Download Table of Contents Print this page
Haier HDY6-1 User Manual

Haier HDY6-1 User Manual

Front load electric dryer
Hide thumbs Also See for HDY6-1:
Table of Contents


Front Load Electric Dryer
Secheuse Electrique a Chargement Frontal
Secadora eléctrica con carga frontal
User Manual
Model # HDY6-1 / HDY6-1C
Guide de l'Utilisateur
Modéle # HDY6-1 / HDY6-1C
Manual del Usuario
Para Modelo de # HDY6-1 / HDY6-1C


Table of Contents

Summary of Contents for Haier HDY6-1

  • Page 1 Secheuse Electrique a Chargement Frontal Secadora eléctrica con carga frontal User Manual Model # HDY6-1 / HDY6-1C Guide de l’Utilisateur Modéle # HDY6-1 / HDY6-1C Manual del Usuario Para Modelo de # HDY6-1 / HDY6-1C Quality Innovation Style ß ß...
  • Page 2: Important Safety

    5. Do not reach into the appliance if the drum is moving. 6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to water and/or to the weather. 7. Do not tamper with controls.
  • Page 3: Save These Instructions

    Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord. 20. Replace worn power cords and/or loose plugs. 21. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords or adapters to connect dryer to electrical power source.
  • Page 4 Items may still contain a substantial amount of the hazardous material after being washed. When such items are exposed to heat they could ignite. As clothes are stacked and piled up in the dryer the heat cannot escape. Due to this, items become hot enough to possibly ignite.
  • Page 5: Table Of Contents

    SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 PARTS AND FEATURES ..............5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............6 Unpacking Your Dryer ................6 Tools and Materials Required ..............6 Door Reversal ..................8 Location of Your Dryer ................9 Installation in Mobile Home..............10 EXHAUST SYSTEM CONNECTION ...........11-16 Electrical Requirement .................
  • Page 6: Parts And Features

    English PARTS AND FEATURES Drying HDY6-1 Air Dry / Cool Down Program Start / Pause Wrinkle Saver Low Temp Control Panel Grounding Terminal Connection a. Wrinkle Saver Power Supply Cable b. Low Temp (Canadian version only) c. Start / Pause...
  • Page 7: Installation Instructions

    English INSTALLATION INSTRUCTIONS • Select a suitable location for the dryer on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom of the dryer.
  • Page 8 Stretch the extension hose to join it with the venting hole (if no venting hole is available, just stretch the extension hose out through the window).
  • Page 9: Door Reversal

    Replace the hinge covers to the open slots of the original door hinge position on the door. e. Unscrew the 2 screws that attach the door latch to the door, and fix it on the opposite side after removing the door latch cover.
  • Page 10: Location Of Your Dryer

    Do Not Install Your Dryer: • In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. • In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
  • Page 11: Installation In Mobile Home

    Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. • If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system must terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
  • Page 12: Exhaust System Connection

    Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times. 5. Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times.
  • Page 13 English Materials Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood that has a swing-out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
  • Page 14: Electrical Connections

    1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer. 2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer. 3. Read the measurement on the manometer.
  • Page 15: Electrical Requirement

    3. A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
  • Page 16: Wire Cord Connection

    1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
  • Page 17 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
  • Page 18 English 4. Thread a U.L. approved 30 Amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attached the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw. 6. Attached the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the green ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block.
  • Page 19: Electrical Requirement For Canada

    • This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s final location.
  • Page 20: Grounding Instructions

    Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
  • Page 21: Preparation

    Preparation Attention: 1. Before operation, clean inside the drum of the dryer by a wet towel. 2. Clean off debris on the filter screen and in the duct to increase the drying efficiency. Turning on Power Before turning on the power for the dryer, check: •...
  • Page 22: Drying Tips

    This is very convenient for easy removal of small items. • Always check that the lint filter is clean and in place properly to collect the lint from clothes. • When drying large items such as blankets, bed sheets, draperies and curtains try to dry 2 to 3 at a time.
  • Page 23: Operating Instructions

    15 program options available for you to choose. For description of specific programs, refer to the list of programs on Page 23. At the same time, this knob also serves as a power switch. When it is turned to "OFF" the power supply turns off;...
  • Page 24 When this light is on, it indicates that the dryer is drying normally. G - Indicator Light for Air Dry / Cool Down When this light is on, it indicates that the dry cycles in the cold air cycle and will be complete soon.
  • Page 25: Programming Guide

    • Degree of spinning dry of fabrics • Ambient temperature 2. Before the laundry is dried, check the labels on the fabrics carefully. Do not put those that cannot be dried by a machine into the dryer to dry them, particularly delicate fabrics.
  • Page 26: Operational Steps

    Operating power supply is (220-240)V~/60Hz. 2. Laundry Loading Open the door and place the laundry into the drum of the dryer. To save energy and achieve a better drying result, please spin dry the laundry during washing as dry as possible. Place the laundry evenly into the drum after shaking it loose.
  • Page 27: Normal Operating Sounds

    • Avoid overloading, adding wet clothes to a partially dry load, or over drying. • If you have multiple loads to dry, try to dry one load after another right away to take an advantage of a warm dryer. This way you already have a warm dryer and you save time for drying.
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Cleaning the Surface Wipe off the dust from the body of the dryer and the surface of the main control panel using a soft cleaning cloth. Remember not to use any organic solvent or corrosive agent in cleaning to avoid damage to the machine.
  • Page 29: Troubleshooting

    • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
  • Page 30: Specifications

    English Prompt and Alarm Information In case of an improper operation or trouble with the machine when it operates, the code corresponding to the problem will be displayed on the display screen: Code Category Cause Solutions Prompt Code The door is not...
  • Page 31: Limited Warranty

    Premium service charges not specifically no cost, as indicated below, to replace said identified as normal, such as outside normal part as a result of a defect in materials or service area or hours. workmanship. Haier is responsible solely for Damage to clothing the cost of the part.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Surveillez-les attentivement lorsque vous utilisez cet appareil près d’enfants. 4. Retirez la porte de l’appareil avant de le réviser ou de vous en débar- rasser. 5. Ne tendez pas la main vers l’intérieur de l’appareil lorsque le tambour est en marche.
  • Page 33 Français 15. Si un tissu a été utilisé avec des liquides ou solides inflammables il ne doit pas être utilisé dans la sécheuse jusqu’à ce que toutes les traces de liquides inflammables et leurs vapeurs aient disparues. 16. Cette sécheuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
  • Page 34 être utilisés dans la sécheuse. Les éléments peuvent encore contenir une quantité importante de ces matériaux dangereux après avoir été lavés. Quand de tels éléments sont exposés à la chaleur ils peu- vent s’enflammer. Comme les vêtements sont empilés dans la sécheuse la chal- eur ne peut s’échapper.
  • Page 35 Exigences électriques ................13 Raccordement cordon à 3 fils .............. 15 Raccordement cordon à 4 fils ............16-17 EXIGENCES ELECTRIQUES CANADA ........18-19 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ........... 19 PRÉPARATION ................20 Conseils de séchage ................21 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ........22 Tableau de contrôle ..............
  • Page 36: Pieces Et Caracteristiques

    Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Drying HDY6-1 Air Dry / Cool Down Program Start / Pause Wrinkle Saver Low Temp Tableau de contrôle Raccordement borne de terre a. Anti-froissement Câble d’alimentation (Version canadienne uniquement) b. Basse température Plaque arrière c. Début/Pause Planchette couvercle arrière...
  • Page 37: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Sélectionnez un emplacement convenable pour la sécheuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur comme par exemple : radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés au bas de la sécheuse.
  • Page 38 Quantité Raccordement de la conduite d’évacuation Il est recommandé d’évacuer l’air vers l’extérieur s’il y a un trou d’aération où la sécheuse est installée. Veuillez utiliser le tuyau d’allongement attaché, le manchon de raccordement et le collier de durite. Avant de raccorder la machine à...
  • Page 39: Porte Réversible

    Replacez les couvercles de charnières sur les ouvertures de porte de la position originelle de la porte. e. Dévissez les 2 vis qui attachent la clenche de la porte et fixez-la sur le côté opposé après avoir retiré le couvercle de la clenche de la porte.
  • Page 40: Installation Dans Une Maison Mobile

    English Emplacement de votre sécheuse N’installez pas votre sécheuse: • Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. • Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
  • Page 41 être de 4 pouces (10,16 cm) de diamètre sans obstructions. Un conduit en métal rigide est préférable. • Si la sécheuse est évacuée à travers le sol et la zone sous la maison mobile est cloisonnée, le système d’évacuation doit se terminer à l’extérieur de la clôture avec le raccordement attaché...
  • Page 42: Raccordement Du Système D'évacuation

    3. Ne mettez pas de matériaux combustibles (par exemple : vêtements, rideaux, draperies, le papier) en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse ne doit pas être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou tout espace fermé d’un bâtiment qui peut accumuler des peluches et créer un risque d’incendie.
  • Page 43 Afin d’éviter la restriction de la prise, maintenez une distance minimum de 12 pouces (30,5 cm) entre la hotte de ventilation et le sol ou toute autre obstruction. Le clapet d’air doit pouvoir bouger librement.
  • Page 44: Exigences Électriques

    Une fois l’installation terminée, la méthode suivante doit être utilisée pour déterminer si le système d’évacuation est acceptable: 1. Connectez un manomètre à tube incliné ou numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation connecte à la sécheuse. 2. Réglez la minuterie de la sécheuse et la température sur refroidissement (cool down) et mettez la sécheuse en marche.
  • Page 45 à la terre ou un conducteur de mise à la terre de l’appareil doit être utilisé avec les conducteurs du circuit et raccordé à la borne de mise à la terre de l’appareil ou le fil de sortie de l’appareil.
  • Page 46: Raccordement Cordon À 3 Fils

    1. Retirez les vis sécurisant le couvercle d’accès de la plaque à bornes et le dispositif de réduction de tension situé à l’arrière de la sécheuse, sur le côté supérieur. 2. Installez un U.L approuvé dans le trou d’entrée du cordon d’alimentation du dispositif.
  • Page 47: Raccordement Cordon À 4 Fils

    2. Installez un U.L approuvé dans le trou d’entrée du cordon d’alimentation du dispositif. Serrez uniquement l’écrou à la main pour le moment. 3. Retirez le conducteur de terre neutre vert de la vis de mise à la terre verte au-dessus de la plaque à bornes.
  • Page 48 4. Faites passer un cordon d’alimentation U.L approuvé 30, NEMA 10-30 type SRDT, à travers le dispositif de réduction de tension. 5. Attachez le conducteur de terre neutre vert à la carrosserie avec la vis de terre verte. 6. Attachez le conducteur (neutre) blanc du cordon d’alimentation et le con- ducteur de terre neutre vert de la distribution électrique de la sécheuse à...
  • Page 49: Exigences Electriques Canada

    • Un courant électrique CA, 4 fils, phase unique, 115/230 volts, 60 Hz est requis sur un circuit séparé de 30 ampères, avec fusible incor- poré des deux côtés de la ligne. Un dispositif de surcharge ou un dis- joncteur est recommandé. Raccordez à un circuit terminal individuel.
  • Page 50: Instructions De Mise À La Terre

    • au moins 5 pieds (1,52m) de long. Instructions de mise à la terre • Cette sécheuse doit être mise à la terre. Au cas où il y aurait un problème de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de courant électrique.
  • Page 51: Préparation

    • Si la prise murale peut résister à la puissance maximale de la sécheuse. • Si la prise murale est conforme à la fiche de la sécheuse. Sinon, remplacez le cordon d’alimentation ou la fiche murale pour les faire s’accorder. Le remplacement du cordon d’alimentation doit être fait par un électricien agréé...
  • Page 52: Conseils De Séchage

    • Vérifiez s’il y a des taches sur les vêtements qui n’ont pas été retirées pendant le lavage. Parfois, la chaleur de la sécheuse peut incruster les taches de façon permanente.
  • Page 53: Instructions De Fonctionnement

    15 options de programme disponibles parmi lesquelles vous pouvez choisir. Pour une description détaillée des programmes, reportez- vous à la liste des programmes page 23. Ce bouton sert également de bouton d’allumage et d’arrêt de la machine. Quand il est sur « OFF » l’alimentation s’éteint.
  • Page 54 G - Voyant lumineux pour séchage à air/refroidissement Quand il est allumé, cela indique que la sécheuse est en train de sécher à l’air froid et que cela sera bientôt terminé. C + D - Bouton composite et Verrouillage enfant...
  • Page 55: Guide Programmation

    Tissus lourds nécessitant plus de séchage de 60 minutes Tissus délicats Friod Note: 1. Le temps de séchage du linge peut augmenter ou diminuer en fonction des facteurs suivants: • Type de tissu • Quantité de tissus en machine • Degré d’essorage sec des tissus •...
  • Page 56: Étapes De Fonctionnement

    L’alimentation est 220-240 V/60 Hz. 2. Charger le linge Ouvrez la porte et placez le linge dans le tambour de la sécheuse. Pour économiser de l’énergie et obtenir un meilleur résultat de séchage, faites essorer le linge au maximum durant le lavage pour le rendre le plus sec possible.
  • Page 57: Bruits De Fonctionnement Normal

    économiser du temps pour le séchage. • N’ouvrez pas la porte si cela n’est pas nécessaire car cela fait sortir l’air chaud de la sécheuse et prolonge la durée de séchage. • Utilisez la sécheuse quand l’humidité est basse. Cela sera une durée de séchage normale car il y aura moins d’humidité...
  • Page 58: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Nettoyage de la surface Nettoyez la poussière de la carrosserie de la sécheuse et la surface du tableau de contrôle principal en utilisant un chiffon sec. N’utilisez pas de produit nettoyant biologique solvant ou corrosif afin d’éviter d’endommager la machine.
  • Page 59: Problèmes Et Solutions

    • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé. • Vérifiez si l’unité est en mode « Pause ». Appuyez de nouveau sur le bouton Marche « Start ». • Vérifiez si la porte est ouverte.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Note: Toute information sauf E1 requiert que le courant soit éteint et que la machine soit remise en marche pour annuler le code. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Produit/Type HDY6-1 / HDY6-1C...
  • Page 61: Garantie Limitée

    Service à domicile en Amérique continentale, Porto Rico et au Canada. Ce qui n’est pas Pendant 12 mois à partir de la date d’achat de l’appareil, Haier réparera ou remplacera couvert par cette garantie: toute pièce, gratuitement dont le travail Le remplacement ou la réparation des...
  • Page 62 3. No permita que los niños jueguen arriba o dentro del artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de ellos.
  • Page 63 18. Utilice la secadora sólo con el propósito para el que fue creada, es decir, secar la ropa. 19. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de intentar cualquier tipo de reparación.
  • Page 64 Lo necesitará para obtener servicios de garantía. ADVERTENCIA Dado que los solventes para limpieza en seco, la gasolina y los aceites vegetales y de cocina son materiales altamente peligrosos, los artículos mojados o manchados con tales sustancias no deben utilizarse con la secadora.
  • Page 65 Cómo dar vuelta la puerta ..............8 Ubicación de la secadora ..............9 Instalación en construcciones manufacturadas ........10 CONEXIÓN DEL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES ..11-17 Requisitos eléctricos................13 Conexión con cable de cuatro hilos ............. 15 Conexión con cable de tres hilos ............ 16-17 REQUISITO ELÉCTRICO PARA CANADÁ...
  • Page 66: Piezas Y Funciones

    Antiarrugas b. Baja temperatura Cable de suministro de energía c. Comenzar / Pausa (sólo versión canadiense) Puerta Placa trasera Selector de lavado Placa de cubierta trasera Tapa de servicio frontal Conexión de ventilación 10. Patas de nivelación (no se muestran)
  • Page 67: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Seleccione una ubicación adecuada para la secadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora.
  • Page 68 Estire la manguera de prolongación para unirla con el agujero de ventilación.
  • Page 69: Cómo Dar Vuelta La Puerta

    Ahora desatornille los 4 tornillos que ajustan la bisagra de la puerta a la puerta. c. Quite las 2 cubiertas de las bisagras del lado opuesto de la puerta y en su lugar coloque las bisagras de la puerta que acaba de quitar.
  • Page 70: Ubicación De La Secadora

    Ubicación de la secadora No instale la secadora: • En un área expuesta al goteo de agua o a las inclemencias del clima en el exterior. • En un área donde esté en contacto con cortinas, o cualquier elemento que pueda obstruir el flujo del aire de la combustión y la ventilación.
  • Page 71: Instalación En Construcciones Manufacturadas

    (10,16 cm) de diámetro y sin obstrucciones. Se prefieren los tubos de metal rígido. • Si la secadora tiene la salida para las emanaciones a través del piso y el área debajo de la casa manufacturada está cerrada, el sistema de salida debe finalizar afuera del cerramiento con la terminación ajustada con firmeza a la...
  • Page 72: Conexión Del Sistema De Salida De Emanaciones

    4. Si se supera el largo del tubo o el número de codos permitidos en los cuadros de “Largos máximos”, se puede provocar una acumulación de pelusa en el sistema de salida de emanaciones.
  • Page 73 Español Materiales Utilice sólo un tubo de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro (como mínimo) y una cubierta para la ventilación que tenga una caperuza reguladora de la salida de aire oscilante que se abra cuando la secadora está...
  • Page 74 Luego de finalizar la instalación, se debe utilizar el siguiente método para determinar si el sistema de salida de emanaciones es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto en que la salida de emanaciones se conecta a la secadora.
  • Page 75 3. Debe instalarse un sujetacables con certificación UL sobre el cable de energía. Si no se usa un sujetacables, puede arrancarse el cable de la secadora y cortarse con cualquier movimiento del mismo, lo que provocaría una descarga eléctrica.
  • Page 76 ADVERTENCIA: No realice curvaturas cerradas ni doble el cableado o conductor en las conexiones. 6. Vuelva a unir el soporte de montaje del sujetacables a la parte posterior de la secadora con dos tornillos. Ajuste los tornillos con firmeza. 7. Ajuste los tornillos asegurando la sujeción del cable firmemente contra el cable de energía.
  • Page 77 Ajuste la tuerca con los dedos sólo en este momento. 3. Quite el cable neutro verde de puesta a tierra del tornillo de puesta a tierra verde ubicado encima del bloque de terminales. tomacorriente de conductor típico...
  • Page 78 4. Pase un cable de energía de 30 amperes con certificación UL, NEMA 14-30 tipo ST o SRDT por el sujetacables. 5. Una el cable de puesta a tierra verde del cable de energía al gabinete con el tornillo verde de puesta a tierra.
  • Page 79: Requisitos Eléctricos

    14-30R de 4 entradas Si utiliza un cable de suministro eléctrico de repuesto, se recomienda que use un repuesto de cable de suministro. Para mayor información, haga referencia a los números de servicio ubicados en la sección “Asistencia o Servicio” de este manual.
  • Page 80 Instrucciones para la conexión a tierra • Para una secadora conectada con cable, a tierra. Este artefacto debe tener conexión a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de corriente eléctrica.
  • Page 81: Preparativos

    Atención: 1. Antes de su funcionamiento, limpie el interior del tambor de la secadora con una toalla húmeda. 2. Limpie la suciedad de la rejilla del filtro y el conducto para aumentar la eficiencia de secado. Encendido Antes de encender la secadora, verifique: •...
  • Page 82: Consejos Para El Secado

    • Separe las prendas oscuras de las claras. • Separe las prendas que pierden pelusa de aquellas que atraen pelusa. • Equilibre la carga de la secadora de forma pareja por toda la unidad para obtener mejores resultados. • Si sus prendas tienen hebillas, botones y terminaciones, asegúrese de que sean ANTITÉRMICOS.
  • Page 83: Instrucciones De Funcionamiento

    23. Esta perilla también sirve como interruptor de energía. Cuando se gira a “OFF” se apaga la unidad; cuando se elige el programa de secado, comienza a funcionar la unidad.
  • Page 84 Cuando esta luz se enciende, indica que la secadora está secando normalmente. G - Luz indicadora para secado con aire / enfriamiento Cuando esta luz está encendida, indica que los ciclos de secado están en el ciclo de aire frío y finalizará pronto.
  • Page 85 60 minutos telas delicadas Frio Nota: 1. Se puede extender o disminuir el tiempo de secado dependiendo de lo siguiente: • Tipo de tela • Cantidad de telas cargadas • Grado de centrifugado de telas •...
  • Page 86: Pasos Para El Funcionamiento

    El suministro de energía en funcionamiento es (220-240)V~/60Hz. 2. Carga de las prendas Abra la puerta y coloque las prendas en el tambor de la secadora. Para ahorrar energía y lograr un resultado de secado mejor, seque por centrifugado las prendas durante el lavado lo más que pueda. Coloque las prendas en la tina de centrifugado y distribúyalas de forma pareja luego de...
  • Page 87: Sonidos Normales Del Funcionamiento

    De esta manera la secadora ya está tibia y ahorra tiempo de secado. • No abra la puerta si no es necesario ya que hace que el aire tibio/caliente se escape y esto prolonga el tiempo de secado.
  • Page 88: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Limpieza de superficie Quite el polvo del cuerpo de la secadora y la superficie del panel de control principal utilizando un paño suave. Para evitar el daño a la máquina, recuerde no usar solventes orgánicos y agentes corrosivos para la limpieza.
  • Page 89: Detección Y Solución De Problemas

    • Revise los tubos de salida de emanaciones y la ventilación. La ventilación debe estar libre de obstrucciones. • El tubo no debe tener ni polvo ni pelusas. Debe limpiarse el tubo con regularidad. • Es necesario reclasificar la carga de la secadora. Es probable que las prendas pesadas deban separarse de las prendas normales.
  • Page 90: Especificaciones

    Contacte a un técnico problema circuito abierto o profesional cortocircuito. Nota: Toda la información, excepto el código E1 requiere que la máquina se apague y vuelva a encender para cancelar el código. ESPECIFICACIONES Tipo de antena HDY6-1 / HDY6-1C Suministro eléctrico (220-240)~/60Hz Corriente máxima de...
  • Page 91: Garantía Limitada

    Garantía limitada Un producto cuyo número de serie haya Después de un año a partir de la fecha de sido quitado o modificado. compra minorista original, Haier proporcio- Los gastos premium por servicios que no se nará...
  • Page 92 IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...

This manual is also suitable for:


Table of Contents