Grizzly EHS 600-61 R Translation Of The Original Instructions For Use

Grizzly EHS 600-61 R Translation Of The Original Instructions For Use

Electric hedge trimmer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Spezielle Sicherheitshinweise für Heckenscheren
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Beschreibung
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
      • Lieferumfang
    • Bedienung
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit der Heckenschere
      • Schnitttechniken
    • Wartung und Reinigung
    • Lagerung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Ersatzteile / Zubehör
    • Technische Daten
  • Français

    • Instructions de Sécurité
      • Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi
      • Symboles Apposés Sur L'appareil
      • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
      • Consignes de Sécurité Spéciales Pour Taille-Haies
    • Description Générale
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
      • Volume de la Livraison
    • Domaine D'utilisation
    • Manipulation du Taille Haie
      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Travail Avec Le Taille Haie Électrique
      • Techniques de Taille
    • Elimination de L'appareil Et Protection de L'environnement
    • Entretien Et Nettoyage
    • Rangement
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Pièces de Rechange / Accessoires
    • Service de Réparation
    • Dépannage
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen in de Gebruiksaanwijzing . 25 Symbolen Op Het Apparaat
      • Algemene Veiligheidsinastructies Voor Elektrisch Gereedschap
      • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen
    • Algemene Beschrijving
      • Funktiebeschrijving
      • Overzicht
      • Omvang Van de Levering
    • Gebruik
    • Bediening Van de Elektrische Heggenschaar
      • Aan- en Uitschakelen
      • Werken Met de Elektrische Heggenschaar
      • Kniptechnieken
    • Bewaren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Technische Gegevens
    • Vervangstukken / Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Italiano

    • Consigli DI Sicurezza
      • Simboli Nelle Istruzioni
      • Raffi Gurazioni Sull'apparecchio
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Decespugliatori
    • Comando
      • Accensione/Spegnimento
      • Istruzioni DI Lavoro
      • Tecniche DI Taglio
    • Descrizione Generale
      • Vista D'insieme
      • Descrizione del Funzionamento
      • Contenuto Della Confezione
    • Scopo
    • Garanzia
    • Magazzinaggio
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente
    • Dati Tecnici
    • Servizio DI Riparazione
    • Ricambi / Accessori
    • Ricerca Guasti
  • Latviešu

    • Drošības Norādes
    • PamāCībā Izmantotie Simboli
    • Simboli Uz Iekārtas
    • Vispārīgi Drošības NorāDījumi ElektroiekārtāM
    • Izmantošanas Mērķis
    • ĪpašI Drošības Norādes Par DzīVžoga ŠķērēM
    • Darbības Principa Apraksts
    • Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Pārskats
    • Vispārīgs Apraksts
    • Darbs Ar DzīVžoga ŠķērēM
    • Griešanas Tehnikas
    • Ieslēgšana un Izslēgšana
    • Tīrīšana un Apkope
    • Garantija
    • Rezerves Daļas
    • Utilizācija/Vides Aizsardzība
    • Uzglabāšana
    • Kļūdu Meklēšana
    • Tehniskie Dati
  • Polski

    • Symbole Grafi Czne Na Urządzeniu
    • Symbole W Instrukcji Obsługi
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD Elementów
    • Obsługa
    • Praca Przy Pomocy Elektrycznych Nożyc Do Żywopłotów
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Zawartość Opakowania
    • Techniki CIęcia
    • Konserwacja I Naprawy
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Usuwanie Ustek
    • CzęśCI Zamienne / Akcesoria
    • Gwarancja
    • Serwis Naprawczy
    • Złomowanie I Ochrona Środowiska
    • Dane Techniczne
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
      • Szimbólumok Az Utasításban
      • Szimbólumok a Gépen
      • Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez
      • Biztonsági Tudnivalók SöVényvágó Ollókhoz
    • Alkalmazási Célok
    • Általános Leírás
      • Áttekintés
      • MűköDés
      • Szállítási Terjedelem
    • A SöVénynyíró Kezelése
      • Ki- És Bekapcsolás
      • A SöVénynyíró Használata
      • Vágási Technikák
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Eltávolítás És Környezetvédelem
    • Garancia
    • Tárolás
    • Műszaki Adatok
    • Pótalkatrészek / Tartozékokat
    • Hibakeresés
  • Eesti

    • Ohutusjuhised
      • Sümbolid Kasutusjuhendis
      • Seadmel Olevad Sümbolid
      • Elektritööriistade Üldised Ohutusjuhised
      • Hekilõikuri Spetsiaalsed Ohutussuunised
    • Otstarve
    • Kasutamine
      • Sisse- Ja Väljalülitamine
      • Hekilõikuriga Töötamine
      • Lõiketehnikad
    • Üldine Kirjeldus
      • Ülevaade
      • Funktsioonide Kirjeldus
      • Tarnekomplekt
    • Garantii
    • Hoiundamine
    • Hooldus Ja Puhastamine
    • Kõrvaldamine/Keskkonnakaitse
    • Tehnilised Andmed
    • Varuosad
    • Veaotsing
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly V Návode
      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na ŽIVé Ploty
    • Obsluha Elektrických NožníC
      • Zapínanie a Vypínanie
      • Práca S ElektrickýMI Nožnicami
      • Techniky Strihania
    • Prehľad
      • Popis Funkcie
      • Objem Dodávky
    • Všeobecný Popis
    • Účel Použitia
    • Údržba a Čistenie
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Záruka
    • Náhradné Diely / Príslušenstvo
    • Opravy Služby
    • Technické Údaje
    • Zisťovanie Závad
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Symboly Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na ŽIVé Ploty
    • Obsluha
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Práce S ElektrickýMI Nůžkami Na Plot
      • Techniky Střihání
    • Přehled
      • Popis Funkcí
      • Objem Dodávky
    • Všeobecný Popis
    • Účel Použití
    • Údržba a ČIštění
    • Likvidace a Ochrana Životního
    • Opravy Služby
    • Prostředí
    • Uskladnění
    • Záruka
    • Náhradní Díly / Příslušenství
    • Technická Data
    • Detekce Poruch
  • Lietuvių

    • Saugos Nurodymai
      • Instrukcijoje Naudojami Simboliai
      • Paveikslėliai Ant Prietaiso
      • Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius
      • Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms
    • Paskirtis
    • Apžvalga
    • Bendrasis Aprašymas
    • Funkcija Aprašas
      • Pristatomas Komplektas
    • Valdymas
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Darbas Su Sodo Žirklėmis
      • Pjovimo Technikos
    • Laikymas
    • Techninė PriežIūra Ir Valymas
    • Utilizavimas / Aplinkos Apsauga
    • Atsarginės Dalys/Priedai
    • Garantija
    • Remonto Tarnyba
    • Techniniai Duomenys
    • Klaidų Paieška
      • Original EG-Konformitätserklärung
      • Translation of the Original EC
      • Declaration of Conformity
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité CE Originale
      • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
      • Oriģinālās CE Atbilstības Deklarācijas Tulkojums
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
      • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
      • CE-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge
      • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Originalios EB Atitikties Deklaracijos Vertimas
      • Explosionszeichnung
      • Vue Éclatée
      • Explosietekening
      • Vista Esplosa
      • Klaidskats
      • Rysunek Samorozwijający
      • Robbantott Ábra
      • Plahvatusjoonis
      • Exploded Drawing
      • Výkres Náhradných Dielov
      • Grizzly Service-Center
      • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 85

Quick Links

Elektriskās dzīvžoga šķēres
Elektryczna przycinarka do żywopłotów
Elektromos sövényvágó olló
Elektrické nožnice na kríky
Elektrinės gyvatvorių žirklės
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Az eredeti használati útmutató fordítása
Translation of the original instructions for use
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Elektro-Heckenschere
Taille-haie électrique
Elektrische heggenschaar
Cesoie elettriche per siepi
Elektrilise hekilõikuriga
Electric hedge trimmer
Elektrické plotové nůżky
Originalbetriebsanleitung
Originaalkasutusjuhendi tõlge
EHS 600-61 R
DE
FR
NL
IT
LV
PL
HU
EST
GB
SK
CZ
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EHS 600-61 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grizzly EHS 600-61 R

  • Page 1 Elektrilise hekilõikuriga Electric hedge trimmer Elektrické nožnice na kríky Elektrické plotové nůżky Elektrinės gyvatvorių žirklės EHS 600-61 R Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ...........4 Traduction de la notice d’utilisation originale ....15 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ....25 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ...35 Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums ..45 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....55 Az eredeti használati útmutató fordítása......66 Originaalkasutusjuhendi tõlge ........76 Translation of the original instructions for use ....85 Preklad originálneho návodu na obsluhu .......94 Překlad originálního návodu k obsluze ......104...
  • Page 4: Table Of Contents

    Ersatzteile / Zubehör ......13 Technische Daten ....... 14 Bedienungsanleitung lesen! Original EG-Konformitätserklärung ...123 Explosionszeichnung ......137 Tragen Sie einen Augenschutz. Grizzly Service-Center ..... 139 Tragen Sie einen Gehörschutz. Gefahr von Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Hand- Bitte lesen Sie vor der ersten In- schuhe.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- wenn das Gerät auch nur für kurze zeug nicht in expIosionsgefährdeter Dauer unbeaufsichtigt liegengelas- sen wird. Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be- finden. Angabe des Schallleistungspegels in dB. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Schnittlänge zünden können.
  • Page 6 • Tragen Sie persönliche Schutzaus- Beschädigte oder verwickelte Kabel rüstung und immer eine Schutzbril- erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. • Wenn Sie mit einem Elektrowerk- Das Tragen persönlicher Schutzaus- zeug im Freien arbeiten, verwenden rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sie nur Verlängerungskabel, die Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder auch für den Außenbereich geeignet Gehörschutz, je nach Art und Einsatz...
  • Page 7: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch • Halten Sie Schneidwerkzeuge von Elektrowerkzeugen scharf und sauber. SorgfäItig gepflegte Schneidwerk- • Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- zeuge mit scharfen Schneidkanten wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür verklemmen sich weniger und sind bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Page 8: Verwendungszweck

    • Tragen Sie die Heckenschere am gelassen wird, kann zu Schäden am Gerät Griff bei stillstehendem Messer. Bei führen und eine ernsthafte Gefahr für den Transport oder Aufbewahrung der Benutzer darstellen. Heckenschere stets die Schutzabde- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen ckung aufziehen.
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung Die Elektroheckenschere besitzt als des Gerätes kann an bestimmten Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt während bestimmter Tageszeiten keine Erdung. (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät besonderen Gebieten (z.B.
  • Page 10: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    4. Zum Ausschalten lassen Sie den Bei senkrechten Schnitten können Sie z.B. Ein-/Ausschalter los. Durch die den Griff um 90° nach rechts oder links Bremswirkung kann es zu Fun- drehen. Die 45°-Einstellung eignet sich z.B. für Form- oder Rundschnitte. kenbildung im Bereich der obe- ren Lüftungsschlitze kommen, dies ist normal und für das Gerät Drücken Sie nicht gleichzeitig den...
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    1. Schneiden Sie zuerst die Sei- • Kontrollieren Sie die Heckenschere vor ten einer Hecke. Bewegen Sie jedem Gebrauch auf offensichtliche dazu die Heckenschere mit der Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. Prüfen Sie den festen Wachstumsrichtung von unten nach oben.
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prü- Netzspannung fehlt fen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Reparatur durch Service- Kohlebürsten abgenutzt Center Motor defekt Kabel überprüfen, ggf. Wech- Stromkabel beschädigt sel durch unser Service- Center Gerät arbeitet mit Un- terbrechungen...
  • Page 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Garantie. Ersatzteile und Zubehör Schäden, die auf natürliche Abnutzung, erhalten Sie unter Überlastung oder unsachgemäße Bedie- www.grizzly-shop.de oder nung zurückzuführen sind, bleiben von www.grizzly-service.eu der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Ver- schleiß und sind von der Garantie ausge- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden schlossen.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Elektroheckenschere ..EHS 600-61 R ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Nenneingangsspannung ..............230-240 V~, 50 Hz anderen verwendet werden. Leistungsaufnahme ......600 W Der angegebene Schwingungsemissi- Schutzklasse .........
  • Page 15: Instructions De Sécurité

    Traduction de la déclaration d’emploi. de conformité CE originale ....126 Vue éclatée ........137 Porter une protection visuelle. Grizzly-Service-Center ..... 139 Porter une protection acoustique. Portez des gants de protection contre les coupures. Avant la première mise en service,...
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    • Ne pas faire fonctionner les outils Débranchez immédiatement l’appareil électriques en atmosphère explo- si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de sans surveillance, même pour une poussières.
  • Page 17 batteries, de le ramasser ou de le d‘un cordon adapté à l‘utilisation exté- porter. Porter les outils en ayant le rieure réduit le risque de choc élec- trique. doigt sur l‘interrupteur ou brancher Si l‘usage d‘un outil dans un empla- •...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Taille-Haies

    Consignes de sécurité spé- • Conserver les outils à l‘arrêt hors ciales pour taille-haies de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l‘outil ou les pré- • Maintenez toutes les parties du sentes instructions de le faire fonc- corps à...
  • Page 19: Domaine D'utilisation

    Domaine d’utilisation Vue synoptique L’appareil a été conçu pour être utilisé par des bricoleurs. Il n’a pas été conçu pour une 1 Porte-lames de sécurité utilisation industrielle à long terme. 2 Protection des mains L’appareil est uniquement destiné à la coupe 3 Poignée circulaire avec interrup- et au débroussaillage des haies, buissons teur de sécurité...
  • Page 20: Manipulation Du Taille Haie

    Manipulation du taille haie sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en Pour travailler avec l’appareil, portez contact avec aucun objet avant de le des vêtements adaptés et des gants mettre en marche. de travail. Assurez-vous avant chaque utili- 1.
  • Page 21: Techniques De Taille

    Techniques de taille • Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent • Coupez les grosses branches aupara- avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler vant avec des cisailles à élaguer. • Le bloc de lames à...
  • Page 22: Entretien Et Nettoyage

    pale ne soit pas endommagée et sont correctement fixés. Remplacez- jusqu’à ce que la haie ait atteint les le cas échéant. la hauteur prévue. Toutes les • Nettoyez la fente d’aération et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide autres pousses sont réduites de moitié.
  • Page 23: Garantie

    Il faut que l’appareil soit remis au com- techniques merçant non démonté, accompagné de la preuve d’achat et du bon de garantie. Taille haie électrique ..EHS 600-61 R Service de réparation Tension d’entrée nominale ..... 230-240 V~, 50 Hz Pour toute réparation pas couverte par la...
  • Page 24: Dépannage

    Les valeurs acoustiques et de vibration vibrations déclarée peut également être ont été calculées sur la base des normes utilisée pour une évaluation préliminaire et prescriptions mentionnées dans la de l’exposition. déclaration de conformité. Avertissement : Nous nous réservons le droit de mettre cette notice à...
  • Page 25: Veiligheidsvoorschriften

    Lees alvorens het apparaat te ge- Vertaling van de originele bruiken aandachtig de gebruiksaan- CE-conformiteitsverklaring ..... 125 wijzing door. Explosietekening ......137 Grizzly Service-Center ..... 139 Oogbescherming dragen. Oorbescherming dragen. Gevaar door snijdwonden! Lees voor de inbedrijfstelling deze Draag tegen snijdwonden bescher- bedieningshandleiding aandach- mende handschoenen.
  • Page 26: Algemene Veiligheidsinastructies Voor Elektrisch Gereedschap

    VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de stroomkabel beschadigd of doorgeknipt werd of • Houd uw werkruimte netjes en goed verlicht. Wanorde of onverlichte werk- verward raakte en als de machine ook voor korte duur onbewaakt omgevingen kunnen tot ongevallen achtergelaten wordt.
  • Page 27 Gebruik het snoer niet voor een ander Draag persoonlijke bescherming- • • suitrusting en altijd een bescherm- doeleinde om het elektrische gereed- schap te dragen, op te hangen of om bril. Het dragen van een persoonlijke de stekker uit het stopcontact te trek- beschermingsuitrusting, zoals stof- ken.
  • Page 28: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    GEBRUIK EN BEHANDELING VAN HET scherpe snijdkanten geraken minder ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP gekneld en is gemakkelijker te bedie- nen. Overbelast het apparaat niet. • Gebruik elektrisch gereedschap, • Gebruik voor uw werk het daarvoor toebehoren, gebruiksgereedschap bestemde elektrische gereedschap. enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen.
  • Page 29: Gebruik

    Het apparaat is bedoeld voor gebruik door Een zorgvuldige omgang met het ap- volwassenen. Jongeren boven 16 jaar paraat vermindert het gevaar voor ver- mogen het apparaat enkel onder toezicht wondingen door het mes. Houd het snoer op een veilige afs- gebruiken.
  • Page 30: Overzicht

    Overzicht dagen), op bepaalde uren van de dag (middagpauze, ‘s nachts) of in 1 Veiligheidsmesbalk bijzondere gebieden (bijvoorbeeld kuuroorden, ziekenhuizen etc.) be- 2 Handbeveiliging 3 Beugelgreep met veiligheids- perkt of verboden zijn. schakelaar 4 Ventilatieopeningen Na het uitschakelen van de ma- chine bewegen de messen nog 5 Blokkeringsknop van de hand- greepverstelling...
  • Page 31: Werken Met De Elektrische Heggenschaar

    normaal en beschadigt de ma- draaien. De 45°-instelling is heel handig als chine niet. u speciale vormen of rond wilt knippen. Werken met de elektrische Druk de vergrendelknop voor de heggenschaar handgreepverstelling ( 5) en de aan-/uitschakelaar ( 9) niet Let er op, dat u tijdens het snoeien gelijktijdig in, omdat de handgreep geen voorwerpen zoals bv.
  • Page 32: Onderhoud En Reiniging

    1. knip eerst de zijkanten van een • Snij niet met stompe of versleten mes- heg. Beweeg de heggenschaar sen: hierdoor raken de motor en de in de groeirichting van onder naar aandrijving van uw machine overbelast. boven. Als u van boven naar on- •...
  • Page 33: Garantie

    Technische gegevens natuurlijke slijtage. Deze onderdelen vallen niet onder de garantiebepaling. Elektrische heggenschaar EHS 600-61 R De vereiste voorwaarde voor garantie- vergoedingen is bovendien dat de in de netspanning ....230-240 V~, 50 Hz gebruiksaanwijzing verstrekte instructies prestatievermogen ......
  • Page 34: Foutmeldingen

    De aangegeven trillingemissiewaarde werd De noodzaak bestaat, veiligheids- volgens een genormaliseerd testmethode maatregelen ter bescherming van gemeten en kan ter vergelijking van een de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden.
  • Page 35: Consigli Di Sicurezza

    Traduzione della dichiarazione di le istruzioni per l’uso. conformità CE originale ....127 Vista esplosa ........137 Indossare dispositivi di protezione Grizzly Service-Center ..... 139 per gli occhi. Indossare dispositivi di protezione per gli l’udito. Si prega di leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso la prima...
  • Page 36: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    • Non lavorare con l‘utensile elettrico Staccare immediatamente la spina in un ambiente a rischio di esplosio- se il cavo è danneggiato, attor- cigliato o se viene tagliato e se ni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili l’apparecchio viene lasciato senza sorveglianza anche solo per breve elettrici generano scintille che possono...
  • Page 37 te umido, usare un interruttore di • Rimuovere gli strumenti di regola- zione o i cacciaviti, prima di accen- sicurezza per correnti di guasto. dere l‘utensile elettrico. Un utensile L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di o un cacciavite che si trova in un com- scosse elettriche.
  • Page 38: Indicazioni Di Sicurezza Decespugliatori

    Indicazioni di sicurezza dece- zato con lo stesso o che non hanno spugliatori letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone • Tenere tutte le parti del corpo lonta- inesperte. • Trattare gli utensili elettrici con ne dalla lama da taglio. Non cercare cura.
  • Page 39: Scopo

    Scopo 4 Feritoie di ventilazione 5 Bottone di bloccaggio della rego- L’apparecchio è destinato all’impiego nel lazione dell’impugnatura 6 Impugnatura regolabile 5 volte settore hobbistico. Non è stato concepito per l’impiego industriale permanente. L’ap- 7 Cavo di rete parecchio è destinato esclusivamente al 8 Scarico di trazione taglio di siepi, cespugli e mazzi decorativi 9 Interruttore di accensione / spe-...
  • Page 40: Accensione/Spegnimento

    spegnere il motore dopo il rilascio 3. Per accendere l’apparecchio, dell’interruttore. Qualora un inter- premere l’interruttore di sicurez- ruttore sia danneggiato, è vietato za situato presso l’impugnatura continuare a lavorare. Prestare ad arco (3) e premere contem- attenzione al fatto che la tensione poraneamente l’interruttore di di rete coincida con l’etichetta del accensione / spegnimento presso...
  • Page 41: Tecniche Di Taglio

    Staccare immediatamente la • In caso di taglio verticale, muovere il spina se il cavo è danneggiato, tagliasiepi in modo omogeneo in avanti attorcigliato o se viene tagliato. oppure a forma di arco in avanti e indie- tro. Regolazione dell’impugnatura •...
  • Page 42: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia sostanze chimiche possono penetrare nelle parti in plastica dell’apparecchia- Fare eseguire al nostro servizio tura. • di assistenza tutte le operazioni di Dopo ogni utilizzo, pulire accuratamen- riparazione e di manutenzione che te il profilo con lame. Strofinare il profilo non sono indicate in queste istru- con uno straccio imbevuto di olio o zioni per l’uso.
  • Page 43: Servizio Di Riparazione

    è soggetti. Dati tecnici Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di Tagliasiepi elettrico ... EHS 600-61 R emissione di vibrazioni può differire Tensione nominale ..230-240 V~, 50 Hz da quello indicato a seconda della Potenza assorbita ......600 W tipologia e della modalità...
  • Page 44: Ricerca Guasti

    è spento e quelli in cui invece è acceso, ma senza sottoporre la Se non si dispone di una connessione In- macchina a carico).
  • Page 45: Drošības Norādes

    Tehniskie dati ........54 Izlasiet lietošanas pamācību! Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums ......128 Lietojiet acu aizsargus! Klaidskats........... 137 Grizzly Service-Center ..... 139 Lietojiet dzirdes aizsargus! Grieztu traumu risks! Jūsu un citu cilvēku drošības la- Uzvelciet cimdus, kas pasargā no bad pirms iekārtas izmantošanas iegriezumiem.
  • Page 46: Vispārīgi Drošības Norādījumi Elektroiekārtām

    • Kad strādājat ar elektroinstrumentu, Skaņas jaudas līmenis L , kas iz- neļaujiet tuvoties bērniem un citiem teikts dB. cilvēkiem. Novēršot uzmanību, Jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci. Griešanas garums Atstatums starp zobiem ELEKTRISKĀ DROŠĪBA • Elektroinstrumenta pievienojuma Aizsardzības klase II spraudnim jāatbilst kontaktligzdai.
  • Page 47 aizsargierīci. Noplūdstrāvas stāju un ikvienā brīdī saglabājiet līdzsvaru. Tādējādi Jūs varēsiet labāk aizsargierīce samazina elektriskās strāvas trieciena risku. kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās • situācijās. Pēc iespējas slēdziet iekārtu tikai pie • Valkājiet piemērotu apģērbu. vienas kontaktligzdas ar noplūdes strāvas aizsardzības ierīci (FI slēdzi) Nevalkājiet platu apģērbu un rotas- un ar atslēdzes strāvu, kas nav lielāka lietas.
  • Page 48: Īpaši Drošības Norādes Par Dzīvžoga Šķērēm

    vienmēr uzvelciet aizsargapvalku. negadījumu cēlonis ir slikta elektroin- strumentu apkope. Uzmanīga apiešanās ar ierīci samazi- • Uzturiet griezējinstrumentus na asmeņu radīto traumu risku. asus un tīrus. Rūpīgi kopti • Neturiet kabeli griešanas zonas tuvumā. Darba procesa laikā kabeli griezējinstrumenti ar asām asmeņu malām iesprūst retāk un ir vieglāk var aizsegt krūmi un to var nejauši vadāmi.
  • Page 49: Vispārīgs Apraksts

    Iekārtas operators vai lietotājs ir atbildīgs atpakaļ. Lai pasargātu lietotāju, ierīci par visiem negadījumiem vai bojājumiem, var darbināt tikai ar nospiestu drošības kuru rezultātā savainojumus guvuši citi slēdzi. Roksargs papildus pasargā no mazākiem un lielākiem zariem. Vadības cilvēki vai bojāts to īpašums. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, elementu darbības princips ir atspoguļots kas radušies noteikumiem neatbilstošas...
  • Page 50: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Ieslēgšana un izslēgšana prom no darba zonas. Nekad nelieciet kabeli pāri dzīvžogam, kur to var ātri Pievērsiet uzmanību stabilai stājai aizķert asmeņi. • Darba laikā nepieļaujiet ierīces un ar abām rokām stingri turiet ierīci zināmā attālumā no sava ķermeņa. pārslodzi. Pirms ieslēgšanas pārliecinieties, vai ierīce nesaskaras ar citiem ob- Nekavējoties atvienojiet tīkla...
  • Page 51: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope priekšu vai ar loku augšup un lejup. • Veidojot horizontālo griezumu, sirpjveidīgi virziet dzīvžoga šķēres uz Tādu darbu veikšanu, kuri nav dzīvžoga malu, lai nogrieztie zari kri- aprakstīti šajā pamācībā, uztieciet stu zemē. mūsu pilnvarotajai klientu servisa •...
  • Page 52: Uzglabāšana

    Ja jums nav piekļuves internetam, neatbilstošu lietošanu, garantija nesedz. vērsieties klientu servisa centrā (skatīt Noteiktas rezerves daļas ir pakļautas „Grizzly Service-Center“) normālam nodilumam, un garantija tās nesedz. Priekšnosacījums garantijas izpildei ir tīrīšanas un apkopes norāžu ievērošana.
  • Page 53: Kļūdu Meklēšana

    Kļūdu meklēšana Problēma Iespējamais cēlonis Kļūdu novēršana Pārbaudiet kontaktligzdu, kabeli, vadu, kontaktdakšu; ja Nav tīkla sprieguma nepieciešams remonts, uztici- et tā veikšanu elektriķim Iekārtu nevar startēt Bojāts ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzis Remonts servisa centrā Nolietotas ogļu sukas Dzinēja defekts Pārbaudiet kabeli, nomainiet Bojāts kabelis mūsu servisa centrā...
  • Page 54: Tehniskie Dati

    Minētā vibroemisijas vērtība ir mērīta atbilstoši standartizētam pārbaudes Elektriskās procesam un to var izmantot elektriskā dzīvžoga šķēres ....EHS 600-61 R darbarīka salīdzināšanai ar citu darbarīku. Tīkla spriegums ....230-240 V~, 50 Hz Minēto vibroemisijas vērtību iespējams Patērētā jauda ......... 600 W izmantot arī...
  • Page 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dane techniczne ........ 65 Tłumaczenie oryginalnej Uwaga! deklaracji zgodności WE ....129 Rysunek samorozwijający ....137 Zanim rozpoczniesz użytkowanie Grizzly Service-Center ..... 139 urządzenia przeczytaj uważnie in- strukcję obsługi. Noś okulary ochronne.. Prosimy o uważne przeczyta- nie niniejszej instrukcji obsługi Noś...
  • Page 56: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Nie używaj nożyc do żywopłotów podczas deszczu ani nie tnij mo- krych żywopłotów. • Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Niepo- Natychmiast wyciągnij wtyczkę z rządek lub nieoświetlone miejsce pracy gniazdka, jeśli przewód sieciowy jest może spowodować...
  • Page 57 ruchomymi częściami urządzenia. • Unikaj przypadkowego uruchomie- nia narzędzia. Przed podłączeniem Uszkodzone i splątane kable zwiększają narzędzia elektrycznego do źródła ryzyko porażenia prądem. Pracując narzędziem elektrycznym zasilania i/lub baterii, przed jego • na dworze, używaj tylko przedłuża- podniesieniem i przeniesieniem czy dopuszczonych do używania na upewnij się, że jest ono wyłączone.
  • Page 58: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    kiem. Narzędzie elektryczne, którego • Starannie przejrzyj powierzchnię prze- nie można włączyć i wyłączyć, jest znaczoną do przycięcia i usuń wszyst- niebezpieczne i wymaga naprawy. kie druty oraz inne przedmioty. • Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów SERWIS oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę...
  • Page 59: Opis Ogólny

    Noże należy regularnie kontrolować takt noża z przewodem znajdującym pod względem zużycia i ostrzyć. się pod napięciem może spowodować Tępe noże powodują przeciążenie przepływ prądu przez metalowe ele- menty urządzenia, a wskutek tego maszyny. Wynikające z tego powo- du szkody nie podlegają gwarancji. porażenie prądem.
  • Page 60: Zawartość Opakowania

    dotykaj poruszających się noży i ludzi albo uszkodzenia ich własności. Funkcja poszczególnych elementów obsługi nie próbuj ich zatrzymać. Niebez- opisana została w poniższych opisach. pieczeństwo obrażeń ciała! Zawartość opakowania Włączanie i wyłączanie Elektryczne nożyce do żywopłotów Uważaj na stabilną, pewną pozycję Osłona noża i dobrze trzymaj urządzenie obiema Instrukcja obsługi...
  • Page 61: Techniki Cięcia

    • W razie zablokowania noza przez 45° i 90° w sposób samoczynny. Regulacja twarde przedmioty natychmiast wylacz uchwytu jest możliwa tylko przy wyłączo- urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniaz- nym urządzeniu. da a nastepnie usun przedmiot. Techniki cięcia • Pracując oddalaj się zawsze od gniazdka sieciowego.
  • Page 62: Konserwacja I Naprawy

    Modeluj już młode rośliny na • Nie przycinaj tępym lub zużytym no- żądany kształt. Główny pęd po- żem, powoduje to przeciążenia silnika i winien pozostać nieuszkodzony, przekładni maszyny. • Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron- dopóki żywopłot nie osiągnie żą- danej wysokości. Wszystkie inne ne pod względem uszkodzeń, właści- pędy obcina się...
  • Page 63: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Sprawdzić gniazdko, przewód, sieć i bezpieczniki, w razie Brak napięcia sieciowego potrzeby zlecić naprawę elek- trykowi Urządzenie nie chce Uszkodzony włącznik/wy- się załączyć łącznik Naprawa w Centrum serwiso- Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Sprawdzić...
  • Page 64: Złomowanie I Ochrona Środowiska

    Części zamienne i akcesoria wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre można zakupić na części konstrukcyjne ulegają normalnemu www.grizzly-service.eu. zużyciu i są wykluczone z zakresu gwa- rancji. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwa- Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, rancyjnych jest ponadto przestrzeganie skontaktuj się...
  • Page 65: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się Elektrycznych nożyc różnić w czasie korzystania z urzą- do żywopłotów ....EHS 600-61 R dzenia od podanej wartości, jest to Znamionowe napięcie zależne od sposobu używania urzą- wejściowe ..... 230-240 V~, 50 Hz dzenia.
  • Page 66: Biztonsági Utasítások

    A gép használata előtt olvassa el nyilatkozat fordítása ......130 fi gyelmesen a használati utasítást. Robbantott ábra ....... 137 Grizzly Service-Center ..... 139 Viseljen szem- és fülvédőt. Kérjük, olvassa el az első üzembe helyezés előtt fi gyelmesen a has- Vágási sérülések miatti veszély! ználati utasítást.
  • Page 67: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    gázok vagy porok találhatók. Az Húzza ki azonnal a hálózati csatla- kozó dugót, ha a kábel megsérült, elektromos szerszámgépek szikrákat összekuszálódott vagy el lett vágva hoznak létre, melyek meggyújthatják a és akkor is, ha csak rövid időre fel- port vagy a gőzöket. •...
  • Page 68 jon, amely külső terekben is alkal- akkura csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. Balesetekhez vezethet, ha mazható. A kültéri használatra alkal- mas hosszabbító kábel alkalmazása az elektromos szerszámgép hordozá- csökkenti az áramütés kockázatát. sa közben a kapcsolón tartja az ujját, • Ha elkerülhetetlen egy elektromos vagy a készüléket bekapcsolva csatla- szerszámgép nedves környezetben koztatja az áramellátásra.
  • Page 69: Biztonsági Tudnivalók Sövényvágó Ollókhoz

    VEVŐSZOLGÁLAT megakadályozza az elektromos szer- számgép véletlen beindulását. • A használaton kívül lévő elektromos • Elektromos szerszámgépe ja- szerszámgépek tárolása gyermekek víttatásához csak szakképzett által el nem érhető helyen történjen. szakszemélyzetet és csak eredeti Ne engedje, hogy olyan személyek pótalkatrészeket vegyen igénybe. használják a készüléket, akik azt Ezzel biztosított, hogy az elektromos nem ismerik és jelen utasításokat...
  • Page 70: Alkalmazási Célok

    Általános leírás a berendezést a vágókésnél, illetve ne emelje azt meg a vágókésnél fog- va. A vágókés megérintése sérülések- A készülék kezelésére vonatko- hez vezethet. zó ábrákat a 2. oldalon találhatja. Alkalmazási célok Áttekintés A készülék csak barkácsterületen történő 1 Biztonsági késtartó gerenda használatra rendeltetett.
  • Page 71: A Sövénynyíró Kezelése

    A sövénynyíró kezelése lévő nyíláson keresztül és akas- sza a fogantyún elhelyezkedő Ha a géppel dolgozik, viseljen tehermentesítésbe (8). megfelelő ruhát és munkakesz- 2. Csatlakoztassa a készüléket há- tyűt. lózati feszültségre. Győződjön meg minden hasz- 3. Bekapcsoláshoz tartsa megn- nálat előtt a gép működőképes- yomva meg a kengyelfogantyún ségéről.
  • Page 72: Vágási Technikák

    Fogantyú állítása Nyírott sövény vágása: Ajánlatos a sövényt trapéz alakúra vágni, A sövénynyíró állítható fogantyúval ren- mert ezáltal meggátoljuk az alsó ágak felkopaszodását. Ez a forma megfelel a delkezik. Az alapálláson kívül még négy különböző pozícióba állítható. Válassza ki növény természetes növekedésének és azt a pozíciót, amelyben a legkényelme- a sövény optimális fejlődését eredménye- sebben tud dolgozni.
  • Page 73: Tárolás

    Eltávolítás és A késekkel való munka közben vi- környezetvédelem seljen mindig kesztyűt. Végezze el az alábbi karbantartási és Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozék- tisztítási műveleteket rendszeresen, így to- részek és a csomagolás környezetbarát vább és biztosabban használhatja gépét. újra hasznosításáról. •...
  • Page 74: Pótalkatrészek / Tartozékokat

    Műszaki adatok elvégeztetheti. Szerviz-centerünk szívesen elkészít Önnek egy költségtervezetet. Csak a megfelelően becsomagolva és bér- Elektromos sövénynyíró .. EHS 600-61 R mentesítve beküldött készülékeket tudjuk Névleges bemeneti feszültség ....feldolgozni........230-240 V~, 50 Hz Figyelem: Kérjük, hogy készülékét rek- Teljesítményfelvétel ......
  • Page 75: Hibakeresés

    Figyelmeztetés: használati feltételek melletti kitett- A lengésemissziós érték az elektro- ség becslésén alapulnak (ennek mos szerszám tényleges használata során az üzemi ciklus valamennyi részét figyelembe kell venni, példá- során eltérhet a megadott értéktől, attól függően, hogyan használják az ul azokat az időszakokat is, ame- elektromos szerszámot.
  • Page 76: Ohutusjuhised

    Veaotsing..........84 CE-vastavusdeklaratsiooni Kandke kuulmiskaitset. originaali tõlge ........131 Plahvatusjoonis ......... 137 Lõikevigastuste oht. Grizzly Service-Center ..... 139 Kandke lõikekindlaid kindaid. Tähelepanu! Vigastusoht liikuva lõiketera tõttu Palun lugege enne seadme esmaka- Ärge kasutage hekikääre vihmaga sutust enda ja teiste isikute ohutuse ega lõigake märga hekki.
  • Page 77: Elektritööriistade Üldised Ohutusjuhised

    ELEKTRIOHUTUS Lõikepikkus Hammaste vahe • Elektritööriista toitepistik peab pi- stikupesaga sobima. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage Kaitseklass II maandatud elektritööriistadega pi- Elektriseadmeid ei tohi visata olme- stikuadaptereid. Muutmata pistikud jäätmete hulka. ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. Elektritööriistade üldised •...
  • Page 78 ISIKUTE TURVALISUS elektritööriista. Sobiva elektritööriista- ga töötate antud tegevusalal paremini • Olge tähelepanelik ja jälgige oma ja ohutumalt. tegevust, kasutage elektritööriistaga • Ärge kasutage elektritööriista, mille töötades tervet mõistust. Ärge kasu- lüliti on defektne. Kui elektritööriista tage elektritööriista, kui olete väsi- ei saa enam sisse või välja lülitada, on nud või narkootikumide, alkoholi või see ohtlik ja seda tuleb parandada.
  • Page 79: Hekilõikuri Spetsiaalsed Ohutussuunised

    Otstarve TEENINDUS • Laske elektritööriista parandada Seade on ette nähtud kodumajapidamises ainult kvalifitseeritud spetsialistidel kasutamiseks. Seade ei ole ette nähtud ja ainult originaalvaruosadega. Nii kutsealaseks püsikasutamiseks. on tagatud elektritööriista ohutuse pü- Seade on ette nähtud üksnes kodumaja- sivus. pidamise hekkide, põõsaste ja puhmaste pügamiseks ja lõikamiseks.
  • Page 80: Üldine Kirjeldus

    Üldine kirjeldus da, et seade on kasutusvalmis Lülitit ja turvalüliti ei tohi fiksee- Seadme juhtelementide joonised rida. Pärast lüliti vabastamist peate mootori välja lülitama. Kui leiate lk 2. üks lüliti on kahjustatud, ei tohi Ülevaade seadmega enam töötada. Jäl- gige, et toitepinge vastaks sead- me tüübisildil esitatud pingele.
  • Page 81: Hekilõikuriga Töötamine

    Hekilõikuriga töötamine Lõiketehnikad Jälgige lõigates, et seade ei puu- • Lõigake jämedad oksad eelnevalt tuks vastu esemeid, nagu näiteks oksakääridega välja. traataiad ja taimetoed. See võib • Kahepoolne teralatt võimaldab mõle- teralatti kahjustada. mas suunas lõigata või lõigata pendel- liigutustega ühelt küljelt teisele. •...
  • Page 82: Hooldus Ja Puhastamine

    Vabakasvuliste hekkide hooldamine: • Puhastage hoolikalt teralatt. Pärast Vabakasvulisi hekke vormi ei lõigata, kuid seadme igat kasutamist peate neid tuleb regulaarselt hooldada, et hekk – puhastama lõiketera (õlise lapiga); liiga kõrgeks ei kasvaks. – lõiketera õlikannu või -pihustiga Hooldus ja puhastamine määrima Hoiundamine Laske tööd, mida selles kasutus-...
  • Page 83: Varuosad

    Hoiatus: Kui teil ei ole internetti, pöörduge Vibratsiooniemissiooni väärtus võib meie teenindusse (vt „Grizzly Service- elektritööriista tegeliku kasutamise Center“). Hoidke käepärast alljärgnevad ajal näidatud väärtusest erineda tellimisnumbrid. sõltuvalt sellest, kuidas elektritöörii- sta kasutatakse.
  • Page 84: Veaotsing

    Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Kontrollige pistikupesa, kaa- Võrgupinge puudub blit, pistikut ja laske vajadusel elektrikul remontida Seade ei käivitu Sisse/välja-lüliti on vigane Süsinikharjad on kulunud Remontimine Service-Center Mootor vigane Kontrollige juhet, vajaduse Juhe on kahjustatud korral vahetage teenindus- keskuses välja Seade töötab katkend- likult...
  • Page 85: Notes On Safety

    Translation of the original EC declaration of conformity ....124 Wear eye protection. Exploded Drawing ......137 Grizzly Service-Center ......139 Wear ear protection. Risk of cuts! Before fi rst using the machine, Wear cut-resistant gloves. please read this instruction manual...
  • Page 86: General Safety Information For Power Tools

    Electrical safety Information of the acoustic power level L in dB. CAUTION! The following states how Cutting length to avoid accidents and injuries due to electric shock: Cutting capacity • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any Safety class II way.
  • Page 87 with a special power cable, which is jewellery or long hair can be caught in available from the manufacturer or a moving parts. customer service agent of the same. • If devices are provided for the connection of dust extraction and Personal safety collection facilities, ensure these are connected and properly used.
  • Page 88: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Keep cutting tools sharp and clean. hedge trimmer always fit the cutting • Properly maintained cutting tools with device cover. Proper handling of the sharp cutting edges are less Iikely to hedge trimmer will reduce possible bind and are easier to control. personal injury from the cutter blades.
  • Page 89: General Description

    cidents or damage to other people or their Please note the following descriptions for property. the function of the operating components The manufacturer is not liable for damages Scope of delivery caused by unspecified use or incorrect op- eration. Electric hedge trimmer Before use, check that the blades Blade protection are sharp.
  • Page 90: Switching On And Off

    Switching On and Off starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the work- Ensure that you are standing in a ing area. Never lay the cable over the firm position with both hands grip- hedge, where it could easily be caught ping the hedge trimmer away from up in the trimmer blades.
  • Page 91: Trouble Shooting

    • In case of horizontal cutting, move 1. Cut the sides of a hedge first. the hedge trimmer in a sickle-shaped To do this, move the hedge trim- movement to the edge of the hedge, mer in the direction of growth so that cut branches fall to the ground.
  • Page 92: Maintenance/Cleaning

    Maintenance/Cleaning Disposal, environmental protection Repair and servicing work not de- scribed in this manual should always be carried by our Service Centre. Be environmentally friendly. Return the tool, Use only original parts. accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Pull out the power plug before carry- ing out any work on the equipment.
  • Page 93: Repair Service

    The vibration emission value may dif- Technical Data fer during actual use of the power tool from the stated value depending on Hedge Trimmer ....EHS 600-61 R the manner in which the power tool is Input voltage rating ..230-240 V~, 50 Hz used.
  • Page 94: Bezpečnostné Pokyny

    Zisťovanie závad ......103 Preklad originálneho Noste ochranné okuliare. prehlásenia o zhode CE ....132 Výkres náhradných dielov ....137 Noste ochranu sluchu. Grizzly Service-Center ......139 Nebezpečenstvo porezania! Nosenie ochranných rukavíc. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia bežiacim nožom. Pre Vašu bezpečnosť ako i pre bez- Nepoužívajte nožnice v daždi a na...
  • Page 95: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    • Behom používania elektrického Údaj o hladine akustického výkonu in dB. nástroja udržujte deti a iné osoby vzdialene od seba. Pri nepozornosti Dĺžka rezu môžete stratiť kontrolu nad nástrojom Hrúbka rezu Elektrická bezpečnosť: Ochranná trieda II Pozor: Takto sa vyvarujete neho- dám a poraneniam skrz elektrický...
  • Page 96 janie elektrickým prúdom, potom toto • Keď sa nemožno vyhnúť prevádzke elektrického nástroja vo vlhkom pro- môže viesť k nehodám. stredí, používajte ochranný vypínač • Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete chybového prúdu. Používanie ochranného vypínača chybového elektrický nástroj. Náradie alebo kľúč, prúdu znižuje riziko elektrického úde- ktorý...
  • Page 97: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živé Ploty

    Bezpečnostné pokyny pre nož- • Uložte nepoužívanú elektrický nice na živé ploty nástroj mimo dosahu detí. Nepren- echávajte používanie tejto píly Nepribližujte sa k reznému nožu osobám, ktoré nie sú oboznámené • žiadnou časťou tela. Ak sa nôž po- s týmto nástrojom alebo tieto poky- ny nečítali.
  • Page 98: Účel Použitia

    Účel použitia Prehľad Prístroj je určený pre používanie v súk- 1 bezpečnostná nožová lišta romnej oblasti. Nebol koncipovaný pre (nosník nožov) nepretržité priemyselné používanie. 2 ochranný štít Prístroj je určený len na strihanie a ore- 3 strmeňová rukoväť s bezpeč- závanie živých plotov, krov a okrasných nostným spínačom kríkov v domácom prostredí.
  • Page 99: Zapínanie A Vypínanie

    Pred každým použitím sa ubez- 2. Pripojte prístroj na sieťové na- pečte, či je prístroj funkčný. pätie. Zapínač/vypínač a bezpečnostný 3. Za účelom zapnutia držte stla- spínač nesmú byť odpojené. Po čený bezpečnostný spínač na uvoľnení spínača sa motor musí strmeňovej rukoväti (3) a záro- vypnúť.
  • Page 100: Techniky Strihania

    Prestavenie rukoväte: Strihanie okrasných živých plotov: Odporúča sa strihať živé ploty do tvaru li- Vaše nožnice na živý plot sú vybavené chobežníka, aby sa zabránilo vypadávaniu nastaviteľnou rukoväťou. Tú môžete listov v spodnej časti. To zodpovedá priro- okrem základného nastavenia zasunúť do dzenému rastu rastlín a vytvára optimálne štyroch rôznych polôh.
  • Page 101: Uskladnenie

    Odstránenie a ochrana Pri narábaní s nožmi používajte životného prostredia rukavice. Nasledovné údržbové a čistiace práce Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte prevádzajte ravidelne. Tým je zaručené v súlade s požiadavkami na ochranu dlhé a spoľahlivé užívanie prístroja. životného prostredia do recyklačnej zberne.
  • Page 102: Opravy Služby

    Opravy Služby Technické údaje Opravy, ktoré nespadajú pod záruku, Nožnice na plot s dlhou násadou ....EHS 600-61 R môžete nechať odplatne previesť v na- šom servisnom stredisku. Naše servisné menovité vstupné napätie......stredisko Vám ochotne vystaví predbežný ........230-240 V~, 50 Hz rozpočet nákladov.
  • Page 103: Zisťovanie Závad

    Výstraha: Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené v Emisná hodnota vibrácií sa môže počas súlade s normami a predpismi uvedenými skutočného používania elektrického ná- vo vyhlásení o zhode. Technické a optic- ké zmeny môžu byť v priebehu ďalšieho stroja odlišovať od uvádzanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa vývoja prevedené...
  • Page 104: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE ..... 133 Nebezpečí poranění pořezáním! Výkres sestavení ......137 Noste rukavice, které jsou Grizzly Service-Center ..... 139 bezpečné proti pořezání. Pozor! Nebezpečí úrazu o pohy- blivý nůž. Před prvním uvedením do provozu Nůžky na plot nepoužívejte v dešti, si prosím pozorně...
  • Page 105: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Údaj o hladině hluku L v dB vzdáleně od sebe. Při nepozornosti můžete ztratit kontrolu nad nástrojem. Délka řezu Elektrická bezpečnost: Průměr řezaných větví Pozor: Takto se vyvarujete neho- Ochranná třída II dám a poraněním skrz elektrický úder: Elektrické přístroje nepatří do •...
  • Page 106 pínač chybového proudu. Používání elektrickým proudem, pak toto může ochranného vypínače chybového vést k nehodám. proudu snižuje riziko elektrického úde- • Odstraňte nastavovací nářadí ane- bo šroubováky předtím, než elek- trický nástroj zapnete. Nářadí anebo • Připojte tento přístroj pouze na zá- strčku s ochranným zařízením proti klíč, který...
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    osobám, které s tímto nástrojem Tímto se zajistí to, že bezpečnost nejsou obeznámené anebo tyto po- elektrického nářadí zůstává zachová- kyny nečetly. Elektrické nástroje jsou nebezpečné, když je používají nezku- Bezpečnostní pokyny pro šené osoby. nůžky na živé ploty • Ošetřujte pečlivě...
  • Page 108: Účel Použití

    Účel použití 6 5násobně nastavitelná rukojeť 7 síťový kabel Přístroj je určen pro domácí kutily. Nebyl 8 odlehčovač tahu 9 zapínač/ vypínač koncipován pro komerční trvalé používání. Přístroj je určen jen ke střihání a úpravě 10 ochrana nožů živých plotů, křovin a okrasných keřů v ob- Popis funkcí...
  • Page 109: Zapnutí A Vypnutí

    Práce s elektrickými nůžkami Dbejte na ochranu před hlukem a na plot na místní předpisy. Po vypnutí přístroje se nože Při práci dbejte na to, aby nedošlo ještě nějakou chvíli pohybují. k dotyku se žádnými předměty, Nechejte nože úplně zastavit. jako např.
  • Page 110: Techniky Střihání

    Po stisknutí blokovacího tlačítka (5) mů- 3. Želaný tvar dejte už mladým žete rukojeť otočit doprava nebo doleva, rostlinám. Hlavní výhonek by sama slyšitelně zaskočí v pozicích 45° a měl zůstat neporušen, až kým živý plot nedosáhne potřebnou 90°. Nastavení můžete provádět jen u vy- pnutého přístroje.
  • Page 111: Uskladnění

    anebo nějaký kartáč. Na přístroj se ne- • Škody, které byly způsobeny přiro- smí stříkat voda a přístroj se ani nesmí zeným opotřebením, přetížením anebo klást do vody. neodbornou obsluhou, jsou ze záruky vyloučeny. Určité konstrukční části pod- • Nepoužívejte žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
  • Page 112: Náhradní Díly / Příslušenství

    Technická data nek skutečného používání (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu, Elektrické nůžky na plot ...EHS 600-61 R například doby, v nichž je elektrické nářadí jmenovité vstupní napětí ..230-240 V-, 50Hz vypnuté, a doby, v nichž je sice zapnuté, příkon ..........
  • Page 113: Detekce Poruch

    Detekce poruch Problém Možná příčina Odstranění chyby Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku Chybí napětí a pojistky; příp. oprava odborníkem Defekt zapínače / vypínače Přístroj nestar- tuje nutná oprava v servisním středisku Opotřebeny uhlíkové kar- táčky Defekt motoru Poškozený připojovací zkontrolujte kabel, příp. ho nechte vy- kabel měnit v našem servisním středisku Přístroj pracuje...
  • Page 114: Saugos Nurodymai

    Klaidų paieška ........122 Perskaityti naudojimo instrukciją Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas ......135 Dėvėkite akių ir apsaugą. Trimatis vaizdas .........137 Grizzly Service-Center ......139 Dėvėkite klausos organų apsaugą. Mūvėkite atsparias įpjovimams pirštines. Prieš pradėdami eksploatuoti pir- mą kartą atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 115: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    asmenims. Jei Jūsų dėmesys nu- Garso galios lygio L nurodymas kryps, galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektros sauga Pjovimo ilgis Atstumas tarp dantų Atsargiai: taip išvengsite elektros smūgio sukeltų nelaimingų atsitikimų Apsaugos klasė II ir sužeidimų: Elektros prietaisų negalima išmesti • Elektrinio įrankio prijungimo kiš- tukas turi tikti kištukiniam lizdui.
  • Page 116 • • Venkite nestandartinės kūno Prietaisą naudodami lauke junkite tik padėties. Stovėkite stabiliai ir visada prie kištukinio lizdo su nuotėkio srovės apsaugos įtaisu (FI jungiklis), kurio nu- išlaikykite pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį nenu- rodytoji nuotėkio srovė neviršija 30 mA. •...
  • Page 117: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    pažeistas dalis patikėkite suremon- Kruopščiai elgiantis su įrenginiu, tuoti. Daugelio nelaimingų atsitikimų mažėja pavojus susižaloti prisilietus priežastis yra blogai techniškai prižiūrimi prie peilio. elektriniaiįrankiai. Laikykite elektrinį įrankį tik už • Rūpinkitės, kad jūsų pjaustytuvai izoliuotų rankenų, nes pjovimo peiliai • būtų...
  • Page 118: Bendrasis Aprašymas

    Pristatomas komplektas atsakingas už nelaimingas atsitikimas dar- be arba žalą kitiems žmonėms ar jų turtui. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą ne- Elektrinės Gyvatvorių žirklės tinkamai naudojant arba netinkama veikla. Rankų apsauga Eksploatavimo instrukcija Peiliai yra reguliariai tikrinti Valdymas nusidėvėjimą ir aštrus. Bukas geležtės perkrauti kompiuterį.
  • Page 119: Darbas Su Sodo Žirklėmis

    Atitaikymo rankenėlę: 1. Forma linijos išplėtimo kabelis padermė Reljefinės pabaigoje, verčia jas per rankenos skylė Jūsų Gyvatvorių žirklės yra įrengta regu- ir pakabinti juos padermė liuojama rankena. Ji gali užsiimti be pa- Reljefinės rankenos (8). grindinio parametro keturiose skirtingose 2. Prijunkite prietaisą prie elektros vietose.
  • Page 120: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Pjaunant sumažinama tik naujų metūglių, Reguliariai atlikite toliau nurodytus techni- todėl susiformuoja tankios šakelės ir gera nės priežiūros ir valymo darbus. Taip užti- vizualinė apsauga. krinamas ilgas ir patikimas naudojimas. • Kiekvieną kartą prieš naudodami sodo 1. Iš pradžių karpykite tik žirkles patikrinkite, ar nėra akivaizdžių...
  • Page 121: Garantija

    Garantija netaikoma natūralaus dėvė- jimo požymiams ir žalai, atsiradusiai Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į dėl per didelės apkrovos arba netinka- aptarnavimo centrą (žr. „Grizzly Service- mo valdymo. Tam tikros konstrukcinės Center“). Pasiruoškite žemiau nurodytus dalys natūraliai dėvisi, todėl joms ga- užsakymo numerius.
  • Page 122: Klaidų Paieška

    Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Būtina nustatyti saugos priemones išmatuota pagal standartuose patvirtintus naudotojui apsaugoti, kurios turi patikros metodus ir gali būti taikoma kitam būti parinktos atsižvelgiant į povei- kio įvertinimą esant tikrosioms nau- panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta vibracijos emisijos vertė gali būti dojimo sąlygoms (vertinant reikia taikoma pradiniam poveikiui įvertinti.
  • Page 123: Original Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 100 dB(A) Gemessen: 97,2 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14 EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY, 17.01.2019 Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU...
  • Page 124: Translation Of The Original Ec

    The conformity evaluation procedure employed is compliant with appendix V of 2000/14/CE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY, 17.01.2019 Christian Frank...
  • Page 125: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Gemeten: 97,2 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex VI/ 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY, 17.01.2019 Christian Frank...
  • Page 126: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    97,2 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank GERMANY, 17.01.2019...
  • Page 127: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi elettrico serie di costruzione EHS 600-61 R Numero lotto: B-44178 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 128: Oriģinālās Ce Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Oriģinālās CE atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Elektriskās dzīvžoga šķēres iekārtu sērija EHS 600-61 R Partijas numurs: B-44178 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to atbilstoši aktuālajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi:...
  • Page 129: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    100 dB(A) zmierzony: 97,2 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Osoba upoważniona do sporządzania GERMANY, 17.01.2019...
  • Page 130: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Hangteljesítményszint garantált: 100 dB(A) mért 97,2 dB(A) Alkalmazott onformitásértékelő eljárás a V / 2000/14/EC mellékletnek megfelelően Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó a felelős: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Dokumentációs megbízott GERMANY, 17.01.2019...
  • Page 131: Ce-Vastavusdeklaratsiooni Originaali Tõlge

    Müravõimsuse tase: Garanteeritud: 100 dB(A); Mõõdetud: 97,2 dB(A) Kohaldati vastavushindamise meetodit kooskõlas direktiivi 2000/14/EÜ V lisaga Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank GERMANY, 17.01.2019 Dokumentatsiooni koostamiseks volitatud isik Deklaratsiooni eespool kirjeldatud objekt vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8.
  • Page 132: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    100 dB(A) nameraná hladina akustického výkonu: 97,2 dB(A) Použitý postup hodnotenia zhody v súlade s dodatkom V/2000/14/EC Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Osoba splnomocnená...
  • Page 133: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Zaručená úroveň akustického výkonu: 100 dB(A) Měřená: 97,2 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank GERMANY, 17.01.2019 Osoba zplnomocněná...
  • Page 135: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Numatyta: 100 dB(A) Išmatuota: 97,2 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Christian Frank Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Page 137: Explosionszeichnung

    Robbantott ábra • Plano de explosión • Klaidskats Exploded Drawing • Výkres náhradných dielov Výkres sestavení • Trimatis vaizdas EHS 600-61 R informativ • informatif • informatief • informativo • pouczający • informatív bilgilendirici • informativo • informative • informatívny • informační • informatyvus...
  • Page 139: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center Krysiak Sp. z o.o. Grizzly Tools GmbH & Co. KG ul. Rolna 6 Kunden-Service 62-081 Baranowo Stockstädter Straße 20 Tel.: 061 650 75 30 D-63762 Großostheim Fax: 061 650 75 32 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: krysiak@krysiak.pl Fax: 06026-9914-499 Homepage: www.krysiak.pl e-mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Table of Contents