Page 1
Front Load Dryers User Manual and Installation Instructions Gas & Electric Dryer Sécheuses à chargement frontal à gaz et électrique Manual para el usuario e instrucciones de instalación. Secadora a gas y eléctrica (Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased.) Model #/ Modéle #/ Para Modelo de #...
Exhaust System Requirements ...7-8 Gas Supply Requirements ... 9 Location of Your Dryer ... 10 Location of Your Dryer in a Closet... 11 Manufactured (Mobile) Home Instruction ... 12 Procedure for Reversing the Door... 13-17 Changing the Drum Light ... 18 Electrical Installation ...
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. 13. Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
Page 5
15. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction than could cause a load to catch fire. 16. If material has been used with any flammable liquids or solids, it should not used in the dryer until all traces of flammable liquids and...
2.Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. 3.Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed,it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers.
See Electrical Connections for more information on a 4-wire system. Outlet Receptacle NEMA 10-30R receptacle should be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle) ELECTRICAL REQUIREMENTS...
2. The dryer shall not be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space, or a concealed space of a building; The dryer exhaust system MUST be exhausted to the outdoors.
Page 9
For your convenience, your dryer can be exhausted through the side or the bottom. If you need to change the exhaust on the dryer to the side or the bottom of the cabinet, you will need to order the exhaust kit from your Haier dealer or call 1- 800-313-8495 Recommended No.
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27cm) pipe. CAUTION 3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic- coated brass.
4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the minimum amount of clearance required for ventilation. 5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required. Openings must be equally divided at the top and bottom of the door and airflow must be...
• Additional distances facilitate installation and servicing. • Addtional clearances might be required for wall, door and floor moldings. • Additional distances of 1 in. (25.4mm) on all sides of the dryer is recommended to reduce noise transfer. • For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.
3. When installing a gas dryer into a manufactured home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
English PROCEDURE FOR REVERSING THE DOOR The door on your dryer can be changed from a right-side opening to a left- side opening, if you need. Tools required: 1. Long magnetic head phillip screw driver 2. Power Drill Before you reverse the door, place a soft cloth on the work space to protect the surface of the door.
Page 15
5. Lay the door on a soft surface to protect the door surface with the glass facing up, remove the 8 screws using the power drill holding hinge cover and strike panel. (Fig 4) 6. Remove the hinge cover, then remove the 8 screws which hold the hinge knots “B”...
Page 16
English 7. There are 3 parts included which are symmetrical to the 3 removed parts (Fig 7) Fig. 7 8. On the opposite side first install the hinge (Fig 7C) to the door using Top and Bottom Hinge Knot “T” and “B”. (Fig 9A and 9B) Fig.
Page 17
Be carefull not to strip during tightening the screws. Fig. 10 10. Remove the 3 plastic plugs located outside the dryer door opening. Install the 3 plastic plugs into the hinge holes in the dryer front panel on the right side. (Fig 11A and 11B) Fig. 11...
Page 18
English 11. To hang door, place hinge tab’s against the 3 holes on the front panel left side. Press down to engage the tab’s and line up the 3 holes. (Fig 12A and 12B). 12. Install 2 left screws but do not tighten, then install 1 right screw and tighten. Now tighten the 2 left screws.
CHANGING THE DRUM LIGHT 1. For your safety, please unplug the power cord before changing the drum light. 2. Open the dryer door, find the location of the drum light. Using a phillip head screw driver remove the light cover (as shown below).
3. A UL approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
WARNING: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections. 6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely. 7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket .
5. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints. 6. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLID ON ALL FOUR LEGS.
Page 24
Use two wrenches for the best possible connection. D) To check gas inlet pressure, attach 1/8” NPT plugged tapping to dryer gas line shut- off valve. Then connect flare union adapter to plugged tapping. Affix Teflon® tape to the threads of the adapter and plugged tapping to ensure seal.
ADVERTENCIA REPLACEMENT PARTS WARNING ADVERTENCIA Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased through Haier America at 1-800-313-8495 Label all wires prior to disconnection when servicing CAUTION PRECAUCIÓN controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Check unit for proper operation after servicing.
Understanding the Control Panel HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW NOTE: Features may vary per model. Power On/Off Button: (1) • Touch the button to power dryer on. To power off, touch the button for 2 seconds. Start/Pause Button: (2) • button to turn the dryer ON.
Page 27
Damp Dry Signal (11) • If activated the dryer will beep when the load is 80% dry. This will allow you to remove light weight or other items that you may wish to iron. Use to select normal clothes worn in daily use Heavy weight material such as jeans or bath towels.
HDE/HDG5000AW NOTE: Features may vary per model. Power On/Off Button: (1) • Press the button to power on the dryer. To power off press button again. Cycle Selection: • from the Auto Dry cycles (Bulky Items, Heavy, White, Normal, Delicate and Press Free) or Manual Dry cycles (Touch Up, Timed Dry, Rack Dry or Speed Dry).
Page 29
Touch Up cycle is selected. Damp Dry Signal (10) • If activated the dryer will beep when the load is 80% dry. This will allow you to remove light weight or other items that you may wish to iron.
Page 30
(12) • Indicates the remaining time (min) during cycle operation. Note: If the dryer has any problems, it will display an error message. Status Indicator: (13) - Child Lock: You can lock the controls to prevent any selections from being made.Or you can lock the controls after you have started a cycle.
• Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to losing lint and those prone to adhering lint should be separately dried. Clothes prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer. • Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature resistant and won’t damage drum surface.
3. Remove the lint filter. 4. Lift the dryer rack horizontally into the drum. 5. Place the dryer rack so that the catches are inserted at the front and locked in place. 6. Insert the lint filter, must be inserted flush with the drum edge.
1. Touch the Power On/Off button • computer board will beep once and the dryer will change from off status to the initial operating status (NORMAL program). • f I the “Start/Pause” button is not touched in 5 min after powering on, it automatically cuts off power and returns to off status.
Page 34
T convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to activate.
NOTE: Do not use on delicate fabrics • Press the “Damp Dry Signal” button. • If activated the dryer will beep when the load is 80% dry. This will allow you to remove light weight or other items that you may wish to iron.
English MANUAL DRY CYCLE HDE/HDG5300AW ,CHDE/CHDG5300AW 1. Touch power On button to power on. 2. Touch “Manual Dry Cycles” button and select Timed Dry cycle, Speed Dry or Touch Up cycles. 3. Touch “More Time” and “Less Time” buttons to set a suitable time. •...
1. Press power ON button to power on. The control panel will beep once and the dryer will change from “OFF” to the operating status. If Start/Pause button is not pressed in five minutes after powering on, the dryer will automatically return to OFF status.
Pausing or Restarting: • To pause the dryer at any time open the door or touch or press the start/pause button once. To restart, close door and touch or press start/pause button once.
• Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
• Check if the door is open. Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be overloaded. The dryer drum should be at most half full. • Check exhaust ducts and vents. Vents should be free of obstruction.
Limited Warranty After only year from the original retail purchase date Haier shall provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result or a defect in materials or workman ship, Haier is solely responsible for the cost of the part.
Page 42
Francais TABLE DES MATIERES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ... 42-44 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ... 45-64 Tools and Materials Required ... 45 Exigences électriques... 45-46 Déballage de votre sécheuse ... 46 Exigences du système d’évacuation ... 47-48 Exigences d’alimentation en gaz ... 49 Emplacement de votre sécheuse ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant de commencer l’installation, lisez attentivement ces instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE: Le service électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou au Canada, CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1.
Page 44
Francais CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil. 2.
Page 45
à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser vous permettra d’utiliser votre sécheuse au maximum de ses capacités.
2. Tous les vieux connecteurs de gaz et la tuyauterie de gaz doivent être mis au rebut. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Sécheuse électrique : (CHDE/HDE5000AW et CHDE/HDE5300AW) Circuit Circuit terminal à fusible individuel de 30 Ampères avec fusibles temporisés ou disjoncteurs. Utilisez séparément les circuits pour laveuses et sécheuses et NE...
(Canada – prise murale NEMA 14-30R). EXIGENCES ÉLECTRIQUES Sécheuse à gaz : (CHDE/HDE5000AW et CHDE/HDE5300AW) Circuit Circuit terminal à fusible individuel de 15 Ampères avec un fusible temporisé de 15 ampères maximum ou des disjoncteurs.
Francais EXIGENCES DU SYSTEME D’E AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et en toute sécurité. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. 1. N’utilisez pas un conduit flexible en plastique pour évacuer la sécheuse. Un excès de peluches peut se former à...
Page 49
Si vous avez besoin de changer l’évacuation de la sécheuse sur le côté ou sur le bas de la carrosserie, vous aurez besoin de commander le kit d’évacuation chez votre revendeur Haier ou d’appeler le 1-800-313-8495. Recommandé Nombre de coudes à...
Francais EXIGENCES D’ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT Remplacez le tuyau de raccordement en cuivre qui n’est pas recouvert de plastique. IL FAUT utiliser de l’acier inoxydable ou du cuivre recouvert de plastique. 1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être conforme au «...
EMPLACEMENT DE VOTRE SECHEUSE N’installez pas votre sécheuse : 1. Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. 2. Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
Francais EMPLACEMENT DE VOTRE SECHEUSE DANS UNE ALCOVE OU DANS UN Les instructions suivantes concernent l’espace minimum nécessaire pour une installation dans un placard, un lieu encastre, ou une installation sur-mesure sous le comptoir : • Des distances supplémentaires facilitent l’installation et le service. •...
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE 1. La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur, (dehors, pas sous la maison mobile) en utilisant un conduit en métal qui n’est pas combustible. Le conduit en métal doit être de 10,16 cm (4 pouces) de diamètre et sans obstructions Un conduit en métal rigide est préférable.
Francais PROCEDURE DE CHANGEMENT DE L’ORIENTATION DE LA PORTE L’orientation de la porte de votre sécheuse peut être changée, et ainsi passer d’une ouverture à droite à une ouverture à gauche, si vous le désirez. Outils nécessaires : 1. Long tournevis Phillips 2.
Page 55
5. Posez la porte sur une surface douce pour protéger la surface de la porte avec la partie vitrée vers le haut. En utilisant la perceuse électrique retirez les 8 vis qui maintiennent le couvercle de la charnière et la gâche. 6.
Page 56
Francais 7. Il y a 3 pièces incluses qui sont symétriques aux 3 pièces retirées. (Fig 7) 8. Sur le côté opposé, installez d’abord la charnière (Fig 7C) à la porte en utilisant les nœuds de charnières du bas et du haut « T » et « B ». (Fig 9A et 9B) Fig.
Page 57
9. Installez maintenant le couvercle de la charnière et la gâche (Fig. 7A et 7B) sur la porte, comme montre dans la Fig. 10. Utilisez les mêmes 8 vis que vous avez retirez auparavant. Faites attention de ne pas endommager pendant que vous serrez les vis.
Page 58
Francais 11. Pour accrocher la porte, placez la languette de la charnière contre les 3 trous sur le côté gauche du panneau avant. Appuyez dessus pour engager la languette et alignez les 3 trous. Trou de la charnière du panneau avant Bloc de la charnière 12.
CHANGER LA LUMIERE DU TAMBOUR 1. Pour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation avant de changer la lumière du tambour. 2. Ouvrez la porte de la sécheuse, trouvez l’emplacement de la lumière du tambour. Utilisez un tournevis Phillips pour retirer le couvercle de la lumière (comme montré...
1. Les sécheuses à gaz sont équipées d’une fiche polarisée avec trois lames pour votre protection contre d’éventuels chocs électriques. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième lame du cordon d’alimentation. (CHDE/HDE5000AW et CHDE/HDE5300AW) Instructions de mise à la terre (CHDE/HDE5000AW et CHDE/HDE5300AW)
9. Réinstallez le couvercle de la plaque à bornes. Conducteur de terre neutre vert Borne argent Vis de mise à la terre verte Cordon d’alimentation (HDE5000AW et HDE5300AW) Serrez l’écrou sur ces fils Francais Dispositif de réduction de tension Écrou...
Francais Sécheuse ÉLECTRIQUE (HDE5000AW et / HDE5300AW) Système à 4 fils (Modèles US uniquement) Borne argent Plaque à bornes Rouge Vis de mise à la terre verte Conducteur de terre du cordon d’alimentation Cordon d’alimentation 1. Retirez les vis sécurisant le couvercle d’accès de la plaque à bornes et le dispositif de réduction de tension situé...
Page 64
Francais RACCORDER LA SÉCHEUSE À L’ADMISSION DU GAZ A) Raccordez le coude du filetage femelle du NPT de 3/8” à l’entrée de gaz de la sécheuse. Raccordez ensuite l’adaptateur à raccord évasé de 3/8” au coude du filetage femelle. IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de se torsionner, veuillez utiliser une clé...
PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange et les accessoires pour les États-Unis et le Canada peuvent être achetés par l’intermédiaire de Haier America au 1800-313-8495. AtteNtIoN: Étiquetez tous les câbles avant la déconnexion, quand vous entretenez les contrôles. Des erreurs de câblage peuvent causer des mauvais fonctionnements et être dangereuses.
Francais INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure, lire les IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser cet appareil. Comprendre le tableau de commande HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW NOTE: Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Bouton On/Off : (1) •...
Page 67
Normal Lourd Blanc Large Sans plis Délicate Bouton Sensor Dry Level/ Bouton Senseur du niveau de séchage:(4) • À utiliser pour régler la durée des programmes automatiques. Si aucun programme automatique n’est sélectionné, appuyer sur le bouton déclenchera la sonnerie. Il y a 5 sélections : Very, More, Normal, Less, Damp/Tres, Plus, Normal, Moins, Humide.
Francais Programme Personnalisé : (12) • Ceci vous permet d’enregistrer votre cycle favori, réglez les réglages désirés et appuyez sur le bouton “Custom Program” pendant 3 secondes. Un bip sonnera pour indiquer que le cycle a bien été enregistré. Pour réutiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton « Custom Program » avant le séchage des vêtements.
Page 69
Normal Lourd Blanc Large Sans plis Délicate Bouton Start/Pause: (3) • Appuyez sur le bouton pour mettre la sécheuse en marche. Appuyez sur ce bouton une fois pour commencer le séchage. Appuyez encore une fois sur ce bouton pour faire une pause pendant le cycle de séchage. Dry Levels/Niveaux de séchage: (4) •...
Page 70
Francais Custom Program/Programme Personnalisé : (11) • Ceci vous permet d’enregistrer votre cycle favori, réglez les réglages désirés et appuyez sur le bouton “Custom Program” pendant 3 secondes. Un bip sonnera pour indiquer que le cycle a bien été enregistré. Pour réutiliser votre cycle personnalisé, appuyez sur le bouton «...
PRÉPARATIONS AvANT LE SÉCHAGE • Séparez les vêtements avant de les sécher, en fonction de la matière (coton, synthétiques, laine, etc.) • Séparez également en fonction de la couleur : les couleurs foncées et les couleurs claires doivent être séchées séparément. Les matières à même de faire beaucoup de peluches et celles qui adhèrent facilement aux peluches doivent être séchées séparément.
Francais CHARGER LES VÊTEMENTS DANS LA SÉCHEUSE • Un chargement correct ne doit pas dépasser 1/3 à 1/2 du volume du tambour. La capacité du tambour est de 7,5 pi/212 litres. Évitez de trop charger la machine. Il faut de l’espace pour que les vêtements puissent tourner librement pour un séchage uniforme et sans plis.
CYCLE SÉCHAGE AUTOMATIQUE HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW 1. Appuyez sur le bouton On/Off » pour la mise en marche. • Appuyez sur le bouton de mise en marche, le tableau de commande sonnera une fois et la sécheuse passe de « Off » à l’état de fonctionnement initial. (Le programme NORMAL) •...
Page 74
Francais 5. Appuyez sur le bouton « Signal » une sonnerie retentira à la fin du cycle. • Après mise en marche la sécheuse règle le niveau de la sonnerie sur « Soft ». L’utilisateur peut choisir entre trois niveaux de sonnerie : « Louder », « Soft », et «...
CYCLE SÉCHAGE AUTOMATIQUE HDE/HDG5000AW,CHDE/CHDG5000AW Note: Votre sécheuse est équipée d’un senseur d’humidité électronique qui détecte continuellement l’humidité dans la sécheuse durant le cycle. La sécheuse s’arrête quand l’humidité des vêtements aura atteint votre niveau de séchage sélectionné. Cela aide à éviter que les vêtements ne soient trop séchés et empêche que les vêtements soient abîmés.
Francais CYCLE SÉCHAGE MANUEL HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW 1. Appuyez sur le bouton On pour mettre la machine en marche. 2. Appuyez sur le bouton « Manual Dry Cycles » et sélectionnez les cycles Timed Dry, Speed Dry ou Touch Up. 3. Appuyez sur « More Time » ou « Less Time » pour régler la durée de votre choix.
CYCLE SECHAGE MANUEL HDE/HDG5000AW,CHDE/CHDG5000AW 1. Appuyez sur le bouton On pour mettre la machine en marche. Le tableau de commande émettra un bip et la sécheuse passera de « OFF » à l’état de fonctionnement. Si le bouton Start/Pause n’est pas appuyé cinq minutes après la mise en marche de la sécheuse, elle retournera automatiquement sur l’état OFF.
Francais Autres caractéristiques Votre sécheuse possède également pour votre convenance les caractéristiques suivantes Filtre à peluches: • Toutes les sécheuses possèdent un filtre à peluches qui a besoin d’être nettoyé avant et après chaque utilisation. (Lisez la section « Guide d’entretien et nettoyage ») Pieds réglables: •...
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAL Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la sécheuse: • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la sécheuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à...
Francais PROBLEMES ET SOLUTIONS La sécheuse ne fonctionne pas : • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. • Vérifiez que la tension de la prise murale est correcte. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
Contactez votre centre de service agréé le plus proche. Tout service sera effectué par un centre de service agréé Haier. Pour le nom et numéro de téléphone le plus du centre de service agréé le plus proche veuillez appeler le 1-877-337- 3639.
Page 82
Español Indice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES... 82-84 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ... 84-85 Herramientas y materiales necesarios... 85 Requisitos eléctricos ... 85-86 Desembalaje de su secadora ... 86 Requisitos en cuanto al sistema de salida de emanaciones ... 87-88 Requisitos en cuanto al suministro de gas ... 89 Ubicación de su secadora ...
Page 83
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. De esta manera se simplificará la instalación y se garantizará que la secadora esté instalada de manera correcta y segura. NOTA: El servicio eléctrico que va a la secadora debe cumplir los códigos y reglamentaciones locales y la última versión del Código Eléctrico Nacional, la norma ANSI/NFPA 70 o, en Canadá, la norma CSA C22.1, Código Eléctrico Canadiense Parte 1.
Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
Page 85
Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para que logre el mejor uso de su secadora.
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Riesgo de incendio: 1. La instalación de la secadora de ropa debe realizarla un instalador calificado. 2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. 3. Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Kit de cables para el suministro eléctrico (No se suministra cuando la venta se produce en los Estados Unidos. Debe comprarse un kit que cumpla con los códigos eléctricos locales.) La secadora DEBE utilizar un cable de suministro eléctrico NEMA 10-30 con 3 conductores tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios de corriente alterna, 30 amperes, con 3 conectores de horquilla de extremo abierto con extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillos e indicados para su uso con...
Español REQUISITOS PARA EL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir períodos de secado demasiado prolongados y riesgos de incendio. 1.
Page 89
Si necesita cambiar la salida de emanaciones de la secadora a la ubicación lateral o inferior del gabinete, deberá solicitar el kit para salida de emanaciones a su distribuidor de Haier o llamar al 1- 800-313-8495 Tipos de campana de salida de emanaciones Recomendados No.
Español REQUISITOS EN CUANTO AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA Reemplace los tubos de conexión de cobre que no estén cubiertos de plástico. DEBE usarse acero inoxidable o latón cubierto de plástico. 1. La instalación DEBE cumplir los códigos locales. Si no existen códigos locales, la instalación debe cumplir el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1 (última versión) o en Canadá...
UBICACION DE SU SECADORA No instale la secadora: 1. En un área expuesta al goteo de agua o a las inclemencias del clima en el exterior. 2. En un área donde esté en contacto con cortinas, alfombras gruesas o cualquier elemento que pueda obstruir el flujo del aire de la combustión y la ventilación.
Español UBICACIÓN DE SU SECADORA EN UN ARMARIO U ÁREAS EMBUTIDAS A continuación se especifican las instrucciones relacionadas con los espacios libres mínimos requeridos para la instalación en armarios, áreas embutidas o para la instalación personalizada bajo la encimera. • Si la distancia es mayor, la instalación y las reparaciones son más fáciles. •...
INSTALACIÓN EN CASAS MANUFACTURADAS (MÓvILES) 1. La secadora DEBE tener la salida de emanaciones hacia el afuera (hacia el exterior, no debajo de la casa manufacturada) con una tubería de metal que no sea combustible. La tubería de metal debe ser de al menos 4 pulgadas (10,16 cm) de diámetro y sin obstrucciones.
Español PROCEDIMIENTO PARA DAR vUELTA LA PUERTA La apertura de la puerta de su secadora puede cambiarse del lado derecho al izquierdo si es necesario Herramientas necesarias: 1. Destornillador Phillips largo magnético 2. Taladro mecánico Antes de dar vuelta la puerta, coloque un paño suave sobre el espacio de trabajo para proteger la superficie de la puerta.
Page 95
5. Recueste la puerta sobre una superficie blanda con el vidrio hacia arriba, quite los 8 tornillos con el taladro mecánico sosteniendo la cubierta de la bisagra y el panel de cerramiento. (Fig. 4) 6. Quite la cubierta de la bisagra, luego quite los 8 tornillos que sostienen los nudos de la bisagra “B”...
Page 96
Español 7. Se incluyen tres piezas, que son simétricas con respecto a las tres piezas que quitó (Fig. 7). Fig. 7 8. En el lado opuesto, primero instale la bisagra (Fig. 7C) en la puerta con el nudo de la bisagra superior e inferior “T” y “B”. (Fig. 9A y 9B) Fig.
Page 97
9. Ahora instale la cubierta de la bisagra y el panel de cerramiento (Fig. 7A y 7B) en la puerta como se muestra en la Fig. 10. Use los mismos 8 tornillos que antes quitó. Tenga cuidado de que no se desacomode mientras ajusta los tornillos.
Page 98
Español 11. Para colgar la puerta, coloque las solapas de la bisagra contra los 3 agujeros en el lado izquierdo del panel frontal. Presione para trabar las solapas y alinee los 3 agujeros. (Fig. 12A y 12B). Agujero para la bisagra del panel frontal Bloqueo de la bisagra...
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR 1. Por su seguridad, desenchufe el cable de energía antes de cambiar la luz del tambor. 2. Abra la puerta de la secadora, busque la ubicación de la luz del tambor Con un destornillador Phillips, quite la cubierta de la luz (como se muestra a continuación).
Español INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para la instalación correcta y segura de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir riesgos de descarga eléctrica e incendio. Secadora ELÉCTRICA (HDE/CHDE5000AW y HDE/CHDE5300AW) Instrucciones para la conexión a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Secadora ELÉCTRICA (HDE5000AW y HDE5300AW) Sistema de 3 hilos (modelos para los Estado Unidos únicamente) 1. Quite los tornillos que aseguran la cubierta de acceso del bloque de terminales y el soporte de montaje del sujetacables ubicado en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Español Secadora ELÉCTRICA (HDE5000AW y HDE5300AW) Conexiones con cables de 4 hilos (modelos para los Estado Unidos únicamente) Terminal de bronce Bloque terminal Rojo Tornillo verde de puesta a tierra Cable de alimentación verde Cable de puesta a tierra Cable de alimentación 1.
4. Pase un cable de energía con certificación UL de 30 amperes. NEMA ST o SRDT 14-30 a través del sujetacables. 5. Una el cable de puesta a tierra verde del cable de energía al gabinete con el tornillo verde de puesta a tierra. 6.
Page 104
Español CONEXIÓN DE LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS A) Conecte el codo hembra con rosca NPT de 3/8”a la entrada para gas de la secadora. Luego conecte el adaptador de unión de 3/8” al codo hembra. IMPORTANTE: Para evitar que se tuerza la entrada, use una llave para tubos para asegurar la entrada de gas de la secadora.
Español REPUESTOS Los repuestos y accesorios para los Estados Unidos y Canadá pueden comprarse a través de Haier America al 1-800-313-8495. PRECAUCIÓN Póngale etiquetas a todos los cables antes de desconectarlos cuando el servicio de reparaciones realice controles. Los errores en el cableado pueden provocar un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales lea este manual completamente, incluyendo las instrucciones de Seguridad Importantes, antes de operar esta secadora. Explicación del panel de control HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW NOTA: Las funciones pueden variar según el modelo. Power On/Off Botón de Encendido / Apagado (On/Off): (1) •...
Page 107
Normal Prendas pesadas Blanco Elementos voluminosos Sin plancha Delicado Secado de pequeñas cantidades de prendas y telas delicadas. Botón Dry Level (Nivel de secado): (4) • Utilizado para fijar el nivel de secado de los programas automáticos. Si no se selecciona un programa automático y se presiona el botón, sonará el timbre.
Español Programa personalizado: (12) • Esto le permite guardar un ciclo favorito, elija las configuraciones deseadas y presione el botón “programa personalizado” (“custom program”). Sonará un pitido que indicará que el ciclo ha sido guardado.Para volver al estado programado personalizado, presione el botón “programa personalizado” (“custom program”) antes de secar una carga.Para cambiar el ciclo guardado, elija las configuraciones deseadas y presione el botón “programa personalizado”...
Page 109
Botón de Encendido / Apagado (On/Off): (1) • Oprima este botón para encender la secadora. Presiónelo nuevamente para apagarla. Dial de selección de ciclo: (2) • Seleccione entre los ciclos de secado automático (Bulky Items [Artículos voluminosos], Heavy [Pesado], White [Blancos], Normal, Delicate [Delicado y Press Free [Sin plancha]) o los ciclos manuales (Touch Up [Retoque], Time Dry [Secado programado], Rack Dry [Secado en rejilla] o Speed Dry [Secado rápido].
Page 110
Español Programa personalizado: (11) • Esto le permite guardar un ciclo favorito, elija las configuraciones deseadas y presione el botón “programa personalizado” (“custom program”) por 3 segundos. Sonará un pitido que indicará que el ciclo ha sido guardado. Para volver al ciclo personalizado, presione el botón “programa personalizado” (“custom program”) antes de secar.Para cambiar el ciclo guardado, elija las configuraciones deseadas y presione el botón “programa personalizado”...
PREPARATIvOS ANTES DE SECAR • Clasifique las prendas del mismo tipo (algodón, tejidos sintéticos, lana) que va a secar. • Las prendas oscuras y claras deben secarse de forma separada. Los géneros que probablemente pierdan pelusas y aquellos a los que probablemente se les adhiera la pelusa deben secarse de forma separada.
Español COLOCAR LAS PRENDAS EN LA SECADORA • La carga apropiada es entre 1/3 ~ 1/2 del volumen del tambor. La capacidad del tambor es de 7,5 pies cúbicos. Evite las sobrecargas, ya que el espacio es necesario para permitir que las prendas roten libremente para que el secado sea uniforme y a prueba de arrugas.
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW 1. Presione el botón de encendido/apagado • La placa de la computadora hace un solo bip y la secadora pasará desde el estado apagado al estado de funcionamiento inicial(NORMAL) • Si no se presiona el botón “Start/Pause” (“Comenzar/Pausa”) 5 minutos después del encendido, automáticamente se corta el suministro de energía y se vuelve al estado apagado.
Page 114
Español 5. Presione el botón “Antiarrugas” (“Wrinkle Saver”) para seleccionar un programa de secado reservado adecuado. • Esta cómoda función ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede descargar la secadora al final del ciclo. La secadora se detendrá y luego centrifugará...
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO HDE/HDG5000AW,CHDE/CHDG5000AW 1. Presione el botón de encendido/apagado para encender la secadora. 2. Configure el dial de selección de ciclo en el ciclo de secado automático necesario. La señal, y los niveles de secado están preprogramados. Para cambiar esta configuración: •...
Español CICLO DE SECADO MANUAL HDE/HDG5300AW,CHDE/CHDG5300AW 1. Presione el botón On para encender. 2. Presione “Ciclos de secado manual” (Manual Dry Cycles) y seleccione el ciclo Secado programado (Timed Dry), Secado rápido (Speed Dry) o Retoque (Touch Up). 3. Presione los botones “Más tiempo” (“More Time”) y “Menos tiempo” (“Less Time”) para configurar un tiempo adecuado.
CICLO DE SECADO MANUAL DELICATE PRESS FREE NORMAL WHITE HEAVY BULK ITEMS *AUTO DRY *MANUAL DRY HDE/HDG5000AW,CHDE/CHDG5000AW 1. Presione el botón ON para encender la unidad. El panel de control emitirá un pitido y la secadora pasará del estado apagado a en funcionamiento. Si no se presiona el botón Comenzar/Pausa (Start/Pause) cinco minutos después del encendido, la secadora volverá...
Español Otras funciones Su secadora también tiene las siguientes funciones para su conveniencia. Filtro de pelusas: • Todas las secadoras vienen con un filtro de pelusas que debe limpiarse antes o después de cada uso (lea la sección “Guía de cuidado y limpieza”). Patas niveladoras: •...
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la secadora: • Sonidos de golpes: esto es normal cuando se sacuden de manera continua las prendas muy mojadas dentro de la secadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: esto sucede cuando el tambor de la secadora gira a muchas RPM y el aire corre por el tambor.
Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona: • Verifique si la unidad está enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
GARANTÍA LIMITADA UN año entero de GARANTÍA Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la realización, incluyendo la mano de obra.
Page 124
Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’...