Grizzly ERT 230 Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly ERT 230 Translation Of The Original Instructions For Use

Electric lawn trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Symbole in der Anleitung
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erklärung der Piktogramme
    • Allgemeine Beschreibungen
    • Lieferumfang
    • Rasentrimmer Bedienen
    • Ein- und Ausschalten
    • Montageanleitung
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Hinweise zum Schneiden
    • Schneidfaden Verlängern
    • Ersatz-Fadenspule in Halterung Ein- Setzen
    • Reinigung und Wartung
    • Reinigen
    • Fadenspule Auswechseln
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Technische Daten
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Symbolen in de Gebruiks- Aanwijzing
    • Toepassingsgebied
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Algemene Beschrijving
    • Funktiebeschrijving
    • Montagehandleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Aan- en Uitschakelen
    • Aanwijzingen Voor Het Snoeien
    • Bediening
    • Snoeidraad Verlengen
    • Reinigen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Reserve-Draadspoel in Houder Aanbrengen
    • Bewaring
    • Draadspoel Vervangen
    • Garantie
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Reparatieservice
    • Technische Gegevens
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Modalità D'impiego
    • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
    • Illustrazione Dei Pittogrammi
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizioni
    • Accensione E Spegnimento
    • Azionamento del Tagliabordi
    • Descrizione del Funzionamento
    • Istruzioni Per Il Montaggio
    • Vista D'insieme
    • Allungamento del Filo DI Taglio
    • Indicazioni Relative al Taglio
    • Inserimento Bobina Portafilo DI Ricambio Nel Supporto
    • Pulizia
    • Pulizia E Manutenzione
    • Sostituzione Della Bobina del Filo
    • Conservazione
    • Garanzia
    • Servizio DI Riparazione
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Ricambi/Accessori
    • Ricerca Guasti
  • Français

    • Domaine D'utilisation
    • Instructions de Sécurité
    • Symboles Utilisés Dans le Mode D'emploi
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Explication des Pictogrammes
    • Description Fonctionnelle
    • Explications
    • Instructions de Montage
    • Volume de la Livraison
    • Vue Synoptique
    • Informations Quant à la Coupe
    • Mise en et Hors Marche de L'appareil
    • Utilisation du Coupe-Bordure
    • Avancer du Fil Nylon
    • Positionnez la Bobine de Fil de Recharge Dans la Fixation
    • Nettoyage
    • Nettoyage et Entretien
    • Remplacement de la Bobine de Fil
    • Elimination de L'appareil et Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Rangement
    • Service de Réparation
    • Caractéristiques Techniques
    • Dépannage
    • Pièces de Rechange/Accessoires
  • Português

    • Finalidade de Aplicação
    • Indicações de Segurança
    • Símbolos Colocados no Manual
    • Explicação Dos Pictogramas
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Descrições
    • Descrição Do Funcionamento
    • Instruções de Montagem
    • Operação Do Aparador de Relva
    • Vista de Conjunto
    • Volume de Fornecimento
    • Alongamento Dos Fios de Corte
    • Indicações para O Corte
    • Ligar E Desligar
    • Colocar a Bobina de Fio Sobressalente no Suporte
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Armazenagem
    • Remoção Do Aparelho/Protecção Do Meio Ambiente
    • Substituição da Bobina de Fio
    • Especificações Técnicas
    • Garantia
    • Reparação
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
    • Localização de Defeitos
  • Español

    • Aplicaciones
    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos de las Instrucciones
    • Explicación de Los Pictogramas
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Descripciones Generales
    • Volumen de Suministro
    • Conexión y Desconexión
    • Descripción Funcional
    • Instrucciones de Montaje
    • Manejo de la Recortadora de Césped
    • Sinopsis
    • Alargar el Hilo Cortante
    • Indicaciones de Corte
    • Cambio de la Bobina de Hilo
    • Colocar la Bobina de Hilo de Recambio en el Soporte
    • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Evacuación y Protección del Medio Ambiente
    • Garantía
    • Servicio de Reparaciones
    • Datos Técnicos
    • Búsqueda de Averías
    • Piezas de Recambio/Accesorios
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Objaśnienie Piktogramów
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Opis
    • Zawartość Opakowania
    • Instrukcja Montażu
    • Obsługa Przycinarki Do Trawy
    • Opis Działania
    • PrzegląD
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Przedłużanie Żyłki Tnącej
    • Wskazówki Dotyczące Przycinania
    • Oczyszczanie
    • Oczyszczanie/Konserwacja
    • Wkładanie Zapasowej Szpuli Z Żyłką Do Uchwytu
    • Wymiana Szpuli
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Serwis Naprawczy
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie I Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Odszukiwanie BłęDów
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly V Návodu
    • Účel Použití
    • Vysvětlení Piktogramů
    • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Popisy
    • Přehled
    • Montážní Návod
    • Obsluha Vyžínače
    • Pokyny K Řezání
    • Za- a Vypínání
    • Prodlužování Řezací Struny
    • Vložení Náhradní Cívky S Řeznou Strunou Do Držáku
    • ČIštění a Údržba
    • Skladování
    • VýMěna Strunové Cívky
    • ČIštění
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Opravy - Služby
    • Technické Údaje
    • Záruka
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Hledání Závad
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly V Návode
    • Účel Použitia
    • Vyobrazenie a Vysvetlenie Piktogramov
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Objem Dodávky
    • Popis
    • Popis Funkcie
    • Montážny Návod
    • Obsluha Kosačky
    • Prehľad
    • Zapínanie a Vypínanie
    • Pokyny Ku Koseniu
    • Predĺženie Rezného Lanka
    • Vloženie Náhradnej Cievky Nite Do Držiaka
    • Uskladnenie
    • Výmena Cievky
    • Čistenie
    • Čistenie a Údržba
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Opravy - Služby
    • Záruka
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Zisťovanie Závad
  • Türkçe

    • Güvenlik Uyarıları
    • KullanıM Amacı
    • Talimatnamedeki Işaretler
    • Genel Güvenlik Uyarıları
    • Sembollerin Açıklaması
    • Fonksiyon Tarifi
    • Genel GörünüM
    • Tarifi
    • Teslimat Kapsamı
    • Kesmeye Ilgili Uyarılar
    • Montaj Talimatı
    • Çalıştırılması Ve Kapatılması
    • ÇIM Tırpanının KullanıMı
    • BakıM Ve Temizlik
    • Kesme Misinasının Uzatılması
    • Yedek Ip Makarasını Tutucuya Yerleştirmek
    • Depolanması
    • Misina Makarasının DeğIştirilmesi
    • Temizlenmesi
    • Garanti
    • Tamir Servisi
    • Yedek Parçalar
    • İmha Edilmesi Ve Çevre Koruması
    • Teknik Veriler
    • Hata Araması
  • Lietuvių

    • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
    • Paskirtis
    • Saugos Nurodymai
    • Bendrieji Saugos Reikalavimai
    • Paveikslėliai Ant Prietaiso
    • Bendrasis Aprašymas
    • Pristatomas Komplektas
    • Apžvalga
    • Montavimo Instrukcija
    • Valdymas
    • Veikimo Aprašymas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Darbo Nurodymai
    • Pjovimo Valo Pailginimas
    • Atsarginę Ritę Įstatyti
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas
    • Valo Ritės Keitimas
    • Valymas
    • Techniniai Duomenys
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Klaidų Paieška
    • Original EG-Konformitätserklärung
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE
    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Orjinal CE Uygunluk Açıklamasının Tercümesi
    • Vertimas Iš Originalių EB Atitikties Deklaracija
    • Dibujo Detallado
    • Disegno Esploso
    • Exploded Drawing
    • Explosietekening
    • Explosionszeichnung
    • Rozvinuté Náčrtky
    • Rozvinutý Výkres
    • Rysunek Samorozwijający
    • Vista Em Corte
    • Vue Éclatée
    • Grizzly Service-Center
    • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Elektrische gazontrimmer
Coupe bordure électrique
Aparador de relva eléctrico
Recortadora de césped eléctrica
Elektryczna przycinarka do trawy
Elektrická strunová kosačka na trávu
Elektronik çimen ayarlama aleti
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tradução do manual de instruções original
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Orijinal kullanım talimatının tercümesi
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Elektro-Rasentrimmer
Electric Lawn Trimmer
Tagliabordi elettrico
Elektrický vyžínač
Elektrinė vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
IT
FR
PT
ES
PL
CZ
SK
TR
LT
ERT 230

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grizzly ERT 230

  • Page 1 Elektryczna przycinarka do trawy Elektrický vyžínač Elektrická strunová kosačka na trávu Elektronik çimen ayarlama aleti Elektrinė vejapjovė ERT 230 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traduction de la notice d’utilisation originale Tradução do manual de instruções original...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ............ 4 Translation of the original instructions for use ......15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....25 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ....36 Traduction de la notice d’utilisation originale ....46 Tradução do manual de instruções original ....57 Traducción del manual de instrucciones original ....
  • Page 4: Table Of Contents

    Sicherheitsvorschriften bei der Fehlersuche .........14 Arbeit mit dem Gerät. Original EG-Konformitätserklärung .. 129 Symbole in der Anleitung Explosionszeichnung ......135 Grizzly Service-Center ......137 Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Bitte lesen Sie vor der ersten In- Gebotszeichen (anstelle des Aus-...
  • Page 5: Erklärung Der Piktogramme

    Erklärung der Piktogramme Achtung! Beim Gebrauch von Elek- trowerkzeugen sind zum Schutz Warnung! gegen elektrischen Schlag, Verlet- zungs- und Brandgefahr folgende Bedienungsanleitung lesen! grundsätzliche Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten: Augen- und Gehörschutz tragen! Arbeiten mit dem Elektro-Rasentrimmer: Werkzeug läuft nach! Hände •...
  • Page 6 cheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten oder bei abnormaler Vibration. • Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. im Gefälle besonders vorsichtig. • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, Benutzen Sie das Kabel nicht, um den wenn Sie müde sind oder nach der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 7: Allgemeine Beschreibungen

    • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- noch in feuchter Umgebung betrieben ckenen Ort und außerhalb der Reich- werden. weite von Kindern auf. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung • Benutzen sie nur Ersatz- und Zube- das Gerät und die Netzanschlusslei- tung mit Stecker auf Schäden.
  • Page 8: Übersicht

    Übersicht Gerät zusammenstecken: 3. Stecken Sie das obere (6) und 1 Ein-/Ausschalter das untere (7) Rohr zusammen. 2 Handgriff Sie rasten hörbar ein. 3 Zugentlastung Schutzabdeckung und Handgriff 4 Netzkabel müssen dabei in eine Richtung 5 Halterung für Ersatz-Fadenspule zeigen (siehe Bild Achten Sie darauf, dass das 6 Oberes Rohr 7 Unteres Rohr...
  • Page 9: Hinweise Zum Schneiden

    auf dem Boden auf. der Schutzabdeckung, um das 4. Zum Einschalten drücken Sie Gerät auf richtige Distanz zu hal- den Ein-/Ausschalter (1). Zum ten. Ausschalten lassen Sie den • Führen Sie das Verlängerungs- Schalter wieder los. kabel immer hinter sich. Vermei- den Sie es, mit laufendem Gerät Nach dem Ausschalten des über das Verlängerungskabel zu...
  • Page 10: Ersatz-Fadenspule In Halterung Ein- Setzen

    Wenn das Fadenende kürzer als 2,3 cm Das Gerät darf weder mit Wasser ist: abgespritzt werden, noch in Was- • Schalten Sie das Gerät aus und zie- ser gelegt werden. hen Sie den Netzstecker. Verwenden Sie keine Reinigungs- • Drücken Sie den Spuleneinsatz bis bzw.
  • Page 11: Lagerung

    auf. Achten Sie darauf, dass die Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Feder (16) richtig platziert ist. tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- 5. Setzen Sie die Spulenabdeckung stoff- und Metallteile können sortenrein (14) auf. Sie rastet hörbar ein. getrennt werden und so einer Wiederver- wertung zugeführt werden.
  • Page 12: Reparatur-Service

    Abschätzung der Ausset- zung während der tatsächlichen Technische Daten Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Be- Elektro-Rasentrimmer ....ERT 230 triebszyklus zu berücksichtigen, Nenneingangsspannung ..230 V~, 50 Hz beispielsweise Zeiten, in denen Leistungsaufnahme ......250 W das Elektrowerkzeug abgeschaltet Leerlaufdrehzahl......
  • Page 13: Ersatzteile/Zubehör

    Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Grizzly Service- Center“). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Ersatz-Fadenspule .....13601001 Alternativ können Sie sich im Fachhandel einen 1,2 mm starken Nylonfaden besor- gen und diesen selbst auf die Fadenspule aufwickeln.
  • Page 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fadenspule reinigen Fadenspule ( 11) ver- (s. Kap. Wartung und Reinigung) schmutzt Gerät vibriert Fadenspule auswechseln Fadenspule ( (s. Kap. Wartung und Reinigung) defekt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elek- trofachmann Ein-/Ausschalter ( Gerät startet nicht...
  • Page 15: Use

    Translation of the original tion on damage and injury pre- EC declaration of conformity ..129 vention. Exploded Drawing ......135 Grizzly-Service-Center ..... 137 Instruction symbols (the instruc- tion is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage.
  • Page 16: Symbols On The Trimmer

    Symbols on the trimmer General safety instructions Caution! Before working with the equipment, familiarise yourself with all the op- Read the operating instructions ca- erating parts. Practise handling the refully. equipment and have the function, mode of operation and working Wear eye and ear protection! techniques explained by an expe- rienced user or an expert.
  • Page 17 Always wear appropriate work clothes - When the equipment is being cleaned, maintained or is to be in- and personal protective equipment! Always wear a face shield or goggles spected as well as ear defenders, boots or - When relocating the equipment - If the power or extension cable is shoes with non-slip soles, strong long trousers and work gloves.
  • Page 18: General Description

    in these Instructions must only be socked with a residual-current circuit carried out by an authorised servicing breaker that has a rated current of not agency. more than 30 mA. • Treat the equipment with the great- • Protect the equipment from moisture. The equipment must not be moist nor est care.
  • Page 19: Overview

    Overview Plug together the equipment: 3. Plug together the top (6) and 1 ON / OFF switch bottom (7) tubes. They click in 2 Handle audibly. 3 Strain relief The safety cover and handle 4 Power cable must point in one direction here 5 Holder for replacement thread (see picture Ensure that the cable is not...
  • Page 20: Information About Cutting

    After the trimmer has been Cut the grass by swaying the trimmer side- switched off the cutting head will ways to the right and left. Cut slowly, keep- continue to rotate for a few sec- ing the appliance inclined forward slightly onds.
  • Page 21: Inserting The Replacement Thread Reel In The Holder

    Inserting the Replacement • Clean grass and dirt from the cutting Thread Reel in the Holder device and protective cover after each cutting process. 1. Insert a replacement thread reel • Ensure that the ventilation slots are (see ch. on “Replacement Parts”) always clean and free of grass.
  • Page 22: Storage

    Storage subject to normal wear and tear and are excluded from the guarantee. These in- • Store the trimmer in a dry place well clude in particular: Line spool, cutting lines out of reach of children. and line cutter provided that the claims are •...
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Noise and vibration values have been de- termined according to the standards and Electric lawn trimmer ....ERT 230 regulations mentioned in the declaration of Rated input voltage .....230 V~, 50 Hz conformity. Power input ........250 W Technical and optical changes may be Idling speed ......
  • Page 24: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Clean spool Spool ( 11) is dirty (see “Cleaning and maintenance“) Trimmer vibrates Spool ( 11) is defec- Exchange spool (see “Cleaning and maintenance“) tive Check cable, line, plug; repair by NetNo mains power qualified electrician ON / OFF switch ( Trimmer does not...
  • Page 25: Toepassingsgebied

    Foutmeldingen ........35 wijzing Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ....130 Explosietekening .......135 Gevaarsymbool met informatie Grizzly Service-Center ......137 over de preventie van personen- of zaakschade. Gebodsteken (in plaats van het Lees, alvorens het apparaat te ge- uitroepingsteken wordt het gebod bruiken, aandachtig deze gebruiks-...
  • Page 26: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Algemene veiligheidsinstructies Let op! Voordat u met het apparaat werkt, Lees alvorens het apparaat te maakt u zich met alle bedienings- gebruiken aandachtig de gebruik- onderdelen goed vertrouwd. Oefen saanwijzing door. de omgang met het apparaat en laat u functie, werkwijze en ar- Draag een oog- en gehoorbescher- beidstechnieken door een ervaren...
  • Page 27 Er kunnen stenen en keien, die verwon- uit wanneer: U het apparaat niet gebruikt, het onbe- dingen kunnen veroorzaken, weggeslin- gerd worden. heerd laat, het reinigt, het van de ene • Aangepaste werkkledij en persoonlijke naar de andere plaats transporteert, de stroomkabel of het verlengsnoer veiligheidsuitrusting gebruiken! Draag in ieder geval een veiligheidsbril (of...
  • Page 28: Algemene Beschrijving

    • Let erop dat de luchtgaten niet verstopt komt. zijn. • Sluit het apparaat aan op een lek- • Trek bij niet-gebruik van het apparaat, stroomschakelaar met een afslagstroom vóór het onderhoud, vóór de reiniging of van maximaal 30 mA. •...
  • Page 29: Omvang Van De Levering

    Montagehandleiding Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Trek alvorens u aan het apparaat inhoud volledig is: gaat werken de stekker uit het stopkontakt. Er bestaat gevaar - Kantentrimmer (2 onderdelen) voor een elektrische schok en ge- - beschermende afdekking met 2 geïnte- vaar voor verwondingen door de greerde schroeven...
  • Page 30: Bediening

    Bediening paraat worden gewerkt. Gevaar voor verwondingen als na het Gebruik het apparaat uitsluitend loslaten van de schakelaar “Aan/ wanneer het volledig gemon- uit” de motor niet uitschakelt. teerd is. Controleer telkens vóór Aanwijzingen voor het snoeien gebruik of het apparaat in staat is om goed te functioneren.
  • Page 31: Reserve-Draadspoel In Houder Aanbrengen

    Bij een afzwakkende snoeicapaciteit: schreven, door een door ons • Schakel het apparaat in en houd het aangewezen servicecenter uit- voeren. Gebruik enkel Grizzly boven een grasvlakte. • Raak de snoeikop (zie afbeelding onderdelen en pas bij de mon- nr. 10) op de bodem aan. De tage op voor de draadafsnijder.
  • Page 32: Draadspoel Vervangen

    Knoei nooit aan de snijdinrich- • Bewaar de kantentrimmer niet langdurig ting door versleten onderdelen in direct zonlicht. of niet Grizzly onderdelen te • Wikkel het apparaat niet in kunststof- gebruiken. Gebruik uitsluitend zakken, aangezien zich zo vocht en Grizzly onderdelen. Gebruik schimmel kunnen ontwikkelen.
  • Page 33: Reparatieservice

    Technische gegevens van natuurlijke slijtage, onreglementair gebruik of overbelasting. Bepaalde onder- delen van de pomp worden blootgesteld Elektrische grastrimmer ....ERT 230 aan natuurlijke slijtage. Deze onderdelen Netspanning ......230V~, 50 Hz vallen niet onder de garantiebepaling. Prestatievermogen ......250 W Hieronder vallen in het bijzonder: Koord- Toeren bij niet-belasting ..
  • Page 34: Vervangstukken/Accessoires

    Indien u geen Internet hebt, neem dan Geluids- en vibratiewaarden werden contact op met het Service-Center (zie volgens de in de conformiteitverkla- „Grizzly Service-Center“ ). Hou de onder- ring genoemde normen en bepalingen staande bestelnummers klaar. vastgesteld. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van Draadspoel .........13601001...
  • Page 35: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing van het probleem Spoel reinigen (zie “Reiniging en Spoel ( 11) vervuild onderhoud”) Machine vibreert Spoel (11) of messen vervangen (zie Spoel ( 11) defekt “Reiniging en onderhoud”) Stopkontakt, kabel, leiding, stekker Netspanning ontbreekt kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar ( Machine start niet...
  • Page 36: Modalità D'impiego

    Traduzione della dichiarazione di Simboli riportati nelle conformità CE originale ....130 istruzioni Disegno esploso ........135 Grizzly Service-Center ......137 Simboli di pericolo con indica- zioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Si prega di leggere con atten- zione le presenti istruzioni per l’uso la prima volta che si usa...
  • Page 37: Illustrazione Dei Pittogrammi

    Illustrazione dei pittogrammi Indicazioni di sicurezza generali Pericolo! Prima di lavorare con l’appa- Leggere le istruzioni d’uso! recchio, familiarizzare con tutti i componenti. Esercitarsi nell’uso Indossare una protezione per gli dell’apparecchio e farsi istruire sul occhi e per le orecchie! funzionamento e sulle tecniche di lavoro da un operatore o speciali- Gli attrezzi continuano a...
  • Page 38 di 15 m intorno a se. E’ possibile che • Spegnere il motore e staccare la spina quando: vengano catapultate pietre e detriti che possono causare lesioni. l’apparecchio non viene usato, lasciato • Indossare abbigliamento da lavoro incustodito, pulito o trasportato da un posto all’altro, il cavo di alimentazio- appropriato e un’attrezzatura di prote- zione personale! Portare occhiali pro-...
  • Page 39: Descrizioni

    dall’uso dell’apparecchio. • Allacciare l’apparecchio ad una presa • Prestare attenzione che le aperture di con dispositivo di protezione differen- ventilazione non siano intasate. ziale (RCD) con una sensibilità di valo- • Staccare la spina di alimentazione in re non superiore a 30 mA. •...
  • Page 40: Vista D'insieme

    Vista d’insieme Assemblaggio dell‘apparec- chio: 1 Interruttore ON/OFF 3. Assemblare il tubo superiore (6) 2 Impugnatura e il tubo inferiore (7). Devono 3 Scarico della trazione scattare in posizione in modo 4 Cavo di alimentazione udibile. 5 Supporto per bobina portafilo di La copertura protettiva e l‘impu- gnatura devono indicare nella ricambio...
  • Page 41: Indicazioni Relative Al Taglio

    chio ben saldo con entrambe le protezione, per tenere l’apparec- mani. Non appoggiare la testa di chio alla giusta distanza. taglio sul suolo. • Condurre la prolunga sempre 4. Per accendere premere l’interrut- dietro di se. Evitare di oscillare la tore ON/OFF (1).
  • Page 42: Inserimento Bobina Portafilo Di Ricambio Nel Supporto

    d’arresto e tirare con forza l’estremità Non usare detergenti o solventi . del filo. Potrebbero danneggiare l’appa- recchio irreparabilmente. Sostanze Se non è visibile l’estremità del filo: chimiche possono aggredire le par- • Sostituire la bobina del filo (vedi capi- ti di plastica dell’apparecchio.
  • Page 43: Conservazione

    Controllare il dispositivo taglia- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi filo. Non usare in nessun caso consegnati viene effettuato gratuitamente. l’apparecchio senza dispositivo Garanzia tagliafilo o con uno difettoso. Rivolgersi a uno dei nostri centri di assistenza clienti. Per questo apparecchio forniamo 24 mesi di garanzia.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Per proteggere l’utilizzatore, è Dati tecnici necessario stabilire alcune misure di sicurezza sulla base dei valori Tagliabordi elettrico ....ERT 230 d’esposizione alla quale si è sotto- Tensione nominale ....230 V~, 50 Hz posti durante l’uso effettivo dell’ap- Potenza assorbita......250 W parecchio (qui bisogna considerare Numero giri a vuoto ....
  • Page 45: Ricerca Guasti

    5,0 m di filo Internet, contattare il centro di assistenza – nella direzione opposta al senso di rota- (vedere “Grizzly Service-Center”). Tenere zione del motore. Il senso di rotazione del a portata di mano i numeri d’ordine riporta- motore è...
  • Page 46: Domaine D'utilisation

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....131 Vue éclatée ........135 Symbole de danger et indications Grizzly Service-Center ..... 137 relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Avant la première mise en service, veuillez lire attentivement ces ins- Symbole d’interdiction (l’interdiction...
  • Page 47: Explication Des Pictogrammes

    Explication des pictogrammes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout Attention! d’abord à utiliser l’appareil et n’hési- tez pas à demander à un utilisateur Lisez l’instruction de service! expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionne- Porter des protections des yeux et ment, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail...
  • Page 48 peuvent éventuellement fixer un âge câble de raccordement secteur, de l’interrupteur et du carter de protection. minimum d’utilisation de l’appareil. • L’appareil ne doit jamais être laissé à • Utilisez l’appareil uniquement si tous proximité de personnes, mais surtout les dispositifs de protection sont mon- tés.
  • Page 49 de courant. Protégez le câble contre la • Rangez l’appareil non utilisé à un endroit sec et hors de la portée des chaleur, l’huile et les bords acérés. • Assurez-vous que la tête du coupe- enfants. bordure, au démarrage et au cours du Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires fournis et travail, ne se trouve pas au contact...
  • Page 50: Explications

    Vue synoptique L’appareil ne doit être ni humide ni uti- lisé dans un environnement humide. • Avant toute utilisation, assurez-vous 1 Interrupteur Marche/Arrêt que l’appareil et que le câble de rac- 2 Poignée supérieure cordement secteur avec sa prise de 3 Décharge de traction courant sont indemnes.
  • Page 51: Utilisation Du Coupe-Bordure

    Mise en et hors marche de (9) dans la glissière en dessous l’appareil du carter moteur (8). 2. Fixez le carter de protection avec les deux vis (13). 1. Pour assurer une décharge de traction, formez une boucle à Assembler l’appareil : partir de l’extrémité...
  • Page 52: Avancer Du Fil Nylon

    Avancer du fil nylon contient encore suffisamment de fil. A cet effet, débranchez la prise de courant ! Vous trouverez une Votre coupe-bordure est équipé d’une ali- description du remplacement de la mentation de fil, cela signifie que le fil est bobine au chapitre “Remplacement automatiquement réalimenté...
  • Page 53: Nettoyage Et Entretien

    sens des aiguilles d’une montre • Nettoyez l’appareil en utilisant une brosse à poils doux ou un chiffon. Remplacement de la bobine 2. Pour prélever la bobine de fil de de fil recharge (11) tournez celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirez de la Ne manipulez jamais le dispositif de coupe en y montant des pièces...
  • Page 54: Rangement

    Rangement Garantie • Rangez l’appareil à un endroit sec et Nous octroyons une garantie de 24 mois protégé de la poussière et surtout hors pour cet appareil. de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- •...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    évaluation préliminaire de Caractéristiques l’exposition. techniques Avertissement : Modèle ..........ERT 230 L’émission de vibration au cours de Tension de service ....230 V~, 50 Hz l’utilisation réelle de l’outil électrique Puissance moteur ......250 W peut différer de la valeur totale Vitesse à...
  • Page 56: Dépannage

    Dans pareil cas, il faut absolument net, veuillez contacter le centre de SAV que vous n’embobiniez pas plus de 5,0 m (voir «Grizzly Service-Center ») de fil et que vous l’enrouliez parallèlement Veuillez tenir prêts les numéros de com- dans le canau, dans le sens contraire du mande indiqués ci-dessous.
  • Page 57: Finalidade De Aplicação

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE ..131 Vista em corte ........135 Símbolos de perigo com infor- Grizzly Service-Center ......137 mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Leia, por favor, para a sua segu- Símbolos de ordens (ao invés do rança e para a segurança dos...
  • Page 58: Explicação Dos Pictogramas

    Explicação dos pictogramas utilizador experiente ou técnico especializado. Certificar-se da pos- Cuidado! sibilidade de desligar o aparelho imediatamente em casos de emer- Ler o manual de instruções! gência. A utilização incorrecta do aparelho pode causar ferimentos Usar protectores para os olhos e graves.
  • Page 59 se aproximarem. O utilizador deve • Não ligar o aparelho se ele estiver virado ou não se encontrar na sua po- manter sempre uma distância de se- gurança de 15 m ao seu redor. Pode sição de serviço. haver arremesso de pedras ou de cas- •...
  • Page 60: Descrições

    observada, há risco de incêndio ou Serviço à Clientela por ele autorizado explosão. ou por uma pessoa qualificada para • Na área de trabalho, o utilizador tal, a fim de evitar-se perigos. responsabiliza-se por danos causados • Certificar-se de que a tensão da rede a terceiros pela utilização do aparelho.
  • Page 61: Volume De Fornecimento

    Instruções de montagem Volume de fornecimento Ao desembalar o aparelho, verifique se o Antes de executar qualquer serviço fornecimento é completo: no aparelho, retirar a ficha de rede Aparador de relva (2 peças) da tomada. Cobertura de protecção com 2 parafu- sos integrados Montar o resguardo de protec- ção:...
  • Page 62: Ligar E Desligar

    Ter em atenção os regulamentos • Antes de ligar o aparelho, certifi- locais e as regras referentes à pro- car-se de que a cabeça de corte tecção contra ruídos. . não esteja em contacto com pe- dras, cascalhos ou outros corpos Ligar e desligar estranhos.
  • Page 63: Colocar A Bobina De Fio Sobressalente No Suporte

    Limpeza e manutenção Controle periodicamente o fio de nylon para verificar se está danifi- cado e se o fio ainda tem o com- Antes de executar qualquer serviço primento necessário para que o no aparelho, retirar a ficha da to- cortador seccione correctamente o mada.
  • Page 64: Substituição Da Bobina De Fio

    Armazenagem Substituição da bobina de fio Nunca manipular o dispositivo • Manter o aparelho num sítio seco, pro- de corte colocando peças ori- tegido da poeira e fora do alcance das ginais desgastadas ou peças crianças. de outros fabricantes. Utilizar •...
  • Page 65: Garantia

    Entre essas peças contam-se, Aparador de relva eléctrico ..ERT 230 por exemplo: Bobina de fios, fios de corte. Tensão de entrada nominal . 230 V~, 50 Hz A garantia será...
  • Page 66: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Caso não tenha internet entre em con- lizador com base numa avaliação tacto, com o centro de assistência (ver da exposição em condições reais “Grizzly Service-Center “). Mantenha os de utilização (deverão ser pondera- números de encomenda, em baixo men- das todas as componentes do ciclo cionados, disponíveis.
  • Page 67: Localização De Defeitos

    Localização de defeitos Problema Causa possível Correcção da falha Limpar a bobina do fio Bobina do fio ( (ver cap. Manutenção e limpeza) suja. O aparelho vibra. Substituir a bobina do fio Bobina do fio ( (ver cap. Manutenção e limpeza) com defeito.
  • Page 68: Aplicaciones

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....132 Dibujo detallado .........135 Símbolo de peligro e indicacio- Grizzly Service-Center ......137 nes relativas a la prevención de daños personales y materiales. Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera Símbolo de obligación (en vez del...
  • Page 69: Explicación De Los Pictogramas

    Explicación de los pictogra- experimentado o a un técnico que le explique el funcionamiento, el modo de acción y las técnicas de Advertencia! trabajo. Asegúrese de que pueda desconectar el aparato inmediata- Lea las instrucciones de servicio! mente en caso de emergencia. El uso inadecuado del aparato puede producir graves lesiones.
  • Page 70 drían ser expulsadas piedras y gravilla • Desconecte el motor y retire el enchu- fe cuando: que podrían causar heridas. • Lleve siempre ropa de trabajo ade- No utilice el aparato, lo deje sin vi- cuada y equipo de protección perso- gilancia, lo limpie, lo transporte de un lugar a otro, cuando el cable de nal.
  • Page 71: Descripciones Generales

    daños causados por el uso del apara- disposito de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una • Procure que no queden obstruidas las corriente de medición de fuga de no aberturas de aireación. más de 30 mA. • Antes de cada uso, realice una com- •...
  • Page 72: Sinopsis

    Sinopsis motor (8). 2. Fije la cubierta protectora con los 1 Interruptor dos tornillos (13). 2 Asa Ensamblaje del aparato: 3 Descarga de tracción 4 Cable de red 3. Conecte el tubo superior (6) y 5 Soporte para la bobina de hilo de el tubo inferior (7) entre sí...
  • Page 73: Indicaciones De Corte

    3. Asegúrese de tener una posición rápidamente. Utilice el borde de estable y sujete firmemente el la cubierta protectora para man- aparato con ambas manos. No tener el aparato a la distancia coloque el cabezal cortante so- correcta. bre el suelo. •...
  • Page 74: Colocar La Bobina De Hilo De Recambio En El Soporte

    Limpieza Cuando el extremo del hilo tiene una longitud inferior a 2,3 cm: • Desconecte el aparato y desenchufe Limpie y cuide el aparato de forma perió- el cable de corriente. dica. • Presione la bobina hasta el tope y tire con fuerza del extremo del hilo.
  • Page 75: Almacenamiento

    el ojal de la salida (15) y coloque Entregue el aparato en un punto de reci- la bobina de hilo de recambio claje oficial. Las piezas de plástico y de (11) sobre el cabezal cortante metal que contienen, pueden clasificarse (10).
  • Page 76: Datos Técnicos

    Recortadora de césped eléctrica nectada la herramienta eléctrica y ERT 230 el tiempo que está conectada, pero Tensión entrante nominal ..230 V~, 50 Hz funcionando en vacío. Toma de potencia ......250 W Nº...
  • Page 77: Búsqueda De Averías

    5,0 m de hilo (en sentido en contacto telefónico con el Service-Cen- contrario al sentido de giro del motor). El ter (ver “Grizzly Service-Center“). Tenga a sentido de giro del motor está indicado mano los números de pedido.
  • Page 78: Przeznaczenie

    Części zamienne/Akcesoria....87 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ........132 Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy Rysunek samorozwijający ....135 bezpieczeństwa dotyczące pracy z urzą- Grizzly Service-Center ......137 dzeniem. Symbole w instrukcji obsługi Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj Symbol niebezpieczeństwa z tę instrukcję obsługi. Przechowuj informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom...
  • Page 79: Objaśnienie Piktogramów

    Znak informacyjny ze wskazówka- urządzeniem i poproś doświadczo- mi ułatwiającymi posługiwanie się nego użytkownika lub specjalistę urządzeniem. o wyjaśnienie funkcji i sposobu działania urządzenia oraz technik Objaśnienie piktogramów pracy. Upewnij się, że w razie na- głej potrzeby możesz natychmiast Ostrzeżenie! wyłączyć...
  • Page 80 przebywają ludzie (a przede wszystkim w pozycji roboczej. • Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazd- dzieci) czy zwierzęta domowe, przerwij pracę! Zawsze zachowuj wokół siebie ka, jeżeli: odstęp bezpieczeństwa równy 15 m. nie używasz urządzenia, pozostawiasz je bez nadzoru, oczyszczasz je, trans- Spod urządzenia mogą...
  • Page 81: Opis

    gniazdka, gdy urządzenie nie jest uży- • Urządzenie podłączać do gniazda wane oraz podczas jego konserwacji, chronionego wyłącznikiem różnicowo- oczyszczania lub wymiany akcesoriów. -prądowym o pomiarowym napięciu Uważaj, by urządzenie było wyłączone wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA. podczas wkładania wtyczki do gniazd- ka prądowego.
  • Page 82: Przegląd

    Przegląd 2. Zamocuj pokrywę ochronną dwo- ma śrubami (13). 1 Włącznik-wyłącznik Składanie urządzenia: 2 Rękojeść 3. Złóż górną (6) i dolną (7) rurkę. 3 Zaczep odciążający Muszą się one słyszalnie zablo- 4 Kabel sieciowy kować. 5 Uchwyt na zapasową szpulę z Pokrywa ochronna i uchwyt mu- żyłką...
  • Page 83: Wskazówki Dotyczące Przycinania

    włącznik-wyłącznik (1). Aby wyłą- jącego urządzenia przez kabel czyć urządzenie, puść włącznik- prądowy wzgl. kabel przedłuża- -wyłącznik. cza. Możesz spowodować jego uszkodzenie. Po wyłączeniu urządzenia gło- wica tnąca obraca się jeszcze Przycinaj trawę, przesuwając urządzenie w przez kilka sekund. Trzymaj ręce prawo i w lewo.
  • Page 84: Wkładanie Zapasowej Szpuli Z Żyłką Do Uchwytu

    Jeżeli nie widać końca żyłki: Nie używaj środków czyszczących • wymień szpulę z żyłkami na nową ani rozpuszczalników. Mogą one (zob. rozdz. Wymiana szpuli). spowodować nieodwracalne uszko- dzenie urządzenia. Substancje Wkładanie zapasowej szpuli z chemiczne mogą atakować wyko- żyłką do uchwytu nane z tworzywa sztucznego części urządzenia.
  • Page 85: Przechowywanie

    sprężyny (16). Niektóre części konstrukcyjne ulegają 6. Załóż osłonę szpuli (14). Musi się normalnemu zużyciu i są wykluczone z ona słyszalnie zablokować. zakresu gwarancji. Są to w szczególności: Szpula z żyłką, żyłki tnącej. Skontroluj odcinacz żyłki. Nigdy Warunkiem skorzystania z uprawnień nie używaj urządzenia bez odci- gwarancyjnych jest ponadto przestrzega- nacza żyłki lub z uszkodzonym...
  • Page 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne przy tym uwzględnić wszystkie czę- ści cyklu roboczego, na przykład Elektryczna przycinarka do trawy okresy czasu, w których urządzenie ERT 230 elektryczne jest wyłączone bądź Znamionowe napięcie jest włączone, ale pracuje bez ob- wejścia ........230 V~, 50 Hz ciążenia).
  • Page 87: Odszukiwanie Błędów

    żeby nie nawinąć więcej żyłki niż 5,0 m – w skontaktuj się z Centrum Serwisowym kierunku przeciwnym do kierunku obrotu (patrz „ Grizzly Service-Center „). Miej pod silnika urządzenia. Kierunek obrotu silnika ręką wymienione poniżej numery katalo- jest oznaczony strzałką na osłonie ochron- gowe.
  • Page 88: Účel Použití

    Výstražné značky s údaji pro za- shodě CE ........... 133 bránění škodám na zdraví ane- Rozvinutý výkres ......135 bo věcným škodám. Grizzly Service-Center ..... 137 Příkazové značky (namísto výkřič- níku je vysvětlován příkaz) s údaji Před prvním uvedením do provozu pro prevenci škod.
  • Page 89: Vysvětlení Piktogramů

    Vysvětlení piktogramů okamžitě odstavit. Neodborné pou- žívání tohoto nástroje může vést k Výstraha! těžkým poraněním. Přečíst návod k obsluze! Pozor! Při používání elektrických nástrojů je třeba pro ochranu proti Nosit ochranu očí a sluchu! elektrickému úderu, nebezpečí po- ranění a požáru, dbát na následují- Nástroj dobíhá! Nepřibližujte cí...
  • Page 90 Buďte obzvlášť opatrni při práci na • Přesvědčte se o tom, že při uvedení do chodu a během práce nepřijde žací spádu. • Nepracujte s tímto nástrojem, jste-li hlava do styku s kameny, štěrkem, unaveni anebo po požití alkoholu ane- dráty anebo s jinými cizími tělesy.
  • Page 91: Popisy

    Ochrana před elektrickým úderem : Zásadně veďte síťový kabel za obslu- hující osobou. Udržujte prodlužovací vedení vzdá- • Pro upevnění prodlužovacího kabelu leně od řezacích nástrojů. Poško- používejte zavěšovací zařízení na ka- dí-li se vedení během používání, bel, které je pro totento účel určené. okamžitě...
  • Page 92: Montážní Návod

    struna kolem své osy, vertikálně k ořezové Dbejte na ochranu proti hluku a na ploše. místní předpisy. Pro ochranu uživatele je tento nástroj Za- a vypínání opatřen ochranným zařízením, které za- krývá řezací zařízení. Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z 1.
  • Page 93: Prodlužování Řezací Struny

    • Zapněte tento nástroj předtím, Při polevujícím výkonu řezání: než se přiblížíte k trávě, která se • Zapněte tento nástroj a držte ho nad má řezat. trávníkem. • Neřežte vlhkou anebo mokrou • Naražte zlehka žací hlavou o zem (viz trávu.
  • Page 94: Čištění

    Práce, které nejsou v tomto ná- 1. Vytáhněte síťovou zástrčku. vodu popsané, nechte vykonat 2. Stiskněte zároveň obě zarážky námi autorizovanou servisní na krytu cívky (14) a sejměte službou. Používejte pouze ori- kryt. ginální díly a při montáži dbejte 3. Sejměte cívku vlákna (11) ze na odřezávač...
  • Page 95: Odklízení A Ochrana Okolí

    Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte v Předpokladem je, že se nástroj vrátí na- souladu s požadavkami na ochranu život- šemu Grizzly service-centru v rozloženém ního prostředí do recyklační sběrny. stavu s dokladem o koupi a s dokladem o záruce.Můžeme se zabývat pouze přístroj- Elektrické...
  • Page 96: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/ Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavo- lejte na servisní středisko (viz „ Grizzly Service-Center “). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednáv-...
  • Page 97: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Vyčistit strunovou cívku Cívka ( 11) zašpi- (viz kap. Údržba a čištění) něná Nástroj vibruje Vyměnit strunovou cívku Cívka ( 11) defektní (viz kap. Údržba a čištění) Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, Síťové napětí není k vedení, případně...
  • Page 98: Účel Použitia

    Symboly v návode Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE .........133 Rozvinuté náčrtky......135 Výstražné značky s údajmi pre Grizzly Service-Center ......137 zabránenie škodám na zdraví alebo vecným škodám. Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bezpečnosť iných osôb si pred Príkazové značky (namiesto vý- prvým uvedením do prevádzky,...
  • Page 99: Vyobrazenie A Vysvetlenie Piktogramov

    Vyobrazenie a vysvetlenie pik- seného užívateľa alebo odborníka. togramov Zabezpečte, aby ste mohli prístroj v prípade nutnej potreby okamžite Používajte ochranu očí a sluchu! odstaviť. Nesprávne, neodborné používanie prístroja môže spôsobiť Výstraha! vážne zranenia. Prečítajte si návod na obsluhu! Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli ochrane proti Nástroj dobieha! Nepribližujte zásahu elektrickým prúdom, ne-...
  • Page 100 si chráňte oči ochrannými okuliarmi abnormálnej vibrácii.. • Prístroj neprenášajte uchopením za alebo ochranou očí, používajte tlmiče hluku, čižmy alebo topánky s proti- kábel. Taktiež nepoužívajte kábel šmykovou podrážkou a pevné, dlhé na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred teplom, olejom a nohavice ako i pracovné...
  • Page 101: Popis

    šenstvo, ktoré boli dodané a odporu- sú určené na použitie vonku. Prierez čené výrobcom. lanka predlžovacieho kábla musí byť • Nepokúšajte sa sami o opravu prístro- minimálne 2,5 mm . Pred použitím tre- ja. Všetky práce, ktoré nie sú uvedené ba káblový...
  • Page 102: Prehľad

    Obsluha kosačky Prehľad 1 zapínač/vypínač Zariadenie používajte len vtedy, 2 rukoväť keď je kompletne zmontované. Pred každým použitím skontro- 3 odľahčenie ťahu 4 sieťový kábel lujte funkčnosť prístroja. Dbajte 5 Držiak na náhradnú cievku nite na to, aby sieťové napätie súhla- silo s údajmi na typovom štítku 6 Horná...
  • Page 103: Pokyny Ku Koseniu

    Pokyny ku koseniu Predĺženie rezného lanka Krátke alebo opotrebované lanko Prístroj je vybavený automatikou odvíjania zle reže. Skontrolujte preto v prípa- úderom, to znamená, že lanko sa predĺži, de znižujúceho sa rezacieho výko- keď mierne udriete reznou hlavicou o nu, či sa na cievke ešte nachádza zem.
  • Page 104: Čistenie A Údržba

    Výmena cievky 2. Pri vyberaní náhradnú cievku nite (11) otočte proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ju Nikdy nemanipulujte s rezacím z držiaka (5). zariadením tým, že doň vložíte opotrebované originálne diely Čistenie a údržba alebo cudzie náhradné diely. Po- užívajte výlučne originálne ná- hradné...
  • Page 105: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    mimo dosahu detí. Pre firemné použitie a pre náhradné prí- • Kosačku neskladujte dlhší čas na stroje získané výmenou vadného prístroja priamom slnečnom svetle. za nový platí skrátená záručná lehota. • Nezabaľujte prístroj do vriec z umelej Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným hmoty, pretože tým môže dôjsť...
  • Page 106: Technické Údaje

    Ak nemáte Internet, kontaktujte na Servi- jedného elektrického prístroja s druhým. ce-Center (viď „Grizzly Service-Center“). Uvedená emisná hodnota vibrácií môže Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- čísla.
  • Page 107: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy cievku vyčistite (viď kapitolu „Údržba znečistená cievka ( a čistenie“) prístroj vib- ruje cievku vymeňte (viď kapitolu „Údržba porucha cievky ( a čistenie“) skontrolujte zásuvku, kábel, el. vede- nie, zástrčku, príp. nechajte previesť chýbajúce sieťové...
  • Page 108: Kullanım Amacı

    Yaralanma ve maddi hasarlardan Orjinal CE uygunluk açıklamasının korunmaya yönelik bilgilerle be- tercümesi..........134 raber tehlike işaretleri. Yaygın görünüş .........135 Grizzly Service-Center .....137 Maddi hasarlardan korunmaya yönelik bilgilerle beraber emir işa- retleri (ünlem işareti yerine emir Lütfen ilk işletmeye almadan ve açıklanır).
  • Page 109: Sembollerin Açıklaması

    Sembollerin açıklaması Cihazın usulüne uygun olmayan kullanımı ağır yaralanmalara ne- Dikkat! den olabilir. Elektrikli çim tırpanıyla çalışılması: Gözlük ve kulaklık takınız! • Bu cihaz, denetlendikleri veya cihazın güvenli kullanımı ko- Kullanma kılavuzunu okuyunuz! nusunda eğitim aldıkları ve bundan doğan tehlikeleri an- Üçüncü...
  • Page 110 yınız. Sadece iyi bir aydınlatma altında • Kesici tertibatı (kesici misinayı) asla elinizle durdurmaya çalışmayınız. Dai- çalışınız. • Koruyucu tertibatlar ve kişisel koruyu- ma kendiliğinden durana kadar bekle- cu donanımlar sizin ve başkalarının yiniz. • Sadece orijinal kesme misinası kulla- sağlığını...
  • Page 111: Tarifi

    Tarifi SİLMEDEN ÖNCE DOKUNMAYI- NIZ. Aletin kullanımına ilişkin resimleri 2. • Kullanmadan önce elektrik şebeke ve sayfalardan görebilirsiniz. uzatma kablolarının hasarlı veya eski- Teslimat kapsamı miş olup olmadığını kontrol ediniz. • Şebeke geriliminin tip levhası üzerin- deki bilgilere uygun olmasına dikkat Aleti ambalajından çıkarınız ve tüm par- ediniz.
  • Page 112: Montaj Talimatı

    Montaj talimatı Çalıştırılması ve kapatılması Cihazdaki bütün çalışmalardan 1. Uzatma kablosunun ucunda önce elektrik fişini çekiniz. bir ilmik oluşturunuz, bunu üst kulpun (2) deliğinden geçiriniz ve Koruyucu kapağı monte kablo yükünü azaltma tertibatına etmek: (3) takınız. 1. Koruyucu kapağı (9) motor 2.
  • Page 113: Kesme Misinasının Uzatılması

    • Nemli ve yaş çimenleri Kesme gücünün azalmasında: kesmeyiniz. • Cihazı çalıştırınız ve çimen yüzeyinin • Çalışma sırasında cihazın aşırı üzerine tutunuz. zorlanmasını önleyiniz. • Kesme kafasıyla yere dokununuz. • Sert engellerle temastan Kesme kafası (Bakınız resim 10), kaçınınız (taşlar, duvarlar, latalı misina uçları...
  • Page 114: Temizlenmesi

    Bu kılavuzda tarif edilmeyen 1. Elektrik fişini çekiniz. işleri bizim tarafımızdan yetki- 2. Aynı anda makara kapağındaki lendirilmiş bir müşteri servisine (14) iki durdurucuya basınız ve yaptırınız. Sadece orijinal yedek kapağı çıkartınız. parçalar kullanınız ve montaj sı- 3. Kesici başlıktan (10) ip rasında misina kesicisine dikkat makarasını...
  • Page 115: İmha Edilmesi Ve Çevre Koruması

    Belirli yapı elemanlarında normal bir aşınma İnternet’iniz yoksa lütfen telefonla servis görülmektedir ve bunlar garanti kapsamın- hizmetine başvurunuz (bkz. “Grizzly Ser- da değillerdir. Bunların arasında özellikle, vice-Center”). Aşağıda belirtilen sipariş eğer şikayetler bir malzeme hatasından numaralarını...
  • Page 116: Teknik Veriler

    Gürültü ve titreşim değerleri uygunluk be- yanında belirtilen standartlara ve hükümle- Elektronik çimen ayarlama aleti re uygun olarak tespit edilmişlerdir. ERT 230 Gelişmelerin devamı sırasında teknik ve Nominal gerilim ....230 V~, 50 Hz görsel değişiklikler önceden belirtilmeksi- Nominal güç ........250 W zin yapılabilir.
  • Page 117: Hata Araması

    Hata araması Problem Olası nedeni Hatanın giderilmesi Misina makarasını temizleyiniz (bkz. Makara ( 11) kirlenmiş Bölüm: Bakım ve temizlik) Cihaz titreşim yapıyor Misina makarasını değiştiriniz (bkz. Makara ( 11) arızalı Bölüm: Bakım ve temizlik) Prizi, kabloyu, hattı, fişi kontrol ediniz, Elektrik gerilimi yok gerekirse elektrik uzmanına tamir ettiriniz...
  • Page 118: Paskirtis

    Pavojaus ženklas su duomeni- deklaracija ......... 134 mis, kaip išvengti žalos žmo- Detalių brėžinys ........ 135 nėms ir materialiniam turtui. Grizzly Service-Center ..... 137 Privalomasis ženklas (vietoje žen- klo su šauktuku pateiktas reikalavi- mas) su duomenimis, kaip išvengti žalos materialiniam turtui.
  • Page 119: Paveikslėliai Ant Prietaiso

    Paveikslėliai ant prietaiso Bendrieji saugos reikalavimai Įspėjimas! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu tinkamai susipažinkite su visais Perskaityti naudojimo instrukciją. valdymo elementais. Išmokite val- dyti prietaisą ir paprašykite, kad Naudokite akių ir klausos organų apie jo funkcijas, veikimo būdą ir apsaugą darbo technikas paaiškintų...
  • Page 120 bužius ir naudokite apsauginę įrangą! ros darbus arba norite patikrinti, transportuojate iš vienos vietos į Užsidėkite apsauginius akinius arba veido apsaugą, klausos organų ap- kitą, saugą, dėvėkite ilgaaulius batus arba pažeistas srovės tiekimo arba ilgi- namasis laidas, batus neslystančiu padu, vilkėkite tvir- tas, ilgas kelnes ir mūvėkite darbines nuimate ir keičiate pjovimo me- pirštines.
  • Page 121: Bendrasis Aprašymas

    šytus darbus gali atlikti tik mūsų įgalioti • Prietaisą junkite tik prie kištukinio lizdo klientų aptarnavimo centrų darbuotojai. su nuotėkio srovės apsaugos įtaisu • Su savo prietaisu visada elkitės atsar- (FI jungiklis), kurio suveikimo srovė giai. Visi įrankiai turi būti švarūs, kad neviršija 30 mA.
  • Page 122: Apžvalga

    Apžvalga 2. Pritvirtinkite apsauginį gaubtą dviem varžtais (13). 1 Įjungimo ir išjungimo jungiklis 2 Rankena Surinkti prietaisą: 3 Traukimo jėgos sumažinimo įtai- 3. Sujunkite viršutinį (6) ir apatinį (7) vamzdį. Jie garsiai užsifiksuoja. 4 Tinklo kabelis Apsauginis gaubtas ir rankena 5 Atsarginės ritės laikiklis turi būti atkreipti į...
  • Page 123: Darbo Nurodymai

    Pjovimo galvutės nenuleiskite nusidėvėtų. ant žemės. • Ilginamąjį kabelį visada traukite 4. Norėdami įjungti, paspauskite už savęs. Stenkitės veikiančio įjungimo ir išjungimo jungiklį (1). prietaiso nepalenkti virš ilgina- Kai norite išjungti, vėl atleiskite mojo kabelio. Galite jį pažeisti. jungiklį. Pjovimo valo pailginimas Išjungus prietaisą...
  • Page 124: Atsarginę Ritę Įstatyti

    Atsarginę ritę įstatyti Valo ritės keitimas 1. Įstatykite naują ritę (6) į laikiklį Niekada nebandykite montuoti (5) ant viršutinio vamzdžio (7) ir pjovimo įtaiso, norėdami pakeisti nusidėvėjusias originalias dalis pritvirtinkite pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. arba įmontuoti kitų gamintojų da- lis.
  • Page 125: Techniniai Duomenys

    įrankį tikroji vi- Techniniai duomenys bracijos emisijos vertė gali skirtis nuo nurodytosios, nes ji priklauso Elektrinė vejapjovė ....ERT 230 nuo elektrinio įrankio naudojimo Vardinė įėjimo įtampa ..230 V~, 50 Hz būdo. Galios poreikis ........ 250 W Būtina nustatyti saugos priemones...
  • Page 126: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. Naudojant ko- kiama garantija, už tam tikrą atlygį merciniais tikslais netenkama teisės į galite pavesti atlikti mūsų techninės garantiją. priežiūros centro darbuotojams. Mūsų • Garantija netaikoma natūralaus techninės priežiūros centro darbuoto- dėvėjimo požymiams ir žalai, atsira-...
  • Page 127: Klaidų Paieška

    įsitikinkite, kad užvynio- Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu jote ne daugiau kaip 2 x 3,0 m lyno ir kad į aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Servi- juos vyniojate į lygiagrečius lynų griovelius ce-Center“). Pasiruoškite žemiau nurody- priešinga variklio sukimuisi kryptimi. Vari- tus užsakymo numerius.
  • Page 129: Original Eg-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Aus- This declaration of conformity is issued stellung dieser Konformitätserklärung trägt under the sole responsibility of the manuf- der Hersteller: acturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 20.4.2015 (Dokumentationsbevollmächtigter Documentation Representative) * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung...
  • Page 130: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Il produttore è il solo responsabile della De exclusieve verantwoordelijkheid voor stesura della presente dichiarazione di con- de uitgifte van deze conformiteitsverklaring formità: wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 20.4.2015 (Responsabile documentazione tecnica, Documentatiegelastigde) * L’oggetto descritto sopra è...
  • Page 131: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Le fabricant assume seul la responsabilité O fabricante é o único responsável pela d‘établir la présente déclaration de con- emissão desta declaração de conformidade: formité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas (Encarregado de documentação, 20.4.2015 chargé...
  • Page 132: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    WE dad CE original Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Mediante la presente declaramos que il Elektryczna przycinarka do trawy Recortadora de césped eléctrica de la serie ERT 230 typu ERT 230 Número de serie: numer seryjny: 201504000001-201504001564 201504000001-201504001564 corresponde a las siguientes Directivas de spełnia wymogi odpowiednich Dyrek-...
  • Page 133: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    TÜV SÜD NB 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Jediný zodpovedný za vystavenie tohto prohlášení o shodě nese výrobce: vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, V. Lappas (Osoba zplnomocněná k sestavení Germany dokumentace, Osoba splnomocnená...
  • Page 134: Orjinal Ce Uygunluk Açıklamasının Tercümesi

    2000/14/EB VI priedą, TÜV SÜD, NB: 0036 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio ati- prohlášení o shodě nese výrobce: tikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim, Germany V. Lappas 20.4.2015 (Dokümentasyon yetkilisi,...
  • Page 135: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Diagram Explosietekening • Disegno esploso • Vue éclatée Vista em corte • Plano de explosión Rysunek samorozszerzajce • Rozvinutý výkres Rozvinuté náčrtky • Yaygın görünüş • Trimatis vaizdas ERT 230 informativ, informative, informatief, informativo, informatif, pouczający, informační, informatívny, bilgilendirici, informatyvus...
  • Page 137: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG I.T.S. Winschoten bv Kunden-Service Bezoekadres: Papierbaan 55 Stockstädter Straße 20 9672 BG Winschoten“ D-63762 Großostheim Postadres: Antwoordnummer 300 Tel.: 06026 9914 441 9670 WB Winschoten Fax: 06026 9914 499 Tel.: 0900 8724357 E-Mail: GR-service@grizzly.biz...
  • Page 138 Biuro Handlowo-Uslugowe UAB “GOTAS“ (Vilniaus filialas) Andrzej Krysiak Linkmenų g. 38 ul. Rolna 6 08217 Vilnius 62-081 Baranowo Tel.: 052 300 680 / 069 840780 Tel.: 061 650 75 30 Faks: 052 361 996 Fax: 061 650 75 32 e-mail: info@gotas.lt e-mail: krysiak@krysiak.pl Homepage: www.krysiak.pl UAB “GOTAS”...
  • Page 139 B-38627_20150218-gs...

Table of Contents