Page 1
English Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Česky Slovenčina Magyar Русский Українська Қазақ Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 SSH 6A22 中文...
Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 8
The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Never use the battery as a striking tool.
Page 9
Electrical safety ▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
Page 10
Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. Additional safety instructions Personal safety ▶...
Page 11
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 12
Technical data Rated voltage 21.6 V Stroke rate at idle speed 1,185 /min … 2,680 /min Weight in accordance with EPTA Procedure 01 including B22⁄8.0 3.3 kg battery Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ Battery Battery operating voltage 21.6 V...
Page 13
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0.5 1.5 mm, 1.5 2.5 mm, 0.5 1.5 mm, 0.5 1.5 mm, 4 x 0.9 mm, , for , for , for , for curves , for spiral straight cuts straight cuts straight cuts ducting in stainless...
Page 14
Removing the battery 1. Press the battery release buttons. 2. Remove the battery from the tool. Operation Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. Setting the cutting speed ▶ Set the cutting speed by turning the adjusting knob for motor speed. Switching on 1.
Page 15
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 16
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting Trouble or fault...
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
Page 18
Følgende symboler kan forekomme på produktet: Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteritypeserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Bestemmelsesmæs- sig anvendelse. Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
Page 19
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på...
Page 20
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin.
Page 21
▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed ▶...
Page 22
Sporklipper, Torx-nøgle, brugsanvisning Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugs- materialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Produktet er blevet funktionstestet før levering. Derved kan emnet have lavet minimale ridser på...
Page 23
Tekniske data Nominel spænding 21,6 V Slagtal ved tomgang 1.185/min … 2.680/min Vægt i henhold til EPTA Procedure 01 inklusive batteri B22⁄8.0 3,3 kg Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ Batteri Batteriets driftsspænding 21,6 V Omgivende temperatur under drift...
Page 24
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5 1,5 mm, 1,5 2,5 mm, 0,5 1,5 mm, 0,5 1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , til lige snit , til lige snit , til lige snit , til kurver , til i rustfrit stål spiralfalsede...
Page 25
Fjernelse af batteri 1. Tryk på batteriets frigøringsknapper. 2. Træk batteriet ud af maskinen. Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Indstilling af skærehastighed ▶ Indstil skærehastigheden på indstillingshjulet til omdrejningstal. Tænding 1. Tryk på den bageste del af tænd/sluk-knappen. 2.
Page 26
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Udskiftning af klinge...
Page 27
▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejlsøgning Fejl Mulig årsag Løsning...
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
Page 29
Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. 2253585 Svenska *2253585*...
Page 30
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
Page 31
▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Personsäkerhet ▶ Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin.
Page 32
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Ytterligare säkerhetsföreskrifter Personsäkerhet...
Page 33
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbruk- ningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Produkten testades före leverans. Under testet kan arbetsstycket ha orsakat minimala repor på husets yta.
Page 34
Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 62841 De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna. De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning.
Page 35
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 mm, 1,5–2,5 mm, 0,5–1,5 mm, 0,5–1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , för , för , för , för kurvor , för rätlinjig rätlinjig rätlinjig spiralrör kapning kapning kapning i rostfritt stål Tillåten material- •/•...
Page 36
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
Page 37
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Byta skär VARNING Risk för skador på arbetsstycket och skäret! ▶ Välj alltid ett skär som passar för den planerade användningen och materialtjockleken.
Page 38
▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
▶ Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. ▶ Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. ▶ Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. ▶ Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
Page 40
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Norsk 2253585...
Page 41
Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy"...
Page 42
▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet avkjøles. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til å ta i etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service. Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶...
Page 43
▶ La tilsmussede maskiner som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrolleres regelmessig av Hilti service. Støv, især av ledende materialer, eller fuktighet på maskinens overflate gjør at det er vanskelig å holde den, og under ugunstige forhold kan det føre til elektrisk støt.
Page 44
Ladenivåindikator for Li-Ion-batteriet Ladenivået for LiIon-batteriet vises når du trykker på en låseknappene for batteriet. Tilstand Betydning 4 LED-er lyser. Ladenivå: 75 % til 100 % 3 LED-er lyser. Ladenivå: 50 % til 75 % 2 LED-er lyser. Ladenivå: 25 % til 50 % 1 LED lyser.
Page 45
Kniv Alt etter tykkelse eller fasthet på arbeidsemnet trengs det forskjellige knivtyper. Velg en kniv som passer til bruksformålet ut fra tabellen nedenfor. Knivene har to egger. Eggene kan ikke etterslipes. Originalutstyr fra fabrikken: SSHCS 1,5 2,5 mm SSHCS, 0,5 SSHCS, 1,5 SSHCX, 0,5 SSHCC, 0,5...
Page 46
2. Sett batteriet inn i holderen på maskinen til det klikker hørbart på plass. 3. Kontroller at batteriet sitter godt fast. Ta ut batteriet 1. Trykk på låseknappene til batteriet. 2. Trekk batteriet ut av maskinen. Betjening Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Stille inn skjærehastigheten ▶...
Page 47
Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Skifte kniv Fare for materiell skade på...
Page 48
▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak...
Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
Page 50
Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
Page 51
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
Page 52
▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
Page 53
▶ Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi. Sähköturvallisuus ▶ Tarkastuta likaantunut kone säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos työstät sähköä johtavia materiaaleja usein. Koneen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun. ▶ Puhdista sähkötyökalusi jäähdytysilmaraot säännöllisin välein. Moottorin jäähdytyspuhallin imee pölyä...
Page 54
Toimituksen sisältö Saksileikkuri, Torx-avain, käyttöohje Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Tuotteen toiminta on tehtaalla tarkastettu. Sen yhteydessä työkappale on saattanut aiheuttaa kotelon pintaan erittäin pieniä naarmuja.
Page 55
Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä...
Page 56
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5 1,5 mm, 1,5 2,5 mm, 0,5 1,5 mm, 0,5 1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , suoriin , suoriin , kaarileik- , kierre- leikkauksiin leikkauksiin jaloteräksen kauksiin saumatuille suoriin putkille leikkauksiin Sallittu materiaa- •/•...
Page 57
• Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan sisään. Kunnossapito • Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. 2253585 Suomi *2253585*...
Page 58
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Terän vaihto HUOMIO Vaurioitumisvaara työkappaleelle ja terälle! ▶...
Page 59
▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Vianmääritys Häiriö...
▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Page 61
Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2253585 Eesti *2253585*...
Page 62
Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade või akutoitega (toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Page 63
▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
Page 64
▶ Töötades tehke pause, lõdvestage ja liigutage oma sõrmi, et parandada sõrmede verevarustust. ▶ Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Elektriohutus ▶ Kui töötlete sageli elektrit juhtivat materjali, laske määrdunud seadet kontrollida regulaarselt Hilti hooldekeskuses. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel tekitada elektrilöögi, eelkõige hea elektrijuhtivusega materjalide puhul.
Page 65
Kui mootor on liiga suurest pressimissurvest üle koormatud, pärsib see märkimisväärselt seadme jõudlust või põhjustab seadme seiskumist. Ülekoormusest tingitud seiskumise või pöörete arvu vähenemise korral tuleb seadmele avaldada vähem survet ja lasta seadmel töötada tühikäigul umbes 30 sekundit. Li-ioonaku laadimisoleku näit Li-ioonaku laadimisoleku näidu kuvamiseks vajutage ühele akuvabastusnupule.
Page 66
Vibratsiooniinfo Vibratsiooniväärtus kolmel teljel (a 3,8 m/s² Mõõtemääramatus (K) 1,5 m/s² Nuga Olenevalt tooriku paksusest või tugevusest läheb vaja erinevat tüüpi nuge. Valige järgmisest tabelist kasutuseesmärgi järgi sobiv nuga. Nugadel on kaks tera. Terasid ei saa järelteritada. Esmane tehasevarustus: SSHCS 1,5–2,5 mm SSHCS, SSHCS, SSHCX,...
Page 67
Aku paigaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid. ▶ Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale. 1. Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2. Asetage aku seadme hoidikusse, nii et fikseerub kuuldavalt kohale. 3.
Page 68
Korrashoid • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivad ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt:...
Page 69
▶ Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. ▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Veaotsing Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Aku tühjeneb tavalisest kiire-...
Page 70
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Akude utiliseerimine Asjatundmatu käitlemise korral võib akudest eralduda terviseohtlikke gaase või vedelikke.
Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucējumiem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 72
Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi.
Page 73
adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 74
▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārredzamā, ugunsdrošā...
Page 75
Rievu šķēres, Torx atslēga, lietošanas instrukcija Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. Pirms izstrādājuma piegādes ir pārbaudītas tā funkcijas.
Page 76
Statuss Nozīme 1 LED mirgo. Uzlādes līmenis: < 10 % Darba laikā un uzreiz pēc tā pabeigšanas uzlādes līmeņa nolasīšana nav iespējama. Ja mirgo akumulatora uzlādes līmeņa indikācijas LED, lūdzu, sekojiet nodaļas "Traucējumu diagnostika" norādījumiem. Tehniskie parametri Nominālais spriegums 21,6 V Gājienu skaits tukšgaitā...
Page 77
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 mm, 1,5–2,5 mm, 0,5–1,5 mm, 0,5–1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , taisniem , taisniem , taisniem , liektiem , gropētām griezumiem griezumiem griezumiem griezumiem spirāliskām nerūsējošajā caurulēm tēraudā Pieļaujamais ma- 1,5 mm 2,5 mm •/•...
Page 78
1. Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. 2. Ievietojiet akumulatoru iekārtas stiprinājumā, līdz tas dzirdami nofiksējas. 3. Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts. Akumulatora izņemšana 1. Nospiediet akumulatora atbloķēšanas taustiņus. 2. Izvelciet akumulatoru no iekārtas. Lietošana Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Griešanas ātruma iestatīšana ▶...
Page 79
Pēc apkopes un remonta darbiem visas aizsargierīces jāpiemontē vietā un jāpārbauda, vai tās darbojas. Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group. Naža nomaiņa UZMANĪBU! Bojājumu risks –...
Page 80
▶ Pirms atsākt iekārtas un akumulatoru lietošanu pēc ilgas uzglabāšanas, pārbaudiet, vai tie nav bojāti. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu diagnostika Traucējums Iespējamais iemesls...
Page 81
Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Akumulatoru utilizācija Ja akumulatoru utilizācija netiek veikta pareizā...
Originali naudojimo instrukcija Dokumentų duomenys Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 83
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas,...
Page 84
Apsauga nuo elektros ▶ Prietaiso maitinimo kabelio kištukas turi atitikti elektros lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima keisti. Nenaudokite tarpinių kištukų kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepakeisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką. ▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytu- vais.
Page 85
▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Pastatykite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
Page 86
Susiformuojančią drožlę galima pasirinktinai nukirpti ruošinio viduje. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C 4/36 serijos Hilti kroviklius.
Page 87
Būsena Reikšmė 1 šviesos diodas mirksi. Įkrovos lygis: < 10 % Dirbant ir iškart po darbo įkrovos lygio įvertinti negalima. Mirksint akumuliatoriaus įkrovos lygio indikatoriaus šviesos diodams, laikykitės skyriuje „Pagalba sutrikus veikimui“ pateiktų nurodymų. Techniniai duomenys Nurodytoji įtampa 21,6 V Judesių...
Page 88
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 mm, 1,5–2,5 mm, 0,5–1,5 mm, 0,5–1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , tiesiems , tiesiems , tiesiems , kreivėms pjūviams pjūviams pjūviams ne- spiraliniams rūdijančiame skardiniams pliene vamzdžiams Leistinas me- 1,5 mm 2,5 mm •/•...
Page 89
3. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai užfiksuotas prietaise. Akumuliatoriaus išėmimas 1. Spauskite akumuliatoriaus atfiksavimo mygtukus. 2. Akumuliatorių išimkite iš prietaiso. Naudojimas Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. Pjovimo greičio nustatymas ▶ Nustatykite pjovimo greitį sukimo greičio reguliavimo ratuku. Įjungimas 1.
Page 90
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaištingai. • Nenaudoti pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų...
Page 91
▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikyti vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš naudojant po ilgesnio sandėliavimo, patikrinti, ar prietaisas ir akumuliatoriai nėra pažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
▶ Prietaisą išjunkite ir vėl įjunkite. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 93
Na výrobku mohou být použity následující symboly: Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Lithium-iontový akumulátor Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
Page 94
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
Page 95
▶ Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické...
Page 96
▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Dodatečné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob...
Page 97
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. U výrobku byla před vyexpedováním otestována funkce. Přitom mohlo dojít k nepatrnému poškrábání...
Page 98
Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 62841 Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v těchto pokynech byly změřené normovanou měřicí metodou a lze je použít k vzájemnému srovnání elektrického nářadí. Jsou vhodné také pro předběžný odhad působení. Uvedené údaje reprezentují hlavní použití elektrického nářadí. Při jiném způsobu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné...
Page 99
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 mm, 1,5–2,5 mm, 0,5–1,5 mm, 0,5–1,5 mm, 4 × 0,9 mm, , na rovné , na rovné , na rovné , na křivky , na spiro řezy řezy řezy do potrubí ušlechtilé oceli Průměr výcho- 17 mm 22 mm 20 mm...
Page 100
Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně fungují. • V případě poškození a/nebo poruchy funkce výrobek nepoužívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti. • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Česky...
Page 101
Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Výměna nože POZOR Nebezpečí poškození obrobku a nože! ▶ Vždy zvolte vhodný nůž podle plánovaného použití a tloušťky materiálu.
Page 102
Nářadí/akumulátor se silně Elektrická závada. ▶ Nářadí okamžitě vypněte, zahřívají. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti. Nářadí nemá plný výkon. Použili jste akumulátor s příliš ma- ▶ Použijte akumulátor s dostateč- lou kapacitou. nou kapacitou.
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
Page 104
Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
Page 105
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné...
Page 106
▶ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely. ▶ Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú...
Page 107
▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Ďalšie bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť...
Page 108
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Funkčnosť výrobku bola pred odoslaním otestovaná. Obrobok mohol preto spôsobiť na povrchu výrobku malé...
Page 109
Pri presnom odhadovaní pôsobení by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého bolo náradie buď vypnuté, alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužívalo. Tým sa môže podstatne znížiť miera pôsobenia v priebehu celého pracovného času. Prijmite dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú...
Page 110
Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že príslušný výrobok je vypnutý. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Nabíjanie akumulátora 1.
Page 111
Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Výmena noža POZOR Nebezpečenstvo poškodenia obrobkom alebo nožom!
Page 112
Nôž vymeňte, keď sa zatupí a zníži výkon. Nôž vymeňte zásadne vtedy, keď vkladáte nové rezacie lišty. 1. Vytlačte von ložiskový čap. 2. Vytiahnite nôž z rezacej hlavy. 3. Jemne namastite ložiskový čap a nôž. 4. Vložte nový nôž. 5. Zasuňte ložiskový čap do otvoru tak, aby zaskočil. Výmena rezacích líšt POZOR Nebezpečenstvo poškodenia výrobkom a rezným nástrojom!
Page 113
Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
RoHS (smernica o obmedzení používania určitých látok v elektrických a elektro- nických zariadeniach) Pod nasledujúcim odkazom nájdete tabuľku nebezpečných látok: qr.hilti.com/r10695219. Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti.
Page 115
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
Page 116
tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. Őrizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövőbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt „elektromos kéziszerszám” fogalom hálózatról üzemelő elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik.
Page 117
▶ Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszer- szám biztonsági előírásait, akkor sem, ha az elektromos kéziszerszámot hosszú ideje használja, és ezáltal jól ismeri. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ▶...
Page 118
Elektromos biztonsági előírások ▶ A szennyezett, gyakran vezetőképes anyagokkal történt munkavégzés esetén ellenőriztesse bizonyos időközönként a gépet a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet. ▶ Tisztítsa rendszeresen az elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor kompresszora port szív be a gépházba, a vastagon felgyülemlett fémpor elektromos veszélyt okozhat.
Page 119
Hasítóolló, Torx-kulcs, használati utasítás A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. A termék működőképességét a kiszállítás előtt tesztelték. Ennek következtében a munkadarab minimálisan megkarcolhatta a gépház felületét.
Page 120
A megadott adatok az elektromos szerszám fő alkalmazási területeire vonatkoznak. Ha az elektromos kéziszerszámot más célra, eltérő betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelően tartják karban, akkor az adatok eltérőek lehetnek. Ez jelentősen megnövelheti az expozíciókat a munkaidő teljes időtartama alatt. Az expozíció pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták, vagy a gép ugyan működik, de ténylegesen nincs használatban.
Page 121
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5 1,5 mm, 1,5 2,5 mm, 0,5 1,5 mm, 0,5 1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , egyenes , egyenes , neme- , ívek , spirális, vágások vágások sacélban falcolt csövek végzett egyenes vágások...
Page 122
Bekapcsolás 1. Nyomja meg a be-/kikapcsoló gomb hátsó részét. 2. Nyomja előre a be-/kikapcsoló gombot. ▶ A motor jár. 3. Reteszelje a be-/kikapcsoló gombot. Vágás A munka megkezdése előtt ellenőrizze a vágólécek és a levágólemez előírásszerű és rögzített helyzetét, valamint a mindenkori rögzítőcsavarok meghúzási nyomatékát. 1.
Page 123
Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
Page 124
▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Hibakeresés Üzemzavar Lehetséges ok...
▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Page 126
Срок службы изделия составляет 5 лет. • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек- троинструмент...
Page 127
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
Page 128
Электрическая безопасность ▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру- ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током. ▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными...
Page 129
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво- ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо- вателей.
Page 130
материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . Дополнительные указания по технике безопасности...
Page 131
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и рас- ходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Перед поставкой была проведена проверка исправности функционирования изделия. При этом...
Page 132
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий. Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече- ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед- ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение вредных...
Page 133
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 мм, 1,5–2,5 мм, 0,5–1,5 мм, 0,5–1,5 мм, 4 x 0,9 мм, , для , для , для , для кри- , для прямых прямых прямых волинейных спирально- резов резов резов в не- резов фальцованных ржавеющей...
Page 134
Управление Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. Регулировка скорости резания ▶ Настройте скорость резания с помощью регулировочного колесика для установки частоты враще- ния. Включение 1. Нажмите на заднюю часть выключателя. 2. Сдвиньте выключатель вперед. ▶...
Page 135
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Замена ножа ВНИМАНИЕ...
Page 136
▶ После длительного хранения перед использованием проверяйте электроинструмент и аккумуля- торы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина...
Page 137
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента.
Page 139
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
Page 140
Збережіть всі інструкції та вказівки з техніки безпеки – вони можуть знадобитися Вам у майбут- ньому. Термін «електроінструмент», який використовується у вказівках з техніки безпеки, позначає як елект- роінструменти, що працюють від електричної мережі (із кабелем живлення), так і електроінструменти, що...
Page 141
від обертових частин інструмента. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими частинами інструмента. ▶ Якщо передбачена можливість установлення системи пиловидалення та пилозбірників, обо- в'язково переконайтеся в тому, що вони правильно приєднані й використовуються належним чином. Застосування системи видалення пилу дозволяє зменшити негативний вплив пилу на персо- нал.
Page 142
Електрична безпека ▶ Якщо Вам часто доводиться обробляти електропровідні матеріали, то забруднені ними електроін- струменти слід регулярно здавати на перевірку в сервісну службу компанії Hilti. Якщо на поверхні інструмента накопичується волога та пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це може за...
Page 143
утворюється під час оброблення матеріалу. ▶ Використовуйте із цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 22. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C 4/36. Комплект постачання Шліцьові ножиці, ключ типу «Torx», інструкція з експлуатації...
Page 144
Під час роботи та відразу після її закінчення визначити стан заряду акумуляторної батареї неможливо. Якщо світлодіодні індикатори стану заряду акумуляторної батареї мигають, будь ласка, виконайте вказівки, наведені в розділі «Допомога у разі виникнення несправностей». Технічні дані Номінальна напруга 21,6 В Кількість...
Page 145
Ножі мають дві ріжучі кромки. Ріжучі кромки ножів не підлягають повторному заточуванню. Первинна комплектація на заводі-виробнику: SSHCS 1,5–2,5 мм SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5–1,5 мм, 1,5–2,5 мм, 0,5–1,5 мм, 0,5 1,5 мм, 4 x 0,9 мм, , для , для...
Page 146
Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафіксована. 1. Перед першим використанням акумуляторну батарею слід повністю зарядити. 2.
Page 147
Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. 2253585 Українська...
Page 148
Заміна ножа УВАГА Небезпека пошкодження оброблюваної деталі та ножа! ▶ Завжди вибирайте ніж, який відповідає виконуваній роботі та товщині оброблюваного матеріалу. Ніж слід замінювати у тому випадку, якщо він затупився або якщо ефективність різання знижує- ться. Ніж слід обов'язково замінювати у разі встановлення нових ріжучих планок. 1.
Page 149
▶ Перш ніж використовувати інструмент та акумуляторні батареї після довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Пошук і усунення несправностей Несправність Можлива причина...
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Page 151
Эйч-Кон ЖШҚ, Армения Республикасы, Ереван қ., Бабаян көш., 10/1 үйі Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Page 152
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
Page 153
Қауіпсіздік нұсқауларында қолданылатын «электр құралы» термині электр желісінен (желілік кабельмен) және аккумулятордан (желілік кабельсіз) жұмыс істейтін электр құралын білдіреді. Жұмыс орны ▶ Жұмыс орнындағы тазалықты және тәртіпті қадағалаңыз. Жұмыс орнындағы ретсіздік және нашар жарық сәтсіз жағдайларға әкелуі мүмкін. ▶ Жанғыш сұйықтықтар, газдар немесе шаң бар жарылыс қаупі бар аймақта электр құралын қолданбаңыз.
Page 154
Электр құралын қолдану және оған қызмет көрсету ▶ Аспапқа шамадан тыс жүктеме түсуін болдырмаңыз. Нақ осы жұмысқа арналған электр құралын қолданыңыз. Бұл ережені сақтау көрсетілген қуат диапазонында жоғарырақ жұмыс сапасын және қауіпсіздігін қамтамасыз етеді. ▶ Сөндіргіші бұзылған электр құралын қолданбаңыз. Қосу немесе өшіру қиын электр құралы қауіпті...
Page 155
▶ Қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы мүмкін. Электр қауіпсіздігі ▶ Ток өткізгіш материалдармен жиі жұмыс істегенде ластанатын аспапты тұрақты түрде Hilti қызмет көрсету орталығына тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе төк өткізгіш материалдардан) электр тогының соғуын тудыруы мүмкін.
Page 156
Қауіпсіз қолдану үшін тек түпнұсқа қосалқы бөлшектер мен жұмсалатын материалдарды қолданыңыз. Біз рұқсат еткен қосалқы бөлшектер, шығын материалдары мен өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group. Өнімді жеткізу алдында оның жұмыс істеу мүмкіндігі тексерілді. Осылайша корпустың бетіне...
Page 157
қызмет көрсетілсе, деректер өзгеше болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай артуы мүмкін. Экспозицияны дәл анықтау үшін аспап сөндірілген күйде немесе бос жұмыс істейтін уақыт аралықтарын да ескеру керек. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде экспозиция айтарлықтай азаюы...
Page 158
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5 1,5 мм, 1,5 2,5 мм, 0,5 1,5 мм, 0,5 1,5 мм, 4 x 0,9 мм, , тік кесік , тік кесік , тот , қиғаш спиральді жасау үшін жасау үшін кесік...
Page 159
Кесу жылдамдығын реттеу ▶ Кесу жылдамдығын айналу жиілігін реттегіш дөңгелектің көмегімен реттеңіз. Қосу 1. Қосқыш/ажыратқыштың артқы бөлігін басыңыз. 2. Қосқыш/ажыратқышты алға жылжытыңыз. ▶ Қозғалтқыш жұмыс істеп тұр. 3. Қосқыш/ажыратқышты бекітіңіз. Кесу Жұмысты бастамас бұрын кескіш тақтайлар мен кескіш тақтасының тиісінше және берік орнатылғанын...
Page 160
Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
Page 161
▶ Аспап пен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. ▶ Аспапты немесе аккумуляторларды ұзақ уақыт сақтаған соң, оларды пайдалану алдында зақымдарының бар-жоғын тексеріңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп...
Page 162
шамадан тыс жүктеме түсті. қосыңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 164
Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
Page 165
▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur. ▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması...
Page 166
▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
Page 167
Oluşan talaş, iş parçası içinde istenen şekilde kesilebilir. ▶ Bu ürün için sadece B 22 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece Hilti C 4/36 serisi şarj cihazlarını kullanınız.
Page 168
Teknik veriler Nominal gerilim 21,6 V Boşta çalışma sırasında strok sayısı 1.185 dev/dak … 2.680 dev/dak EPTA Procedure 01 uyarınca akümülatör dahil ağırlık B22⁄8.0 3,3 kg İşletim sırasındaki ortam sıcaklığı −17 ℃ … 60 ℃ Depolama sıcaklığı −20 ℃ … 70 ℃ Akü...
Page 169
SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0,5 1,5 mm, 1,5 2,5 mm, 0,5 1,5 mm, 0,5 1,5 mm, 4 x 0,9 mm, , düz , düz , kavisler , spiral kesimler için kesimler için paslanmaz için katlanmış çelikte düz borular için kesimler için...
Page 170
3. Akünün alette emniyetli bir şekilde yerleşip yerleşmediğini kontrol ediniz. Akünün çıkartılması 1. Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2. Aküyü aletten çıkartınız. Kullanım Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. Kesme hızının ayarlanması ▶ Kesme hızını ilgili devir sayısı ayar düğmesi üzerinden ayarlayınız. Açılması...
Page 171
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Bıçağın değiştirilmesi DİKKAT...
Page 172
▶ Aleti ve aküleri çocukların ve yetki verilmeyen kişilerin ulaşamayacağı yerlerde depolayınız. ▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Hata arama Arıza Olası...
Page 173
▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 バッテリーを廃棄する バッテリーを誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があり ます。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r10695219。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해...
Page 197
본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 리튬이온 배터리 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 배터리는 절대 타격 공구로 사용해서는 안 됩니다. 배터리를 떨어뜨리지 마십시오. 타격을 받은 적이 있거나 다른 손상이 있는 배터리는 사용하지 마십...
Page 198
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 199
▶ 충격을 받은 적이 있거나, 1미터가 넘는 높이에서 떨어진 적이 있거나 혹은 다른 방식으로 손상된 배터리 는 절대 사용하거나 충전하지 마십시오. 이러한 경우 항상 Hilti 서비스 센터로 문의해 주시기 바랍니다. ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 배터리를 인화성 물질과 충분한 거리를 둔 상...
Page 200
해서 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 배터리에 결함이 있을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에 문의 하십시오. 추가적인 안전상의 주의사항 사용자 안전수칙 ▶ 보호장갑을 착용하십시오. 가공되는 절단날과 금속 칩이 날카로워 부상을 입을 수 있습니다. 가공 중 제품 과 가공물에서 열이 발생되어 화상을 입을 수 있습니다.
Page 201
과도한 압착력에 의한 모터 과부하 시 기기의 성능이 눈에 띄게 약화되거나 기기가 정지할 수 있습니다. 과부하로 인해 정지 상태 혹은 속도 감소가 발생할 경우, 부하를 제거하고 기기를 약 30초 동안 공회전속도로 작동시키십시오. 리튬 이온 배터리의 충전 상태 디스플레이 리튬 이온 배터리의 충전 상태는 배터리 잠금해제 버튼 둘 중 하나를 누르면 표시됩니다. 상태...
Page 202
절단날 가공물의 두께와 강도에 따라 다양한 유형의 절단날이 필요합니다. 사용 용도에 따라 다음 도표에서 적합한 절 단날을 선택하십시오. 절단날에는 두 개의 날이 있습니다. 절단날은 재연마가 가능합니다. 공장 출고 사양: SSHCS 1.5 2.5 mm SSHCS, SSHCS, SSHCX, SSHCC, SSHCD, 0.5 ~ 1.5 mm, 1.5 ~ 2.5 mm, 0.5 ~ 1.5 mm, 0.5 ~ 1.5 mm,...
Page 203
배터리 제거 1. 배터리의 잠금 해제 버튼을 누르십시오. 2. 배터리를 기기에서 빼내십시오. 조작 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오. 절단 속도 설정 ▶ 회전속도 조정 휠을 이용해 절단 속도를 설정하십시오. 전원 켜기 1. ON/OFF 스위치 뒷 부분을 누르십시오. 2.
Page 204
유지보수 • 눈에 보이는 모든 부품은 정기적으로 손상 여부를 점검하고 조작 요소가 아무 문제없이 작동하는지 점검 하십시오. 손상되었거나 기능 장애가 있는 경우에는 제품을 작동하지 마십시오. 바로 Hilti 서비스 센터에서 수리받으 • 십시오. • 관리 및 수리 작업 후 모든 보호장치를 가져와 기능을 점검하십시오.
Page 205
▶ 기기와 배터리는 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. ▶ 기기 및 배터리를 장시간 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 고장진단...
▶ 기기를 껐다가 다시 켜십시오. 폐기 Hilti 기기는 대부분 재활용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오. 배터리 폐기 배터리를 부적절하게 폐기함으로 인해 가스 또는 용액이 새어나와 건강상의 피해를 입을 수 있습니다.