Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7 Obecné...
Page 4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7 Жалпы...
Page 8
Elektrowerkzeug - technische Daten Heissluftpistole CT19024K Elektrowerkzeug - Code [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Bemessungsleistung bei Spannung 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (Stufe 1 / 2) Stromstärke bei Spannung 220-240 V [A] Temperatur bei Spannung (Stufe 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 9
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare Oberflächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden können von sich bewegenden Teilen erfasst werden� • Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor- eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�...
Page 10
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar- stehen könnten, könnten schädlich für Ihre Gesundheit beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit. sein� Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als • Tragen Sie während des Arbeitsvorgangs eine die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge- Schutzbrille und Handschuhe�...
Page 12
dem Identifikationsschild des Elektrowerkzeugs ange- • Schließen von Schrumpfschläuchen, Löten von Verbindungen und Versiegeln von elektrischen Kom- geben sind, entsprechen� ponenten� • Das Verändern der Form von Acryl, PVC, Styropor- Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu- Produkten, Leitungen, Platten, Profilen und feuchtem Holz�...
Page 13
Sie das Elektrowerkzeug für eine Weile laufen, damit len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie es sich abkühlt, und schalten Sie es dann erst aus� außerdem unter: www.crown-tools.com� Spezielle Empfehlungen für die Durchführung ver- schiedener Arbeitsarten (siehe Abb. 6-10) Transport des Elektrowerkzeuges Entfernung von Farben und Überzügen (siehe...
Page 14
Power tool specifications Hot air gun CT19024K Power tool code [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Rated power at voltage (stage 1 / 2) 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 Amperage at voltage 220-240 V [A] Temperature at voltage (stage 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 15
• Do not abuse the cord. Never use the cord for about use of the power tool by a person responsible carrying, pulling or unplugging the power tool. for their safety� • Do not force the power tool. Use the correct Keep cord away from heat, oil, sharp edges or power tool for your application�...
Page 16
• If you are going to thaw a water pipe, make sure that Symbol Meaning this it is in fact a water pipe - not a gas one - because heating a gas pipe may cause an explosion� During operation Read all safety regulations and instructions�...
Page 17
Power tool designation Switching the power tool on / off The hot air gun is designed for heating a work surface Switching on: by means of blowing with a hot air blast� Move on / off switch 5 in position "1" or "2"� It also offers the possibility of weakly heated (50°С) Switching off: blowing on a work surface�...
Page 18
• Set the required flow value with buttons 15 or 16 • Welding thermoplastic polymers, PVC and linoleum flooring materials, PVC coated fabrics, tarpaulin and (see fig. 5.3). The set value of the air flow is shown on display 12 (symbol 22)� foil�...
Page 19
Power tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling� Transportation of the power tools The plastic components are labelled for categorized recycling�...
Page 20
Spécifications de l'outil électrique Pistolet a air comprime CT19024K Code de l'outil électrique [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Puissance nominale à la tension 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (étape 1 / 2) Ampérage tension 220-240 V [A] Température à la tension (étape 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 21
• Éviter tout contact corporel avec les surfaces poussière, s'assurer qu'ils sont connectés et cor- mises à la terre ou à la masse, telles que les tuyaux, rectement utilisés. L'utilisation de la collecte des les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. poussières peut réduire les dangers liés à...
Page 22
contrôle sécurisés de l'outil dans des situations inat- (poutres en bois, matériaux d'isolation etc�) peuvent tendues� aussi s'enflammer. • Il convient de noter que pour utiliser un outil élec- • Durant une utilisation continue mettez l'outil élec- trique, il est nécessaire de maintenir la poignée auxi- trique sur une surface horizontale sèche pour éviter liaire correctement, pour un contrôle correct de l'outil son renversement�...
Page 23
12 Écran LCD Symbole Légende 13 Bouton " Choix du mode opérationnel " 14 Bouton " Diminution de la température " Avant les travaux de mon- 15 Bouton " Augmentation du débit d'air " tage et de réglage, débran- 16 Bouton " Diminution du débit d'air " chez l'instrument du réseau 17 Bouton "...
Page 24
définie de la température est montrée sur l'écran 12 • Dégel des escaliers, des verrous de porte, des ca- (symbole 21)� pots, des portes de voiture, des conduites d'eau ainsi que le dégel des réfrigérateurs et des congélateurs� Réglage du flux d'air •...
Page 25
6� change et les pièces de rechange sont également dis- ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� Enlèvement de couches de laque ou de peinture des chambranles de fenêtre (voir la fig. 7) - mettez cor- rectement l'embout déflecteur 8 (pour protéger la vitre),...
Page 26
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Termosoffiatore CT19024K Codice utensile elettrico [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Potenza nominale in tensione 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (fase 1 / 2) Amperaggio del voltaggio 220-240 V [A] Temperatura in tensione (fase 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 27
se il vostro corpo viene in contatto con collegamenti a Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una terra o a massa� frazione di secondo� • Attenzione! Gli utensili elettrici possono produrre • Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità.
Page 28
che. Questo assicurerà che sia mantenuta la sicurez- za dell'utensile� Simboli usati nel manuale • Seguire le istruzioni per la lubrificazione e la sostitu- zione degli accessori� I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una corretta interpretazione dei simboli consentirà...
Page 29
* Optional Simbolo Significato Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard. Bloccato� Installazione e regolazione elementi dell'utensile elettrico Sbloccato� Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica. Doppia classe di isolamento / protezione�...
Page 30
Soffiaggio aria fredda • L'ugello riflettore 9 viene utilizzato per cambiare la direzione del flusso d'aria. Se l'interruttore on / off 5 è in posizione "1", la resisten- • L'ugello a punta 10 è per trattare piccole superfici e per la saldatura� za riscaldante non è...
Page 31
Installare l'ugello riflettore 9� Riempire il tubo di plasti- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: ca con sabbia e chiuderlo ad entrambe le estremità www.crown-tools.com� per evitare il comprimento del tubo� Durante lo spo- stamento del tubo nel flusso di aria calda, riscaldarlo e modificare la forma come necessario.
Page 32
Especificaciones de la herramienta eléctrica Pistola de aire caliente CT19024K Código de la herramienta eléctrica [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Potencia de voltaje nominal 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (fase 1 / 2) Amperaje en el voltaje 220-240 V [A] Temperatura de voltaje (fase 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 33
• Evite el contacto del cuerpo con superficies co- joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las nectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, partes móviles� estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de • Si se proporcionan dispositivos para la co- nexión de las instalaciones de extracción y reco- descarga eléctrica si su cuerpo tiene descarga a tierra�...
Page 34
• Mantenga las manijas y las superficies de agarre • Tenga cuidado con la ignición de objetos circundan- secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las mani- tes debido a la alta temperatura del chorro de aire� jas y las superficies de agarre resbaladizas no permi- Recuerde que los componentes de diseño invisibles ten un manejo y un control seguros de la herramienta (vigas de madera, materiales de aislamiento, etc�)
Page 35
8 Boquilla deflectora * Símbolo Significado 9 Boquilla reflectora * 10 Boquilla de punto * 11 Botón "Fijar el modo operativo" Desconecte la herramienta 12 Pantalla LCD eléctrica de la red antes de 13 Botón "Elección del modo operativo" instalarla o ajustarla� 14 Botón "Disminución de la temperatura"...
Page 36
• Encerado de esquís, muebles y tratamiento antisép- tico de madera� Características de diseño de la herra- • Aflojamiento de tornillos, tuercas, pernos de metal mienta eléctrica oxidados o agarrotados, ajuste en caliente, tratamien- to de encogimiento por calentamiento� Ajuste de la temperatura •...
Page 37
únicamente después de mas de las piezas y sobre los repuestos también se eso� puede encontrar en: www.crown-tools.com� Recomendaciones especiales para realizar dife- rentes tipos de trabajo (ver fig. 6-10) Cómo transportar las herramientas eléc- tricas Eliminación de pintura y capas de pintura (ver...
Page 38
Especificações da ferramenta eléctrica Pistola de ar quente CT19024K Código da ferramenta eléctrica [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Potência nominal com a 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 voltagem (fase 1 / 2) Amperagem na voltagem 220-240 V [A] Temperatura com a voltagem 220-240 V [°C]...
Page 39
• Evite o contacto do corpo com superfícies liga- • Não permita que a familiaridade ganha com a das à terra, tais como tubos, radiadores, bases e utilização de ferramentas o torne mais compla- cente e ignore os princípios de segurança da fer- frigoríficos.
Page 40
Reparação • Após utilizar a ferramenta eléctrica, deixe o bocal arrefecer por completo e só depois retire a ferramenta • A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá eléctrica� ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, uti- lizando apenas peças sobresselentes idênticas. Tal irá...
Page 41
20 Símbolo "Alteração da temperatura" Símbolo Significado 21 Símbolo "Temperatura" 22 Símbolo "Fluxo do ar" * Acessórios Direção de rotação. Nem todos os acessórios apresentados nas ilus- trações ou descritos no texto fazem parte das pe- ças fornecidas. Bloqueado� Instalação e afinação dos elementos da Desbloqueado�...
Page 42
Modos de funcionamento com definições predefi- Usar bocais especiais nidas • O bocal plano 7 foi criado para tratar superfícies Pode guardar 4 modos de funcionamento personaliza- largas� dos (temperatura + fluxo do ar). • O bocal deflector 8 é usado para tratar uma superfí- cie e proteger a outra (em que não se deseja o aque- Sopro de ar fresco cimento, como no vidro de uma janela)�...
Page 43
Remoção de tinta e verniz de caixilhos de janelas ças e informação sobre peças sobresselentes também (consulte a imagem 7) - instale o bocal deflector 8 pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� correctamente (para proteger o vidro), aqueça a su- perfície até que a cobertura suavize, depois retire-a com uma espátula ou raspador 6�...
Page 44
Elektrikli alet özelliği Sıcak hava tabancası CT19024K Elektrikli alet kodu [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Voltajdaki anma gücü (kademe 1 / 2) 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 Gerilimdeki akım 220-240 V [A] Voltajdaki sıcaklık (kademe 1 / 2) 220-240 V [°C] 50 / 50-650 Hava akımı...
Page 45
• Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak ortamlara • Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda çarpma riskini artıracaktır. aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- • Kabloyu başka amaçlar için kullanmayın. Kab- lir�...
Page 46
Sembol Anlamı Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak güvenlik esasları İşletime başlamadan önce Sıcak hava tabancası Gri renkle işaretli yerler - • Düzgün bir şekilde monte edilmemiş veya onaylan- yumuşak tutamak (yalıtımlı mamış değişiklerden geçmiş güç aletini asla çalıştır- yüzey)� mayın. • Güç aleti, toz ve patlayıcı gaz ve aşındırıcı maddele- rin buharlarını...
Page 47
Koruyucu muhafazanın sökülmesi / kurulması Sembol Anlamı (bkz. şek. 1) • Koruyucu muhafazayı 2 döndürün ve şek. 1'de gös- terildiği şekilde (dar alanlarda iş yapılması için gerekli Dikkat� Önemli� olabilir) sökün� • Koruyucu muhafazayı 2 kurarken, muhafazanın içindeki yükseltilen parçaları gövdedeki 3 deliklerle eş- Ürünün AB yönetmeliklerinin leştirin, muhafazayı...
Page 48
• Sıcaklığın ayar değeri, ekran 12'de gösterilmekte- ve sonrasında ağızlık yukarı konumdayken dikey bir şekilde tutun (bkz. şek. 8). dir (sembol 21). Sıcaklık değişikliği hemen meydana gelmez; sıcaklık değiştiğinde, sembol 20, ekran 12'de Aşırı ısınmaya karşı koruma yanıp söner. Ayarlanan sıcaklığa ulaşıldığında, sem- bol 20'nin yanıp sönmesi durur.
Page 49
Servis merkezleri, parça diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de Su borularını çözme (bkz. şek. 9) - yansıtıcı nozulu 9 www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� takın. Güç aletini hareket ettirirken, donmuş bir alanı ucundan ortaya doğru ısıtın. Plastik boruları ısıtırken aşırı...
Page 50
Dane techniczne elektronarzędzia Opalarka CT19024K Kod elektronarzędzia [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Moc znamionowa przy napięciu 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (stopień 1 / 2) Natężenie prądu przy napięciu 220-240 V [A] Temperatura przy napięciu 220-240 V [°C] 50 / 50-650 (stopień...
Page 51
• Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzch- biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte niami, jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uzie- przez poruszające się części narzędzia. mione ciało zwiększa ryzyko porażenia prądem elek- • Jeżeli narzędzia są dostosowane do podłączenia urządzeń...
Page 52
• Należy pamiętać, aby podczas używania elektrona- • Podczas pracy stacjonarnej postawić elektrona- rzędzie na poziomą, suchą powierzchnię, aby się nie rzędzia prawidłowo trzymać dodatkowy uchwyt, który wywróciło. Nie pozostawiać pracującego elektronarzę- bardzo pomaga w operowaniu elektronarzędziem. dzia bez nadzoru� Prawidłowe trzymanie elektronarzędzia zmniejsza ry- zyko wypadków lub obrażeń.
Page 53
13 Przycisk "Wybór trybu pracy" Symbol Znaczenie 14 Przycisk "Zmniejszanie temperatury" 15 Przycisk "Zwiększanie przepływu powietrza" 16 Przycisk "Zmniejszanie przepływu powietrza" Należy zapewnić odpowied- 17 Przycisk "Zwiększanie temperatury" nią wentylację pomieszcze- 18 Symbol "Zmienianie parametrów zaprogramowa- nia� nego trybu pracy" 19 Symbol "Numer zaprogramowanego trybu pracy"...
Page 54
na wartość temperatury jest wyświetlana na wyświetla- • Przyspieszanie procesu klejenia, aktywowanie kle- czu 12 (symbol 21)� jów� • Odmrażanie drabin, schodów, zamków drzwiowych, bagażników, drzwi samochodów, rur wodociągowych Regulacja przepływu powietrza oraz rozmrażanie lodówek i zamrażarek. • Usuwanie pleśni i grzybów, dezynfekcja pomiesz- Ilość...
Page 55
Informacje dotyczące centrów skrobakiem 6� serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Usuwanie pokryć malarskich z ram okiennych (patrz rys. 7) - założyć odpowiednio dyszę defleksyj- ną 8 (aby chronić szybę), nagrzewać powierzchnię, aż...
Page 56
Specifikace elektronářadí Opalovací pistole CT19024K Číslo elektronářadí [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Jmenovitý výkon při napětí 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 (stupeň 1 / 2) Proud při napětí 220-240 V [A] Teplota při napětí (stupeň 1 / 2) 220-240 V [°C] 50 / 50-650 Proudění...
Page 57
vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- kařskými implantáty, aby se poradily před prací s tímto trickým proudem. nářadím s lékařem a výrobcem lékařského implantátu. • Elektronářadí nevystavujte dešti ani vlhkému prostředí. Voda v elektronářadí zvyšuje riziko úrazu Použití a péče o elektronářadí elektrickým proudem.
• Je přísně zakázáno používat elektrické nářadí k Symbol Význam sušení vlasů - teplota horkého vzduchu je podstatně vyšší než je tomu u domácího vysoušeče vlasů - může dojít k vážnému popálení. Štítek s výrobním číslem: • Je zakázáno používat elektrické nářadí pro odstra- CT ���...
Page 59
(viz obr. 2). Hubice je nutno nasadit správně, aby při Symbol Význam použití nedošlo k jejich uvolnění. Práce s elektronářadím Elektronářadí nevhazujte do kontejneru s komunálním Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- odpadem� pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na identifikačním štítku elektronářadí.
Page 60
• Požadovanou teplotu nastavte pomocí tlačítek 14 • Úprava tvaru akrylových, PVC a polystyrenových výrobků, potrubí, desek, profilů a mokrého dřeva. nebo 17. Při každém stisknutí tlačítek 14 nebo 17 se • Opravy surfů, lyží a jiného sportovního vybavení, teplota změní o 10°С (viz obr. 5.2). Hodnota nastavené opravy nárazníků...
Page 61
Vašeho výrobku a také k náhradním dílům. Informace o servisních střediscích, schématech dílů a informace o náhradních dílech naleznete také na ad- Elektronářadí, její příslušenství a obalové rese: www.crown-tools.com� materiály by měly být zlikvidovány v souladu se zásadami recyklace surovin a ochrany životního prostředí.
Špecifikácie elektronáradia Opaľovacia pištoľ CT19024K Číslo elektronáradia [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Menovitý výkon pri napätí (stupeň 1 / 2) 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 Prúd pri napätí 220-240 V [A] Teplota pri napätí (stupeň 1 / 2) 220-240 V [°C] 50 / 50-650 Prúdenie vzduchu (stupeň...
Page 63
• Vyhnite sa kontaktu tela s uzemnenými povrch- • Nedovoľte, aby vám skúsenosti získané čas- mi, ako sú potrubia, radiátory, sporáky a chladnič- tým používaním náradia dovolili nadobudnúť se- ky. Ak vaše telo uzemnené alebo ukostrené, existuje bauspokojenie a ignorovať zásady bezpečnosti. zvýšené...
Page 64
• Postupujte podľa pokynov na údržbu a výmenu prí- symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie slušenstva� elektronáradia� Bezpečnostné pokyny pri prevádzke Symbol Význam elektrického náradia Pred začatím práce Opaľovacia pištoľ • Nikdy nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nie Časti označené sivou - mäk- je riadne zmontované...
Page 65
Symbol Význam Montáž a nastavenie súčastí elektroná- radia Odblokovaný. Než začnete vykonávať údržbu elektronáradia, vždy ho odpojte od siete. Dvojitá izolácia trieda Demontáž / montáž ochranného krytu (pozrite ochrany� obr. 1) • Otočte ochranný kryt 2 a vyberte ho, ako je znázor- nené...
Page 66
Možnosť používania v stabilnej polohe (pozrite dosiahnutí nastavenej teploty symboly 20 prestanú obr. 8) blikať. Nastavenie intenzity prúdu vzduchu Elektrické náradie môže pracovať v stabilnej polohe. Zapnite elektrické náradie, nastavte požadovanú tep- • Zapnite / vypnite vypínač 5 do polohy "2"� lotu a potom ho umiestnite do zvislej polohy, hubicou •...
Page 67
Pri zahrievaní plastového potrubia dávajte mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- pozor na to, aby nedošlo k jeho prehriatiu� te aj na adrese: www.crown-tools.com� Spájkovanie (pozrite obr. 10) - použite bodovú hubicu 10. Aplikujte na príslušné miesto spájkovaciu Preprava elektronáradia...
Date tehnice ale uneltei electrice Pistol cu aer cald CT19024K Codul uneltei electrice [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Putere nominală la tensiune (etapa 1 / 2) 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 Amperajul în funcţie de voltaj 220-240 V [A] Temperatură...
Page 69
• Nu permiteţi ca familiarizarea rezultată din utili- sporit de şoc electric, în cazul în care corpul dvs., este zarea frecventă a uneltelor să vă facă să vă com- împământat sau legat la pământ. • Nu expuneţi uneltele electrice la condiţii de vre- plăceţi sau să...
Page 70
Reparaţii • După utilizarea uneltei electrice, lăsaţi duza să se răcească în totalitate şi apoi înlăturaţi unealta electrică. • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de către o persoană calificată în reparaţii, utilizând nu- mai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura Simboluri utilizate în manual faptul că...
Page 71
21 Simbol "Temperatură" Symbol Semnificaţie 22 Simbol "Debit de aer" * Accesorii Direcţia de rotaţie. Nu toate accesoriile descrise şi ilustrate sunt in- cluse în setul standard de livrare. Blocat� Montarea şi reglarea componentelor uneltei electrice Deblocat� Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză.
Page 72
Folosirea aerului rece • Duza reflectoare 9 este folosită pentru schimbarea direcţiei debitului de aer. În cazul în care comutatorul pornit / oprit 5 este în po- • Duza ascuţită 10 este destinată tratării suprafeţelor ziţia "1", elementul de încălzire nu este activat şi func- mici precum şi pentru lipire.
Page 73
8) - instalaţi duza reflectoare 9. Umpleţi conduc- sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: ta de plastic cu nisip şi închideţi-o la ambele capete www.crown-tools.com� pentru a preveni căderea conductei. În timp ce mişcaţi conducta în debitul de aer cald încălziţi-o şi modelaţi-o după...
Технически характеристики на електрическия инструмент Пистолет с горещ въздух CT19024K Код електроинструмент [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Номинална мощност при 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 напрежение (степен 1 / 2) Сила на тока при напрежение 220-240 V [A] Температура при напрежение...
Page 75
• Избягвайте контакт на тялото със заземени хите и ръкавиците далеч от подвижни части. или занулени повърхности, като тръби, радиа- Разхлабени дрехи, бижута или дълга коса могат да тори, фризери и хладилници. Съществува пови- бъдат захванати от подвижни части. • Ако са предоставени устройства за свързва- шен...
Page 76
са предназначени може да доведе до опасни си- • Бъдете внимателни за запалване на околните туации. предмети поради високата температура на въз- • Поддържайте ръкохватките и повърхностите душния поток. Запомнете, че невидими компоненти за захващане сухи, чисти и без масло и смазка. също...
Page 77
6 Скрапер * Символ Значение 7 Плоска дюза * 8 Дефлеторна дюза * Разкачете електроинстру- 9 Рефлекторна дюза * мента от електрическата 10 Точкова дюза * мрежа преди инсталиране 11 Бутон "Фиксиране на работен режим" или регулиране. 12 LCD дисплей 13 Бутон...
Page 78
Изключване: • Нанасяне на восък на ски, мебели и антисептич- Преместете превключвателя вкл. / изкл. 5 в поло- на обработка на дървесина. жение "0". • Разхлабване на ръждясали или затегнати метал- ни винтове, гайки, болтове, горещи връзки, топлин- но свити елементи. Функции...
Page 79
включвател вкл. / изкл. 5 в позиция "1" и оставете на части и информация за резервни части могат да електроинструмента да работи за известно време, бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� така че да се охлади и го изключете само след това. Специални препоръки за извършване на раз- Транспортиране...
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Πιστόλι θερμού αέρα CT19024K Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Ονομαστική ισχύς με τάση (σκάλα 1 / 2) 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 Ένταση ρεύματος και τάση 220-240 V [A] Θερμοκρασία με τάση (σκάλα 1 / 2) 220-240 V [°C]...
Page 81
• Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- • Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα νες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζί- ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά σας, τα ρούχα νες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο- και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα πληξίας...
Page 82
ρές ακμές κοπής είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν στην επιφάνεια εργασίας. Μπορεί να προκληθεί υπερ- και να είναι πιο εύκολο να ελεγχθούν. θέρμανση ή βλάβη στο ηλεκτρικό εργαλείο. • Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρ- • Διασφαλίστε σωστό αερισμό στο χώρο όπου λει- τήματα...
Page 83
Σύμβολο Έννοια Περιγραφή ηλεκτρικού εργαλείου Το πιστόλι θερμού αέρα προορίζεται για το ζέσταμα Φορέστε γυαλιά προστασί- μιας επιφάνειας εργασίας με την προσαγωγή ρεύμα- ας. τος θερμού αέρα. Επίσης, επιτρέπει το ζέσταμα μιας επιφάνειας εργασί- ας με ελαφρώς αυξημένη θερμοκρασία (50°С). Αυτό επιτρέπει...
Page 84
Προστασία κατά της υπερθέρμανσης σετε στην καταλληλότερη θέση εργασίας (βλ. Σχ. 2). Σημειωτέον ότι τα ειδικά ακροφύσια πρέπει να τοποθε- τηθούν ομοιόμορφα, έτσι ώστε να μην πέσουν κατά τη Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ένα πο- λύπλοκο σύστημα προστασίας κατά της υπερθέρ- διάρκεια...
Page 85
• Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία με τα πλή- θέση "1" και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουρ- κτρα 14 ή 17. Κάθε φορά που πιέζετε τα πλήκτρα 14 γήσει για λίγο, έτσι ώστε να κρυώσει και τότε μόνο ή 17, η θερμοκρασία αλλάζει κατά 10°C. απενεργοποιήστε...
Page 86
Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια- Προστασία του περιβάλλοντος γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της καταστροφής της. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- σμός...
Технические характеристики электроинструмента Промышленный фен CT19024K Код электроинструмента [220-240 В ~50/60 Гц] 425201 Номинальная мощность при 220-240 В [Вт] 100-140 / 100-2000 напряжении (ступень 1 / 2) Сила тока при напряжении 220-240 В [A] Температура при напряжении 220-240 В [°C] 50 / 50-650 (ступень...
Page 88
• Избегайте контакта с заземленными поверхно- инструмента, может быть причиной серьезных стями, такими как трубы, радиаторы, плиты и холо- травм. дильники. Это повышает риск поражения электри- • Не предпринимайте чрезмерных усилий. Всегда ческим током. сохраняйте устойчивое положение и равновесие. • Не подвергайте электроинструмент воздействию Это...
Page 89
При работе • Следите за состоянием электроинструмента. Проверяйте осевое биение и надежность соедине- • Запрещается эксплуатировать электроинстру- ния подвижных деталей, а также любые неисправ- мент под дождем, снегом или в среде с повышен- ности, которые могут вывести электроинструмент ной влажностью (в ванных, саунах и пр.). из...
Page 90
Символ Значение Символ Значение Наклейка с серийным но- мером: Не выбрасывайте электро- CT ��� - модель; инструмент в бытовой му- XX - дата производства; сор. XXXXXXX - серийный но- мер. Ознакомьтесь со всеми Назначение электроинструмента указаниями по технике безопасности и инструкци- Промышленный...
Page 91
Возможность стационарного использования • При установке кожуха 2 совместите выступы вну- (см. рис. 8) три кожуха с пазами на корпусе 3, наденьте кожух и проверните его, как показано на рисунке 1. Конструкция электроинструмента предусмат-рива- ет стационарное использование. Включите элек- Использование специальных...
Page 92
Регулировка температуры • После окончания работы, установите включа- тель / выключатель 5 в положение "1" и дайте • Установите включатель / выключатель 5 в поло- электроинструменту поработать некоторое время, жение "2". чтобы он остыл, только после этого выключите его. • Установите желаемую температуру при помощи кнопок...
Page 93
сервис- Защита окружающей среды ных центрах, схемы запчастей и информа- цию по запчастям Вы можете найти по адресу: www.crown-tools.com� Вторичное использование сырья вме- сто устранения мусора. Транспортировка электроинструмен- Электроинструмент, дополнительные тов принадлежности и упаковку следует эко- логически чисто утилизировать. В интересах чистосортной рециркуляции отходов...
Технічні характеристики електроінструменту Промисловий фен CT19024K Код електроінструмента [220-240 В ~50/60 Гц] 425201 Номінальна потужність при 220-240 В [Вт] 100-140 / 100-2000 напрузі (ступінь 1 / 2) Сила току при напрузі 220-240 В [A] Температура при напрузі 220-240 В [°C] 50 / 50-650 (ступінь...
Page 95
• Уникайте контакту з заземленими поверхня- • Не докладайте надмірних зусиль. Завжди ми, такими як труби, радіатори, плити та холо- зберігайте стійке положення і рівновагу. Це до- дильники. Це підвищує ризик ураження електрич- зволяє краще контролювати електроінструмент у ним струмом. непередбачуваних...
Page 96
• Ріжучі інструменти повинні знаходитися в чи- веде до перегріву електроінструменту і виходу його стоті і бути добре заточеними. Правильно вста- з ладу. новлені ріжучі інструменти з гострими ріжучими • Забезпечте хорошу вентиляцію приміщення, в кромками зменшують можливість заклинювання і якому...
Page 97
Також є можливість обдування оброблюваної по- Символ Значення верхні струменем слабо нагрітого повітря (50°C). Це дозволяє ефективно виконувати різні види робіт. Носіть захисні окуляри. Елементи пристрою електроінстру- менту 1 Сопло Носіть захисні навушники. 2 Захисний кожух 3 Корпус 4 Вентиляційні отвори 5 Вмикач...
Page 98
• Зміна форми виробів з акрилу, ПВХ, полістиролу, Вмикання / вимикання електроінстру- труб, плит, профілів і сирої деревини. • Ремонт дощок для серфінгу, лиж і іншого спор- мента тивного інвентарю, ремонт бамперів і інших пласти- кових деталей автомашин. Уключити: • Вощіння лиж, меблям, антисептична обробка де- Перемістите...
Page 99
вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, попрацювати деякий час, щоб він остигнув, тільки схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви після цього вимкніть його. можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� Спеціальні рекомендації для виконання різних видів робіт (див. мал. 6-10) Транспортування електроінструменту...
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Pramoninis džiovintuvas CT19024K Elektros įrankio kodas [220-240 V ~50/60 Hz] 425201 Vardinė galia, esant nurodytai 220-240 V [W] 100-140 / 100-2000 įtampai (1 / 2 padėtys) Srovės stiprumas esant įtampai 220-240 V [A] Temperatūra, esant nurodytai 220-240 V [°C]...
Page 101
• Saugokite laidą. Elektrinio įrankio niekuomet Elektrinių įrankių naudojimas ir priežiūra neneškite, netempkite ir neatjunkite nuo maitinimo šaltinio suėmę už laido. Saugokite laidą nuo karš- • Asmenys, turintys ribotus psichofizinius ar protinius čio, alyvos, aštrių kampų ar judančių dalių. Pažeisti gebėjimus, ir vaikai negali naudoti elektrinio įrankio, ar susipynę...
Page 102
• Griežtai draudžiama elektriniu įrankiu džiovinti plau- Simbolis Reikšmė kus - karšto oro srauto temperatūra daug aukštesnė už tą, kurią naudoja buitiniai plaukų džiovintuvai - jūs galite stipriai nusideginti� Serijos numerio lipdukas: • Elektrinį įrankį draudžiama naudoti dažams, kuriuo- CT ��� - modelis; se yra švino, pašalinti�...
Page 103
Specialių antgalių naudojimas (žr. 2 pav.) Simbolis Reikšmė Ant antgalio 1 uždėkite specialų antgalį ir pasukite, jei reikia nustatyti į darbui patogesnę padėtį (žr. 2 pav.). Turėkite omenyje, kad norint, jog darbo metu Neišmeskite elektrinio įran- specialus antgalis nenukristų, jį reikia uždėti vieno- kio į...
Page 104
Veikimo režimai su išankstiniais parametrais (žr. 4 Darbo elektros įrankiu rekomendacijos pav.) • Įjungimo / išjungimo jungiklį 5 perjunkite į padė- Elektrinio įrankio naudojimo sritis tį "2". • Paspauskite mygtuką 13, kad pasirinktumėte vieną Naudojant elektrinį įrankį, galima atlikti įvairių tipų dar- iš...
Page 105
50-120 se- pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: kundžių ir tada užtepkite lydmetalio lydinio. Lydmetalio www.crown-tools.com� lydinys turi išsilydyti, veikiamas dirbinio temperatūros. Elektrinių įrankių transportavimas Elektros įrankio techninė priežiūra / pro- filaktika •...
Page 106
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Құрылыс фені CT19024K Қозғалтқыш құралдың [220-240 В ~50/60 Гц] 425201 коды Кернеудегі номиналды қуат 220-240 В [Вт] 100-140 / 100-2000 (1 / 2 кезеңі) Электр тогы кернеуі 220-240 В [A] Кернеудегі температура 220-240 В [°C] 50 / 50-650 (1 / 2 кезеңі)
Page 107
• Құбырлар, жылытқыштар, ауқымдар және тиісті түрде пайдалануды қамтамасыз етіңіз. Шаң тоңазытқыштар сияқты жерге қосылған беттерге жинауды пайдалану шаңға қатысты қауіптерді дененің тиюін болдырмаңыз. Денеңіз жерге азайтады. қосылған болса, тоқ соғу қаупі артады. • Құралдарды жиі пайдаланудан алынған • Электр құралдарына...
Page 108
• Электр құралды пайдаланғанда қосымша жануынан сақтаныңыз. Дизайнның көрінбейтін тұтқаны дұрыс ұстаңыз. Бұл электр құралын бөлшектері (ағаш арқалықтар, оқшаулауыш басқарғанда пайдалы. Сондықтан дұрыс ұстау материалдар және т.т.) жануы ықтимал екенін есте сәтсіз жағдайлардың немесе жарақаттардың қаупін сақтаңыз. азайтады. • Жұмыс барысында электр сайманының құлап түсуін...
Page 109
6 Қырғыш * Таңба Мағына 7 Тегіс саптама * 8 Дефлекторлық саптама * Монтаждық және реттеу 9 Әйнек саптама * жұмыстарын өткізу 10 Нүктелі саптама * алдында электр құралды 11 Түйме "Жұмыс режимін бекіту" желіден өшіріңіз. 12 СКД дисплейі 13 Түйме "Жұмыс режимін таңдау" 14 Түйме...
Page 110
Өшіру: бамперлерді және автокөліктің басқа да платмасса Қосу / өшіру қосқышын 5 "0" күйге жылжытыңыз. бөлшектерін қалпына келтіру. • Шаңғыға, жиһазға балауыз жағу, ағашты антисептикалық өңдеу. Қозғалтқыш құралдың дизайн • Тотыққан немесе өқатты тартылған бұрандаларды, сомындарды босату, ыстықтай мүмкіндіктері сығымдау, термоотырғызумен өңдеу. •...
Page 111
туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын Әртүрлі типетгі жұмыстарды атқаруға арналған және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына арнаулы ұсынымдар (6-10 сур. қараңыз) бетте табуға болады: www.crown-tools.com� Беттен бояуды кетіру (6 сур. қараңыз) - тегіс саптаманы 7 орнатыңыз, жабын жұмсарғанға дейін Электр құралдарын тасымалдау...
Need help?
Do you have a question about the CT19024K and is the answer not in the manual?
Questions and answers