Download Print this page
Crown CT19022K Original Instructions Manual

Crown CT19022K Original Instructions Manual

Hot air gun

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crown CT19022K

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7 Obecné...
  • Page 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7 Жалпы...
  • Page 8 Elektrowerkzeug - technische Daten Heissluftpistole CT19022K CT19023K Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Bemessungsleistung bei Spannung 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (Stufe 1 / 2 / 3) Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 7�8...
  • Page 9 verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver- ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinflussen. Um das Risiko wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi- von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei- ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler- den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini- stromschutzeinrichtung (RCD)"...
  • Page 10 Service zerne Balken, Isolierungsmaterialien, etc�) auch Feuer fangen können� • Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von qualifi- • Wenn Sie das Elektrowerkzeug im Standbetrieb ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz- nutzen wollen achten Sie auf eine horizontale, tro- teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die ckene Oberfläche, um ein Umkippen zu vermeiden.
  • Page 11 Symbol Bedeutung Elektrowerkzeug Einzelteile 1 Düse 2 Schutzabdeckung Schutzhandschuhe tragen� 3 Gehäuse 4 Lüftungsschlitze 5 Ein- / Ausschalter Das Elektrowerkzeug vor 6 Regler der Installation bzw� Umstel- 7 Spachtel * lung von der Stromversor- 8 Flachdüse * gung abtrennen� 9 Deflektordüse * 10 Reflektordüse * Entsprechende Raumbelüf- 11 Punktdüse *...
  • Page 12 Ausschalten: • Schimmel- und Pilzbeherrschung, Desinfizierung Schieben Sie den Ein- / Ausschalter 5 in die von Tierbehausungen� • Anzünden von Kohle� Position "0"� Nutzen von speziellen Düsen Funktionsmerkmale des Elektrowerk- zeugs • Die Flachdüse 8 ist für die Bearbeitung großflächi- ger Oberflächen konzipiert.
  • Page 13 Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.crown-tools.com� gende Maßnahmen Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Transport des Elektrowerkzeuges Netzstecker ziehen. • Während des Transports darf kategorische kein me- Pflege des Zubehörs...
  • Page 14 Power tool specifications Hot air gun CT19022K CT19023K [220-230 V ~50/60 Hz] Power tool code 422217 422224 Rated power at voltage (stage 1 / 2 / 3) 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000...
  • Page 15 not use a power tool while you are tired or under • Maintain power tools. Check for misalignment or the influence of drugs, alcohol or medication. A binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s op- moment of inattention while operating power tools may eration.
  • Page 16 • Ensure proper ventilation in the room where opera- Symbol Meaning tion will take place - gases and vapors generated dur- ing operation may be harmful to your health� • Wear safety goggles and gloves during operation� • Do not direct the hot air flow to the same place for Wear a dust mask�...
  • Page 17 Switching off: Power tool designation Move on / off switch 5 in position "0"� The hot air gun is designed for heating a work surface Design features of the power tool by means of blowing with a hot air blast� It also offers the possibility of weakly heated (50°С) Temperature adjustment (see fig.
  • Page 18 7� also be found under: www.crown-tools.com� Lacquer and paint coatings removal from window frames (see fig. 5) - install deflector nozzle 9 correctly...
  • Page 19 Spécifications de l’outil électrique Pistolet a air comprime CT19022K CT19023K Code de l’outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Puissance nominale à la tension 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (étape 1 / 2 / 3) Ampérage tension...
  • Page 20 (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque d’électro- ayant des implants médicaux de consulter leur méde- cin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cution� REMARQUE ! Le terme " dispositif différentiel l’outil électrique. résiduel (DDR) " peut être remplacé par " disjoncteur- détecteur de fuites à...
  • Page 21 • Suivre les instructions pour lubrifier et changer les • Après l'utilisation de l'outil électrique, laissez l'em- accessoires� bout se refroidir complètement avant d'enlever l'outil électrique� Précautions de sécurité pendant le fonc- Les symboles utilisés dans le manuel tionnement de l’outil électrique d’utilisation Avant de commencer Le manuel d’utilisation utilise les symboles ci-dessous.
  • Page 22 9 Embout déflecteur * Symbole Légende 10 Embout réflecteur * 11 Embout conique * * Accessoires Sens du mouvement� Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison. Sens de la rotation� Installation et réglage des éléments de l'outil électrique Avant de commencer à...
  • Page 23 Soufflage d'air froid Recommandations générales Si le commutateur on / off 5 est mis en position "1", • Si nécessaire, mettez un embout spécial approprié sur l'embout 1 du pistolet� l'élément chauffant n'est pas activé et seul le venti- • Préparez les accessoires nécessaires pour le travail lateur tourne�...
  • Page 24 Récupération des matières premières sont également disponibles à l’adresse suivante : plutôt qu’élimination des déchets. www.crown-tools.com� Séparer l'outil électrique, les accessoires et l'emballage pour un recyclage écologique� Transport des outils électriques Nos pièces plastiques ont ainsi été...
  • Page 25 Specifiche tecniche dell’utensile elettrico Termosoffiatore CT19022K CT19023K Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Potenza nominale in tensione 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (fase 1 / 2 / 3) Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 7�8...
  • Page 26 Uso e manutenzione di un utensile elettrico dispositivo di protezione a corrente residua (RCD) ri- duce il rischio di scosse elettriche� NOTA! Il termine • Le persone con attitudini psicofisiche o mentali ri- "dispositivo di protezione a corrente residua (RCD)" può...
  • Page 27 Linee guida di sicurezza durante il fun- Simboli usati nel manuale zionamento dell’utensile elettrico I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una Prima di iniziare il lavoro corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso corretto e sicuro dell’apparecchio.
  • Page 28 Simbolo Significato Installazione e regolazione elementi dell'utensile elettrico Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- Senso di rotazione� le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. Il montaggio / smontaggio / impostazio- ne di alcuni elementi sono simili per tutti Bloccato� gli apparecchi elettrici, in questo caso I modelli specifici non sono indicati nell'il- lustrazione.
  • Page 29 • Accendere l'apparecchio elettrico, regolare il flusso mento, e può anche essere usato per il raffreddamen- to, soffiaggio ed asciugatura. d'aria e la temperatura, come descritto in precedenza� • Dopo il completamento dell'operazione, portare l'in- Possibilità di utilizzo in stato stazionario l'uso terruttore on / off 5 in posizione "1"...
  • Page 30 Protezione dell'ambiente zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.crown-tools.com� Riciclare la materia prima invece di but- tarla. Trasporto degli apparecchi elettrici L'utensile elettrico, accessori e imballaggio devono essere selezionati per essere rici- •...
  • Page 31 Especificaciones de la herramienta eléctrica Pistola de aire caliente CT19022K CT19023K Código de la herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Potencia de voltaje nominal 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (fase 1 / 2 / 3)
  • Page 32 • Si el uso de una herramienta eléctrica en una tes médicos consultar a su médico y al fabricante de ubicación húmeda es inevitable, utilice un sumi- implantes médicos antes de operar esta herramienta nistro protegido de dispositivo de corriente resi- eléctrica�...
  • Page 33 • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los • Después de manejar la herramienta eléctrica, deje que la boquilla se enfríe totalmente, y sólo entonces accesorios� retire la herramienta eléctrica� Guías de seguridad durante el funciona- Símbolos usados en el manual miento de la herramienta eléctrica Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de Antes de comenzar la operación...
  • Page 34 * Accesorios Símbolo Significado No todos los accesorios fotografiados o descritos están incluidos en el envío estándar. Dirección de la rotación� Instalación y regulación de los elemen- tos de la herramienta eléctrica Bloqueado� Antes de llevar a cabo cualquier trabajo sobre la herramienta eléctrica, debe desconectarse de la fuente de energía.
  • Page 35 posiciones "2" o "3")� Rote el regulador 6 para ajustar Recomendaciones generale la temperatura deseada (ver fig. 3). • Si es necesario, coloque una boquilla especial apro- Soplo de aire frío piada en la boquilla de la pistola 1� • Prepare los accesorios requeridos para realizar el Si el interruptor de conexión / desconexión 5 está...
  • Page 36 Recicle las materias primas en lugar de puede encontrar en: www.crown-tools.com� eliminarlas como basura. Cómo transportar las herramientas eléc- Las herramientas, los accesorios y el emba- laje deberían seleccionarse para un recicla-...
  • Page 37 Especificações da ferramenta eléctrica Pistola de ar quente CT19022K CT19023K Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Potência nominal com a 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 voltagem (fase 1 / 2 / 3)
  • Page 38 protegida por um dispositivo de corrente resi- sultem o seu médico e / ou fabricante do implante mé- dual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco dico antes de utilizar esta ferramenta elétrica� de choque elétrico� NOTA! O termo "dispositivo de corrente residual (DCR)"...
  • Page 39 • Siga as instruções quanto a lubrificação e mudança • Após utilizar a ferramenta eléctrica, deixe o bocal de acessórios� arrefecer por completo e só depois retire a ferramenta eléctrica� Orientações de segurança durante o Símbolos usados no manual funcionamento da ferramenta elétrica Os símbolos apresentados a seguir são usados no Antes de começar a operação manual de utilização.
  • Page 40 * Acessórios Símbolo Significado Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- ças fornecidas. Direção de rotação. Instalação e afinação dos elementos da ferramenta eléctrica Bloqueado� Antes de proceder à limpeza ou reparação da ferramenta eléctrica, deve desligá-la da electri- cidade.
  • Page 41 Rode o regulador 6 para escolher a temperatura dese- Recomendações gerais jada (consulte a imagem 3)� • Se for necessário, coloque um bocal especial ade- quado no bocal da pistola 1� Sopro de ar fresco • Prepare os acessórios necessários para o desem- Se o interruptor de ligar / desligar 5 for colocado na penho do trabalho (raspador, espátula, escova, etc�)�...
  • Page 42 A informação Protecção ambiental acerca dos centros de reparação, diagramas das pe- ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Transporte das ferramentas elétricas A ferramenta eléctrica, acessórios e caixa...
  • Page 43 Elektrikli alet özelliği Sıcak hava tabancası CT19022K CT19023K Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Voltajdaki anma gücü (kademe 1 / 2 / 3) 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 7�8...
  • Page 44 Kişisel güvenlik gibi önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla başlatma riskini azaltır. • Elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yap- • Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişe- meyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya tığınıza dikkat edin ve sağduyunuzu kullanın. bu talimatları iyi bilmeyen kişilerin elektrikli aleti Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç...
  • Page 45 • Çalıştırırken nozulu kendinize, diğer insanlara veya Sembol Anlamı hayvanlara doğrultmayın ve nozula veya ısıttığınız yü- zeye dokunmayın kötü bir şekilde yanabilirsiniz. • Sıcak hava tabancasının havalandırma deliklerini kapatmayın, sıcak hava tabancasının nozulunu kapat- Koruyucu gözlükler takın. mayın ve nozulu çalışma yüzeyine çok yakın tutmayın bu güç...
  • Page 46 bir nozulun düzgün bir şekilde takılması gerektiğini Sembol Anlamı unutmayın. Elektrikli aleti ilk kez çalıştırma Güç aletini ev tipi çöp kutularına atmayın. Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elektrikli aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında belirti- len bilgiyle uyuşmalıdır. Elektrikli aletin kullanım amacı Elektrikli aleti açma / kapama Sıcak hava tabancası, bir çalışma yüzeyini hava üfle- meyle ısıtmak için tasarlanmıştır.
  • Page 47 • Güç aletini açın, hava akışını ve sıcaklığı yukarıda diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de tarif edildiği şekilde ayarlayın. www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� • İşlemin tamamlanmasından sonra, açma / kapama anahtarını 5 konum "1" olarak ayarlayın ve bir süre çalışıp soğumasını sağladıktan sonra kapatabilirsiniz.
  • Page 48 Dane techniczne elektronarzędzia Opalarka CT19022K CT19023K Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Moc znamionowa przy napięciu 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (stopień 1 / 2 / 3) Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 7�8...
  • Page 49 wać urządzenie różnicowo prąd owe (RCD). Za- z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem tego elektronarzędzia. elektrycznym. UWAGA! Termin "urządzenie różnico- woprądowe (RCD)" można zastąpić terminem "wy- Używanie i konserwowanie elektronarzędzia łącznik prądu ziemnozwarciowego (GFCI)" lub "wy- łącznik prądu upływowego (ELCB)".
  • Page 50 Zalecenia bezpieczeństwa podczas pra- Symbole stosowane w instrukcji cy elektronarzędziem Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli stosowanych w instrukcji obsługi. Poprawna interpre- Przed rozpoczęciem pracy tacja symboli pozwoli na właściwe i bezpieczne użycie elektronarzędzia. • Nigdy nie używać elektronarzędzia, które nie jest prawidłowo zmontowane lub zostało poddane nieza- twierdzonej modyfikacji.
  • Page 51 * Opcjonalnie Symbol Znaczenie Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane są włączone do standardowej opcji. Kierunek obrotów� Montaż i regulacja elementów elektrona- rzędzia Zablokowany� Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich procedur elektronarzędzie należy koniecznie odłą- czyć od sieci elektrycznej. Montaż / demontaż / ustawianie niektó- Odblokowany�...
  • Page 52 Nadmuch zimnego powietrza • Przygotować akcesoria potrzebne do wykonania pracy (skrobak, szpachla, szczotka itp�)� Gdy przełącznik 5 przełączony jest w położenie "1", • Włączyć elektronarzędzie, ustawić przepływ powie- to element grzejny jest wyłączony i pracuje tylko dmu- trza i temperaturę w sposób opisany wyżej. •...
  • Page 53 Informacje dotyczące centrów Ochrona środowiska serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie Transport elektronarzędzi muszą być rozdzielone w celu przyjazne- go dla środowiska przetworzenia ich. • W żadnym wypadku nie dopuścić do uderzeń me- Elementy plastykowe są...
  • Page 54: Česky

    Specifikace elektronářadí Opalovací pistole CT19022K CT19023K Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Jmenovitý výkon při napětí 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (stupeň 1 / 2 / 3) Proud při napětí...
  • Page 55 • Elektronářadí nepoužívejte, pokud nelze za- ního obvodu (GFCI)" nebo "jistič zemního svodového pnout a vypnout vypínač. Každé elektronářadí, které proudu (ELCB)"� • Upozornění! Nikdy se nedotýkejte obnažených ko- nelze ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí se vových povrchů na převodovce, stínění apod., jelikož nechat opravit�...
  • Page 56 Při práci Symbol Význam • Je zakázáno používat elektrické nářadí v dešti, po- kud sněží nebo v prostředí s vysokou vlhkostí (koupel- Přečtěte si všechny bezpeč- ny, sauny, apod�)� nostní předpisy a pokyny. • Při používání nemiřte hubicí na sebe, ostatní lidi ani zvířata a nedotýkejte se hubice ani zahřívaného povr- chu - hrozí...
  • Page 57 Symbol Význam Práce s elektronářadím Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na Užitečné informace. identifikačním štítku elektronářadí. Zapnutí / vypnutí elektronářadí Elektronářadí nevhazujte do kontejneru s komunálním Zapnutí: odpadem� Přepněte hlavní vypínač 5 do polohy "1", "2" nebo "3"� Vypnutí: Přepněte hlavní...
  • Page 58 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- Odstraňování laků a nátěrů (viz obr. 4) - použij- rese: www.crown-tools.com� te plochou hubici 8, zahřívejte povrch, dokud nátěr nezměkne a pak jej odstraňte špachtlí nebo škrab- kou 7�...
  • Page 59: Slovensky

    Špecifikácie elektronáradia Opaľovacia pištoľ CT19022K CT19023K Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Menovitý výkon pri napätí 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (stupeň 1 / 2 / 3) Prúd pri napätí...
  • Page 60 "prúdový chránič (RCD)" môže byť nahradený termí- bo poučené o použití elektrického náradia osobou zod- nom "prerušovač uzemneného obvodu (GFCI)" alebo povednou za ich bezpečnosť. "ochranný istič (ELCB)". • Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte • Varovanie! Nikdy sa nedotýkajte nekrytých ko- správny typ elektrického náradia pre vašu prácu.
  • Page 61 statne vyššia než je tomu pri domácom sušiči vla- Symbol Význam sov - môže dôjsť k vážnemu popáleniu. • Je zakázané používať elektrické náradie na odstra- ňovanie náterov obsahujúcich olovo. • Ak chcete rozmraziť vodovodné potrubie, uistite sa, Štítok s výrobným číslom: že skutočne ide o vodovodné...
  • Page 62 Použitie špeciálnych hubíc (pozrite obr. 2) Symbol Význam Nasaďte na hubicu 1 špeciálnu hubicu a v prípade po- Značka, ktorá potvrdzuje, že treby upravte polohu tak, aby bola vhodná na prácu (pozrite obr. 2). Hubice je nutné nasadiť správne, aby výrobok spĺňa základné...
  • Page 63 • Po dokončení práce prepnite hlavný vypínač 5 do te aj na adrese: www.crown-tools.com� polohy "1" a nechajte elektrické náradie bežať a vy- chladnúť. Až potom náradie celkom vypnite.
  • Page 64: Română

    Date tehnice ale uneltei electrice Pistol cu aer cald CT19022K CT19023K Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Putere nominală la tensiune 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (etapa 1 / 2 / 3) Amperajul în funcţie de voltaj...
  • Page 65 Utilizarea şi întreţinerea uneltei electrice al (DCR)" poate fi înlocuit cu termenul "disjunctor cu curent de fugă (GFCI)" sau "disjunctor de scurgere la pământ (ELCB)". • Persoanele cu aptitudini psio-fizice sau mentale • Avertisment! Nu atingeţi niciodată suprafeţele reduse, precum şi copiii, nu pot utiliza unealta elec- metalice ale cutiei de viteze, ale scutului şi aşa mai trică, dacă...
  • Page 66 Linii directoare de siguranţă în timpul Simboluri utilizate în manual utilizării uneltei electrice Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă Înainte de executarea lucrării a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a uneltei electrice� •...
  • Page 67 Symbol Semnificaţie Montarea şi reglarea componentelor uneltei electrice Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei Blocat� electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. Montarea / demontarea / instalarea anu- mitor elemente este aceeaşi pentru toate Deblocat� modelele, оn acest caz modelele specifi- ce nu sunt prezentate оn ilustraţii.
  • Page 68 Posibilitatea de folosire în regim staţionar (vezi • Porniţi unealta electrică, reglaţi debitul de aer şi tem- fig. 6) peratura după cum se descrie mai sus. • După finalizarea operaţiunii, aşezaţi comutatorul pornit / oprit 5 în poziţia "1" şi lăsaţi unealta electrică Proiectarea uneltei electrice permite utilizarea în regim staţionar.
  • Page 69 şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- •...
  • Page 70: Български

    Технически характеристики на електрическия инструмент Пистолет с горещ въздух CT19022K CT19023K Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Номинална мощност при 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 напрежение (степен 1 / 2 / 3) Сила...
  • Page 71 • Предупреждение! По време на работа елек- дящ кабел за външна употреба намалява риска от електрически удар. троинструментите може да произведат електро- • Ако работата с електроинструмент на влаж- магнитно поле. Това поле може, при някои об- но място не може да се избегне, използвайте стоятелства, да...
  • Page 72 • Имайте предвид, че когато работите с електро- душния поток. Запомнете, че невидими компоненти инструмент да държите допълнителната ръкохват- също могат да се запалят (дървени снопи, изола- ционни материали и пр.). ка правилно, което е полезно при контролиране на • При стоящ режим на работа, поставете електро- електроинструмента.
  • Page 73 въздух (50°С). Това позволява ефективност при Символ Значение различни типове работа. Носете предпазни ръкави- Елементи на устройството на електро- ци. инструмента 1 Дюза Разкачете електроинстру- 2 Защитен капак мента от електрическата 3 Корпус мрежа преди инсталиране 4 Вентилационни отвори или регулиране. 5 Превключвател...
  • Page 74 • Стопяване, калайдисване и разхлабване на за- Включване / изключване на електро- поени съединения. • Отстраняване на лаково покритие и боя. инструмент • Изсушаване на лак и боя, адхезивни и смети и шпакловка. Включване: • Ускоряване процеса на адхезия, активиране на Преместете...
  • Page 75 тъка за запояване. В зависимост от материала, на части и информация за резервни части могат да нагрейте участъка за 50-120 секунди, а след това бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� нанесете припой. Припоят трябва да бъде стопен при температурата на заготовката.
  • Page 76: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Πιστόλι θερμού αέρα CT19022K CT19023K Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Ονομαστική ισχύς με τάση 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (σκάλα 1 / 2 / 3) Ένταση...
  • Page 77 • Προειδοποίηση! Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπορεί χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρή- ση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. να παράγουν ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη • Εάν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε μία διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό υγρή...
  • Page 78 σωστά, η οποία είναι χρήσιμη για τον έλεγχο του ηλε- • Προσέξτε τον κίνδυνο ανάφλεξης αντικειμένων που κτρικού εργαλείου. Ως εκ τούτου, ο σωστός χειρισμός βρίσκονται στο γύρω χώρο εξαιτίας της υψηλής θερμο- μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο ατυχημάτων ή τραυμα- κρασίας...
  • Page 79 επιτρέπει την αποτελεσματική εκτέλεση διάφορων ερ- Σύμβολο Έννοια γασιών. Να φοράτε προστατευτικά Εξαρτήματα ηλεκτρικού εργαλείου γάντια. 1 Στόμιο 2 Προφυλακτήρας Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό 3 Σώμα εργαλείο από την πρίζα πριν 4 Σχισμές αερισμού από την εγκατάσταση ή ρύθ- 5 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης μιση.
  • Page 80 υφασμάτων με επίστρωση PVC, μουσαμά και μεμ- Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του βράνης. • Κασσιτεροκόλληση, επικασσιτέρωση και αποκόλλη- ηλεκτρικού εργαλείου ση ενώσεων κασσιτεροκόλλησης. • Αφαίρεση επιστρώσεων βερνικιού και βαφής. Ενεργοποίηση: • Στέγνωμα επιστρώσεων βερνικιού και βαφής, κόλ- Μετακινήστε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργο- λας...
  • Page 81 Κασσιτεροκόλληση (βλ. Σχ. 8) - τοποθετήστε το μυ- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- τερό ακροφύσιο 11. Εφαρμόστε πάστα συγκόλλησης σελίδα: www.crown-tools.com� στην περιοχή συγκόλλησης. Θερμάνετε την περιοχή συγκόλλησης επί 50-120 δευτερόλεπτα, ανάλογα με το υλικό, και μετά εφαρμόστε το κράμα κασσιτεροκόλ- Μεταφορά...
  • Page 82: Русский

    Технические характеристики электроинструмента Промышленный фен CT19022K CT19023K Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 422217 422224 Номинальная мощность при 220-230 В [Вт] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 напряжении (ступень 1 / 2 / 3) Сила тока при напряжении...
  • Page 83 гревания, нефтепродуктов, острых кромок или жущихся деталей. Свободная одежда, украшения движущихся частей электроинструмента. По- или длинные волосы могут быть захвачены под- врежденный или спутанный токоведущий кабель вижными частями электроинструмента, что станет увеличивает опасность поражения электрическим причиной серьезных травм. током. • Если в...
  • Page 84 электроинструмент из строя. Неисправный При работе электроинструмент необходимо отремонтиро- • Запрещается эксплуатировать электроинстру- вать перед использованием. Многие несчастные мент под дождем, снегом или в среде с повышен- случаи возникают из-за плохого состояния электро- ной влажностью (в ванных, саунах и пр.). инструмента.
  • Page 85 Символ Значение Символ Значение Знак, удостоверяющий, Наклейка с серийным но- что изделие соответству- мером: ет основным требованиям CT ��� - модель; директив ЕС и гармонизи- XX - дата производства; рованным стандартам Ев- XXXXXXX - серийный но- ропейского Союза. мер. Полезная информация. Ознакомьтесь...
  • Page 86 Съем / установка защитного кожуха (см. рис. 1) Рекомендации при работе электроин- • Проверните защитный кожух 2 и снимите его, как струментом показано на рисунке 1 (это может понадобиться для выполнения работ в стесненных условиях). Области применения электроинструмента • При установке кожуха 2 совместите выступы вну- три...
  • Page 87 пластиковую трубу песком и заройте ее с обеих мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- сторон, чтобы предотвратить ее смятие. Переме- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� щая трубу в потоке горячего воздуха нагрейте ее и придайте нужную форму. Транспортировка электроинструмен- Размораживание...
  • Page 88: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Промисловий фен CT19022K CT19023K Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 422217 422224 Номінальна потужність при 220-230 В [Вт] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 напрузі (ступінь 1 / 2 / 3) Сила току при напрузі...
  • Page 89 • При роботах на відкритому повітрі, викорис- • Завжди будьте уважні, не ігноруйте принци- товуйте подовжувальні кабелі, призначені для пи безпечної роботи з електроінструментом зовнішніх робіт, це знизить небезпеку ураження через знання і досвід, отримані внаслідок час- електричним струмом. того користування електроінструментом. Нео- •...
  • Page 90 • Підтримуйте рукоятки і поверхні захоплен- покриттів або деяких інших матеріалів можуть утво- ня сухими, чистими і вільними від масла і ритися легкозаймисті гази. мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захоплення • Не працюйте поблизу з легкозаймистими ріди- перешкоджають безпечному поводженню з елек- нами, газами...
  • Page 91 Символ Значення Елементи пристрою електроінстру- менту 1 Сопло Носіть пилозахисну маску. 2 Захисний кожух 3 Корпус 4 Вентиляційні отвори 5 Вмикач / вимикач Носіть захисні рукавиці. 6 Регулятор 7 Скребок * 8 Плоска насадка * Відключайте прилад від 9 Дефлекторна насадка * мережі...
  • Page 92 • Боротьба з цвіллю і грибком, дезінфекція місць Конструктивні особливості електроін- утримання тварин. • Розпалювання деревного вугілля. струменту Застосування спеціальних насадок Регулювання температури (див. мал. 3) • Плоска насадка 8 призначена для обробки по- [CT19023K] верхонь з великою площею. • Дефлекторна насадка 9 для обробки однієї по- Температуру...
  • Page 93 ти в сервісних центрах. Інформацію про сер- талі із синтетичних матеріалів відповідно позначені. вісні центри, схеми запчастин та інформацію Дійсний посібник з експлуатації надрукований на по запчастинах Ви можете знайти за адресою: папері, виготовленої з вторсировини без застосу- www.crown-tools.com� вання хлору. Обмовляється можливість внесення змін. Украïнська...
  • Page 94: Lietuviškai

    Elektrinio instrumento techniniai duomenys Pramoninis džiovintuvas CT19022K CT19023K Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 422217 422224 Vardinė galia, esant nurodytai 220-230 V [W] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 įtampai (1 / 2 / 3 padėtys) Srovės stiprumas esant įtampai...
  • Page 95 Nenaudokite elektrinio įrankio, jei esate pavargę, menims, kurie nėra susipažinę su elektriniais įran- paveikti vaistų, alkoholio ar narkotinių medžiagų. kiais ar šia instrukcija. Neišmokytų asmenų rankose Net vos akimirkai praradus koncentraciją naudojant elektriniai įrankiai kelia pavojų. elektrinį įrankį galima sunkiai susižaloti. •...
  • Page 96 antgalio per daug arti darbinio paviršiaus - dėl to elek- Simbolis Reikšmė trinis įrankis perkais ir suges. • Užtikrinkite tinkamą darbo patalpos vėdinimą - dar- bo metu susidarę dujos ir garai gali būti nuodingi. Dėvėkite apsaugines ausi- • Darbo metu užsidėkite apsauginius akinius ir užsi- nes�...
  • Page 97 Elektros įrankio įjungimas / išjungimas Elektros įrankio paskirtis Įjungti: Karšto oro pistoletas yra skirtas darbiniam paviršiui Įjungimo / išjungimo jungiklį 5 pastumkite į padėtį "1", "2" įkaitinti, pučiant karšto oro srovę. Darbinį paviršių juo taip pat galima apipūsti nestipriai arba "3"� Išjungti: įkaitinta (50°С) oro srove.
  • Page 98 (žr. 4-8 pav.) pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: www.crown-tools.com� Dažų ir dangų pašalinimas (žr. 4 pav.) - uždėkite plokščią antgalį 8 ir tol kaitinkite paviršiaus plotą, kol suminkštės danga, ir tada ją pašalinkite mentele ar Elektrinių...
  • Page 99 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Құрылыс фені CT19022K CT19023K Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 422217 422224 Кернеудегі номиналды қуат 220-230 В [Вт] 100 / 800 / 1800 60 / 60-2000 / 120-2000 (1 / 2 / 3 кезеңі) Электр тогы кернеуі...
  • Page 100 пайдаланып қуат беріңіз. Қалдық тоқтан қорғау бар адамдарға осы электр құралды пайдалану құралын пайдалану тоқ соғу қаупін азайтады. алдында дәрігермен және медициналық имплантат ЕСКЕРТПЕ! "Қалдық тоқтан қорғау құралы (RCD)" өндірушісімен кеңесу ұсынылады. термині "жерге қысқа тұйықталу өшіргіші (GFCI)" немесе "жерге аққан кездегі тізбек ажыратқышы Электр...
  • Page 101 пайдаланып қызмет көрсетуі керек. Бұл электр қойған жөн. Жұмыс істеп тұрған электр сайманын құралының қауіпсіздігін сақтауды қамтамасыз қараусыз қалдырмаңыз. етеді. • Майлау және қосалқы құралдарды ауыстыру Пайдалануды аяқтағаннан кейін туралы нұсқауларды орындаңыз. • Жұмыс аяқтауына қарай жұмыс жүргізілген орында тексеріңіз, бықсыған...
  • Page 102 Таңба Мағына Қозғалтқыш құралдың құрамдастары Монтаждық және реттеу 1 Бүріккіш жұмыстарын өткізу 2 Қорғау жиегі алдында электр құралды 3 Тұрқы желіден өшіріңіз. 4 Ауа алмасатын тесіктер 5 Қосу / өшіру батырмасы Жұмыстар өткізілетін 6 Реттеуіш 7 Қырғыш * бөлмеде жақсы желдетуді 8 Тегіс...
  • Page 103 Өшіру: қыздыру, сонымен бірге тоңазытқыштар мен On / off қосқышын 5 "0" күйге жылжытыңыз. мұздатқыштарды еріту. • Зеңдер мен саңырауқұлақтар деңгейін бақылау, жануарлар тінін залалсыздандыру. Қозғалтқыш құралдың алғашқы рет • От көмір. іске қосу Ағаш көмірді жағу. Температураны ретке келтіру (3 сур. қараңыз) •...
  • Page 104 жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар Қозғалтқыш құралды жөндеу / алдын туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына алу шаралары бетте табуға болады: www.crown-tools.com. Қозғалтқыш құралмен кез кезлген жұмысты бастау алдында оны токтан ажыратып Электр құралдарын тасымалдау тастаңыз.

This manual is also suitable for:

Ct19023k