fermeture, pendant 3 secondes avant le mouvement de la porte. A la fin du pré-clignotement une impulsion COUP DE BELIER et de 1 s est fournie en fermeture (coup de bélier) pour favoriser le décrochage DIP 3 PRE-CLIGNOTEMENT de la serrure électrique (uniquement en ouverture)
  • Page 9 BA100 PROGRAMMATION DES FONCTIONS (DIP SWITCH SW2) Les paramétrages sont mémorisés pendant la phase de repos (grille fermée). CONDITION FONCTION EXCLUSION PHOTO 1 DIP 1 ACTIVATION PHOTO 1 EXCLUSION PHOTO 2 DIP 2 ACTIVATION PHOTO 2 EXCLUSION FIN DE COURSE FERMETURE DIP 3 ACTIVATION FIN DE COURSE FERMETURE EXCLUSION FIN DE COURSE OUVERTURE...
  • Page 10 BA100 CONTROLES FINAUX ET ESSAIS 1 Contrôler les branchements électriques : un mauvais branchement peut être néfaste tant pour l'appareil que pour l'opérateur. 2 Contrôler le paramétrage exact des Dip, selon les exigences. 3 Contrôler que les lampes témoins rouges, des contacts normalement fermés, sont allumées et que la verte, du contact normalement ouvert, est éteinte.
  • Page 11: Déclaration De Conformité Ce

    BA100 Déclaration de conformité CE La société: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE BA100 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: • Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; •...
  • Page 12 BA100 BA100/AS05060 Apparatuur Elektronische apparatuur voor de automatisering van een Type draaihek, kanteldeur en barrière met 230 Vac motor Voeding 220 / 230 Vac eenfase 50 Hz Aantal motoren Voeding motor 220 / 230Vac Knipperlicht 220 / 230Vac 40W max Controlelamp 24Vac 3W max Voeding accessoires...
  • Page 13 BA100 plaatsen. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm. • Differentieer en houd de vermogenskabels (met minimumdoorsnede 1,5 mm²) altijd gescheiden van de signaalkabels (minimumdoorsnede 0,5 mm²) om eventuele interferenties te vermijden. •...
  • Page 14 BA100 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN: FASTON Faston Positie Beschrijving M1_8 M1_11 Aansluiting primair circuit transformator 230 Vac (zwarte kabels) M1_9 M1_10 Aansluiting secundair circuit transformator 14 Vac (rode kabels) M1_12 M1_13 Aansluiting secundair circuit transformator 22 Vac (blauwe kabels) ZEKERINGEN Positie Waarde Type Beschrijving SNEL...
  • Page 15 BA100 Ingang VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN (N.C.). • In geval van geen gebruik, de weerstand 8K2 aangebracht tussen de klemmen 26 en 29 niet verwijderen (Fig. 2). • Als een veiligheidsvoorziening wordt gebruik die reeds is voorbereid met SAF 2 DEV weerstand 8K2 die tussen de klemmen 26 en 29 aangesloten moet worden (Fig.3), de reeds ingebrachte weerstand verwijderen •...
  • Page 16 BA100 Activeert het voorknipperen tijdens openen en sluiten gedurende 3 seconden vóór de beweging van de deur. Na het einde van het voorknipperen wordt een sluitpuls van 1 sec. gegeven DIP 3 HAMERSLAG EN VOORKNIPPEREN (hamerslag) om het ontgrendelen van het elektroslot te bevorderen (alleen bij Deactiveert de hamerslagfunctie en het voorknipperen Activeert de TEST van de veiligheidsvoorzieningen voordat de cyclus van openen en sluiten wordt geactiveerd.
  • Page 17 BA100 PROGRAMMERING FUNCTIES (DIP SWITCH SW2) De instellingen worden opgeslagen tijdens de rustfase (gesloten hek). STATUS FUNCTIE UITSLUITING PHOTO 1 DIP 1 ACTIVERING PHOTO 1 UITSLUITING PHOTO 2 DIP 2 ACTIVERING PHOTO 2 UITSLUITING EINDSCHAKELAAR SLUITEN DIP 3 ACTIVERING EINDSCHAKELAAR SLUITEN UITSLUITING EINDSCHAKELAAR OPENEN DIP 4 ACTIVERING EINDSCHAKELAAR OPENEN...
  • Page 18 BA100 EINDCONTROLES EN KEURING 1 Controleer de elektrische aansluitingen: een foutieve aansluiting kan zowel schadelijk voor de apparatuur als voor de bediener zijn. 2 Controleer de correcte instelling van de dipswitches, overeenkomstig de vereisten. 3 Controleer of de rode leds van de rustcontacten branden en de groene led van het arbeidscontact uit is. 4 Controleer, wanneer gebruikte eindschakelaars worden bediend, of de betreffende leds uit gaan.
  • Page 19: Ce-Conformiteitsverklaring

    BA100 CE-Conformiteitsverklaring De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR BA100 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: •...
  • Page 20 BA100...
  • Page 21 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: comm@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

This manual is also suitable for:

As05060