Hilti SF 10W-A22 Original Operating Instructions
Hilti SF 10W-A22 Original Operating Instructions

Hilti SF 10W-A22 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for SF 10W-A22:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Guide de Dépannage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • Recyclage
    • 11 Déclaration de Conformité CE (Original)
  • Dansk

    • Generelle Anvisninger
    • Beskrivelse
    • Tekniske Specifikationer
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Betjening
    • Fejlsøgning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • EF-Overensstemmelseserklæring (Original)
    • Producentgaranti - Produkter
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Beskrivning
    • Teknisk Information
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Före Start
    • Drift
    • Felsökning
    • Skötsel Och Underhåll
    • 11 Försäkran Om EU-Konformitet (Original)
    • Avfallshantering
    • Tillverkarens Garanti
  • Norsk

    • Generell Informasjon
    • Beskrivelse
    • Tekniske Data
    • Sikkerhetsregler
    • Ta Maskinen I Bruk
    • Betjening
    • Feilsøking
    • Service Og Vedlikehold
    • Avhending
    • EF-Samsvarserklæring (Original)
    • Produsentgaranti for Maskiner
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto
    • Käyttö
    • Huolto Ja Kunnossapito
    • Vianmääritys
    • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)
    • Hävittäminen
    • Valmistajan MyöntäMä Takuu
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Подготовка К Работе
    • Эксплуатация
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)
  • Türkçe

    • Genel Bilgiler
    • Tanımlama
    • Güvenlik Uyarıları
    • Teknik Veriler
    • KullanıM
    • Çalıştırma
    • BakıM Ve OnarıM
    • Hata Arama
    • AB Uygunluk Açıklaması (Orijinal)
    • Aletlerin Üretici Garantisi
    • İmha
  • Latviešu

    • Vispārēja Informācija
    • Apraksts
    • Tehniskie Parametri
    • Drošība
      • Lietošanas Uzsākšana
      • Lietošana
      • Apkope un Uzturēšana
      • Traucējumu Diagnostika
      • Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija
    • EK Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)
    • Iekārtas Ražotāja Garantija
  • Lietuvių

    • Bendrieji Nurodymai
    • Aprašymas
    • Techniniai Duomenys
    • Saugos Nurodymai
    • Prieš Pradedant Naudotis
    • Darbas
    • Gedimų Aptikimas
    • Techninė PriežIūra Ir Remontas
    • Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija
    • Utilizacija
    • EB Atitikties Deklaracija (Originali)
  • Eesti

    • Üldised Juhised
    • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
    • Ohutusnõuded
    • Kasutuselevõtt
    • Töötamine
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Veaotsing
    • 11 EÜ-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)
    • Tootja Garantii Seadmetele
      • Utiliseerimine
  • Українська

    • Загальні Вказівки
    • Опис
    • Технічні Дані
    • Вказівки З Техніки Безпеки
    • Підготовка До Роботи
    • Експлуатація
    • Догляд І Технічне Обслуговування
    • Пошук Несправностей
    • Утилізація
    • Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента
    • Сертифікат Відповідності ЄС (Оригінал)
  • Қазақша

    • A22
      • Сипаттамасы
      • Техникалық Сипаттамалар
      • Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар
      • Жұмысқа Дайындық
      • Қызмет Көрсету
      • Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету
      • Ақаулықтарды Жою
      • Кәдеге Жарату
    • Өндіруші Кепілі
    • ЕС Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5161703 / 000 / 03
SF 10W-A22/
SF 8M-A22
Operating instructions
Mode d'emploi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
en
fr
da
sv
no
fi
ru
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti SF 10W-A22

  • Page 1 SF 10W-A22/ SF 8M-A22 Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ қ Пайдалану бойынша басшылы Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5161703 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5161703 / 000 / 03...
  • Page 5: Table Of Contents

    In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the SF 10W-A22 or SF 8M‑A22 cordless Always keep these operating instructions to- drill driver with battery fitted. gether with the power tool.
  • Page 6: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The SF 10W-A22 and SF 8M-A22 are hand-held, cordless drill / drivers designed for driving and releasing screws and drilling in steel, wood and plastic. Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
  • Page 7: Technical Data

    LED 1, 2, 3, 4 Power tool overloaded or overheated 3 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SF 10W-A22 SF 8M-A22 Rated voltage (DC voltage) 21.6 V 21.6 V Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 2.7 kg 2.7 kg...
  • Page 8: Safety Instructions

    4 Safety instructions NOTE not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A The safety rules in section 4.1 contain all general safety moment of inattention while operating power tools rules for electric tools which, in accordance with the may result in serious personal injury.
  • Page 9 Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- b) Always hold the power tool securely with both tained cutting tools with sharp cutting edges are less hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. likely to bind and are easier to control.
  • Page 10: Before Use

    Contact Hilti e) Use only batteries of the type approved for use Service after the battery has cooled down.
  • Page 11: Operation

    6 Operation CAUTION 6.5 Fitting the drill bit Working on the material may cause it to splinter. Wear Set the forward / reverse switch to the middle posi- eye protection and protective gloves. Wear breathing tion or remove the battery from the power tool. protection if no dust removal system is used.
  • Page 12: Care And Maintenance

    - If use continues, further battery discharge will be not use a spray, steam pressure cleaning equipment or stopped automatically before the battery cells suffer damage. - Charge the batteries using the specified and approved Hilti battery chargers for Li‑ion batteries. 8 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy...
  • Page 13: Disposal

    Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    11 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Cordless drill / driver FL‑9494 Schaan Type: SF 10W-A22 / SF 8M- Generation: Year of design: 2012/2015 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Tassilo Deinzer...
  • Page 15: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Visseuse-perceuse sans fil 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, «...
  • Page 16: Description

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Les SF 10W-A22 et SF 8M-A22 sont des visseuses-perceuses sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou du plastique. Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    DEL 1, 2, 3, 4 Charge excessive ou sur- chauffe de l'appareil 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 10W-A22 SF 8M-A22 Tension de référence (tension continue) 21,6 V 21,6 V Poids selon la procédure EPTA 01/2003...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Accu B 22/1.6 Li‑Ion B 22/3.3 Li‑Ion Tension de référence 21,6 V 21,6 V Capacité 1,6 Ah 3,3 Ah Poids 0,48 kg 0,78 kg 4 Consignes de sécurité REMARQUE choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Page 19 de courant lorsque l’interrupteur est en position de à ces instructions. Tenez compte également des fonctionnement, peut entraîner des accidents. conditions de travail et du travail à effectuer. L’uti- d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de lisation des outils électroportatifs à...
  • Page 20 4.4 Consignes de sécurité supplémentaires 4.4.2 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif 4.4.1 Sécurité des personnes a) Bien fixer la pièce. Pour ce faire, utiliser un dispo- a) Toute manipulation ou modification de l'appareil sitif de serrage ou un étau, pour maintenir la pièce est interdite.
  • Page 21: Mise En Service

    Contacter le conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution. 5 Mise en service 5.1 Recharge d'un accu utilisé...
  • Page 22 droite / gauche vers la gauche (dans le sens effectif de 6.7 Perçage travail de l'appareil) pour régler le sens de rotation droit. ATTENTION Pour ce faire, utiliser un dispositif de serrage ou un 6.2 Réglage de la poignée latérale 5 étau, pour maintenir la pièce travaillée en place.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyer les ergots d'encliquetage pas avec un « double-clic » au- l'accu. et insérer l'accu jusqu'au « clic ». dible. S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro- blème subsiste. Important dégagement de cha- Défaut électrique. Arrêter immédiatement l'appareil, sor- leur dans l'appareil ou dans tir l'accu de l'appareil et s'adresser au l'accu.
  • Page 24: Recyclage

    Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 25: 11 Déclaration De Conformité Ce (Original)

    11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Visseuse-perceuse sans FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : SF 10W-A22 / SF 8M- Génération : Année de fabrication : 2012/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Nous déclarons sous notre seule et unique responsa-...
  • Page 26: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Batteridrevet bore-/skruemaskine 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem før lægget til brugsanvisningen. ibrugtagning. I denne brugsanvisning betegner »maskinen« altid den batteridrevne bore-/skruemaskine SF 10W-A22 eller Opbevar altid brugsanvisningen sammen med SF 8M‑A22 med isat batteri.
  • Page 27: Beskrivelse

    Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse SF 10W-A22 og SF 8M-A22 er håndførte batteridrevne bore-/skruemaskiner til iskruning og løsning af skruer samt til boring i stål, træ og kunststof. Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbrugere. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker.
  • Page 28: Tekniske Specifikationer

    3 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SF 10W-A22 SF 8M-A22 Nominel spænding (jævnspænding) 21,6 V 21,6 V Vægt i henhold til EPTA‑procedure 01/2003 2,7 kg 2,7 kg Hastighed 1. gear 0…310/min 0…320/min Hastighed 2. gear 0…530/min 0…550/min Hastighed 3.
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    4 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK relæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 4.1 indeholder alle gene- relle sikkerhedsanvisninger vedrørende elværktøj, og i 4.1.3 Personlig sikkerhed henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen. Der kan således forekomme anvisnin- a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man ger, der ikke er relevante for denne maskine.
  • Page 30 skiner er farlige, hvis de benyttes af ukyndige perso- 4.3 Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine ner. Hold maskinen på de isolerede grebsflader, når du ud- e) Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrol- fører opgaver, hvor skruen kan ramme skjulte strøm- lér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke ledninger.
  • Page 31: Ibrugtagning

    Drej sidegrebet til den ønskede position. midterposition), før batteriet sættes i maskinen. Brug Fastgør sidegrebet, så det ikke kan drejes, ved at kun de Hilti-batterier, der er godkendt til brug sam- dreje på grebet. men med din maskine. Kontrollér, at sidegrebet sidder godt fast.
  • Page 32: Betjening

    6 Betjening FORSIGTIG Før værktøjet ind i værktøjsholderen, og spænd den selvspændende borepatron fast, indtil du hører flere Ved bearbejdning af underlaget kan materiale rives af. Brug beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, og klik. hvis du ikke bruger støvsuger, en støvmaske. Splin- Kontrollér, at den holder værktøjet sikkert. terne fra materialet kan medføre skader på...
  • Page 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvend ikke spray, dampstrå- - Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. - Oplad batterierne med de ladere, som Hilti har god- kendt til lithium-ion-batterier. 8 Fejlsøgning Fejl Afhjælpning...
  • Page 34: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 35: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Batteridriven borrskruvdragare 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder verktyget. I den här bruksanvisningen avser ”verktyget” alltid den batteridrivna borrskruvdragaren SF 10W-A22 eller Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
  • Page 36: Beskrivning

    Serienr: 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning SF 10W-A22 och SF 8M-A22 är handhållna batteridrivna borrskruvdragare för i- och utskruvning av skruvar samt för borrning i stål, trä och plast. Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade verktyg. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti.
  • Page 37: Teknisk Information

    3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SF 10W-A22 SF 8M-A22 Märkspänning (likström) 21,6 V 21,6 V Vikt enligt EPTA‑procedur 01/2003 2,7 kg 2,7 kg Varvtal 1:a växeln 0…310/min 0…320/min Varvtal 2:a växeln 0…530/min 0…550/min Varvtal 3:e växeln 0…1 210/min...
  • Page 38: Säkerhetsföreskrifter

    4 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA 4.1.3 Personsäkerhet Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 4.1 innehåller alla all- a) Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och männa säkerhetsföreskrifter för elverktyg, enligt gällande använd elverktyget med förnuft. Använd inte el- normer. Därför kan det finnas anvisningar som inte är verktyget när du är trött eller om du är påverkad tillämpliga för alla verktyg.
  • Page 39 skadats så att elverktygets funktion påverkas ne- 4.4 Extra säkerhetsföreskrifter gativt. Se till att skadade delar repareras innan 4.4.1 Personsäkerhet verktyget används igen. Många olyckor orsakas av a) Verktyget får inte ändras eller byggas om på något dåligt skötta elverktyg. sätt.
  • Page 40: Före Start

    är frånkopplat och att tillkopplingsspärren är aktive- verktygets spännhals. rad (med omkopplaren för höger- och vänstervarv Vrid sidohandtaget till önskat läge. i mittläge). Använd endast de Hilti-batterier som är Spänn fast sidohandtaget genom att vrida på grep- godkända för verktyget. pet.
  • Page 41: Drift

    6 Drift FÖRSIKTIGHET Kontrollera att insatsverktyget sitter fast ordentligt. Vid bearbetning av underlaget kan splitter fara iväg. An- vänd skyddsglasögon och skyddshandskar samt, om 6.6 Ta ut borren dammsugare inte används, ett andningsskydd. Splitt- Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mitt- ret kan skada hud och ögon.
  • Page 42: Skötsel Och Underhåll

    Rengör verktygets utsida OBSERVERA regelbundet med en lätt fuktad putstrasa. Använd ej - Fortsätter du använda laddaren avbryts urladdningen automatiskt för att inte skada cellerna. - Ladda batterier med batteriladdare från Hilti som är avsedda för litiumjonbatterier. 8 Felsökning Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar inte.
  • Page 43: Avfallshantering

    Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 44: Generell Informasjon

    ORIGINAL BRUKSANVISNING SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Batteridrevet bor-/skrumaskin 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. maskinen brukes for første gang. I denne teksten betyr »maskinen« alltid den batteridrevne bor-/skrumaskinen SF 10W-A22 eller SF 8M‑A22 med...
  • Page 45: Beskrivelse

    Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk SF 10W-A22 og SF 8M-A22 er håndførte, batteridrevne bor-/skrumaskiner for innskruing og løsning av skruer og for boring i stål, tre og plast. Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere.
  • Page 46: Tekniske Data

    Apparattilstand LED 1, 2, 3, 4 Apparatet er overlastet eller overopphetet 3 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SF 10W-A22 SF 8M-A22 Merkespenning (likespenning) 21,6 V 21,6 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 2,7 kg 2,7 kg Turtall 1.
  • Page 47: Sikkerhetsregler

    4 Sikkerhetsregler INFORMASJON Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av Sikkerhetsanvisningene i kapittel 4.1 inneholder generelle en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy som skal føres opp i henhold til gjeldende normer i bruksanvisningen. 4.1.3 Personsikkerhet Det kan også...
  • Page 48 e) Sørg grundig stell og vedlikehold sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektroverktøyet. Kontroller bevegelige elektrisk støt. deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt ikke klemmes fast, deler 4.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger brukket eller skadet, slik at dette innvirker 4.4.1 Personsikkerhet på...
  • Page 49: Ta Maskinen I Bruk

    c) Store og tunge bearbeidingsverktøy skal kun g) Unngå kortslutning av batteriet. Kontroller at brukes i 1. gir. Ellers er det fare for at maskinen det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og i maskinen før du setter batteriet inn i blir skadd ved utkobling eller at chucken kan løsne maskinen.
  • Page 50: Betjening

    6 Betjening FORSIKTIG Kontroller at verktøyet sitter godt. Under bearbeiding av underlaget kan material splintres opp. Bruk vernebriller, arbeidshansker og hvis det 6.6 Ta ut boret ikke benyttes støvavsug, en lett støvmaske. Avsplittet Sett bryteren for høyre-/venstregang i midtstilling material kan skade kroppen og øynene. eller ta av batteriet.
  • Page 51: Service Og Vedlikehold

    INFORMASJON Ikke bruk spray, damprenser eller rennende vann til - Ved videre bruk avsluttes utladningen automatisk før det oppstår skader på battericellene. - Lad bare batteriene med de godkjente ladeapparatene for Li-Ion-batterier fra Hilti. 8 Feilsøking Feil Løsning Mulig årsak Maskinen fungerer ikke.
  • Page 52: Avhending

    HILTI-partner. 11 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Batteridrevet FL‑9494 Schaan bor-/skrumaskin Typebetegnelse: SF 10W-A22 / SF 8M- Generasjon: 2012/2015 Produksjonsår: Paolo Luccini Tassilo Deinzer Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende Head of BA Quality and Process Executive Vice President normer og retningslinjer: 2006/42/EF, til 19.
  • Page 53: Yleisiä Ohjeita

    Varoitussymbolit Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkinnän löydät koneen varsiosassa alhaalla ole- vasta tyyppikilvestä ja sarjanumeron koneen kotelon si- vusta. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjee- seen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti- Yleinen myyntiedustajaan tai Hilti-asiakaspalveluun. vaara...
  • Page 54: Kuvaus

    Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö SF 10W-A22 ja SF 8M-A22 ovat käsiohjattavia akkukäyttöisiä porakoneita, joilla voidaan kiertää ruuveja ja porata reikiä teräkseen, puuhun sekä muoviin. Älä käytä akkuja muiden määrittelemättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SF 10W-A22 SF 8M-A22 Nimellisjännite (tasavirtajännite) 21,6 V 21,6 V Paino EPTA 01/2003 mukaan 2,7 kg 2,7 kg Kierrosluku 1. vaihteella 0…310/min 0…320/min Kierrosluku 2. vaihteella 0…530/min 0…550/min Kierrosluku 3. vaihteella 0…1210/min 0…1250/min...
  • Page 56: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS kintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet kappaleessa 4.1 sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, 4.1.3 Henkilöturvallisuus jotka sovellettavien normien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja ohjeita, jotka eivät koske tätä konetta. noudata tervettä...
  • Page 57 Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät ko- 4.3 Ruuvaimia koskevat turvallisuusohjeet kemattomat henkilöt. Pidä koneesta kiinni vain sen eristetyistä kahvapin- e) Hoida sähkötyökalujasi huolella. Tarkasta, että noista, jos teet työtä, jossa ruuvi saattaa osua raken- liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole teen sisällä...
  • Page 58: Käyttöönotto

    Kiristä sivukahva kunnolla kiinni kiertämällä kah- ketty päälle (suunnanvaihtokytkin keskiasennossa). vasta. Käytä aina vain koneeseen hyväksyttyä Hilti-akkua. Varmista, että sivukahva on kunnolla kiinni. Työnnä akku koneeseen takaapäin siten, että akku 5.5 Akkujen kuljetus ja varastointi kuultavasti kaksi kertaa naksahtaen lukittuu kiinni- Vedä...
  • Page 59: Käyttö

    6 Käyttö VAROITUS Ohjaa työkaluterä istukkaan ja kierrä pikaistukka kiinni, kunnes kuulet useamman mekaanisen kilah- Materiaalista saattaa sinkoilla sirpaleita sen käsittelyn ai- kana. Käytä suojalaseja ja suojakäsineitä sekä kevyttä duksen. hengityssuojainta, jos käytössä ei ole pölynpoistolai- Varmista, että työkaluterä on kunnolla kiinni. tetta.
  • Page 60: Huolto Ja Kunnossapito

    Puhdista koneen ulkopinnat kostealla - Jos jatkat käyttämistä, akun purkaminen päättyy auto- liinalla säännöllisin välein. Älä käytä puhdistamiseen ve- maattisesti ennen kuin akun kennoihin syntyy vaurioita. - Lataa akku aina vain li-ioniakuille tarkoitetuilla Hilti- latureilla. 8 Vianmääritys Vika...
  • Page 61: Hävittäminen

    VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 62: Общие Указания

    В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает аккумуляторную дрель- плуатации рядом с инструментом. шуруповерт SF 10W-A22 или SF 8M‑A22 с присоеди- няемым аккумулятором. При смене владельца обязательно пере- дайте руководство по эксплуатации вместе...
  • Page 63: Описание

    ходу 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению SF 10W-A22 и SF 8M-A22 представляют собой ручные аккумуляторные дрели-шуруповерты, предназначенные для сверления стали, древесины и пластмассы, а также для заворачивания и выворачивания шурупов. Не подключайте аккумуляторные блоки к другим устройствам. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности...
  • Page 64: Технические Характеристики

    мигании светодиодов индикатора уровня заряда аккумулятора следуйте указаниям из главы «Поиск и устранение неисправностей». 2.4 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента Подходящий (рекомендованный Hilti) аккумулятор (см. таблицу «Технические характеристики») и подходящее зарядное устройство серии C 4/36. 2.5 Индикатор перегрузки и перегрева инструмента...
  • Page 65: Указания По Технике Безопасности

    щего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов. Инструмент SF 10W-A22 SF 8M-A22 А-скорректированное значение уровня шума, L 86 дБ (А) 88 дБ (А) А-скорректированное значение уровня звукового давления, 75 дБ (А) 77 дБ...
  • Page 66 помещений. Применение удлинительного кабеля, предназначенный именно для данной работы. пригодного для использования вне помещений, Соблюдение этого правила обеспечит более снижает риск поражения электрическим током. высокое качество и безопасность работы в Если нельзя избежать работы с электроинстру- указанном диапазоне мощности. ментом в условиях влажности, используйте ав- b) Не...
  • Page 67 d) При неверном обращении с аккумулятором из e) При хранении и транспортировке инструмента него может вытечь электролит. Избегайте кон- в чемодане активизируйте блокировку включе- такта с ним. При случайном контакте смойте ния (переключатель левого/правого вращения водой. При попадании электролита в глаза не- должен...
  • Page 68: Подготовка К Работе

    чения) или отсоедините аккумулятор от инстру- (переключатель левого/правого вращения нахо- мента. дится в среднем положении). Используйте только Поверните боковую рукоятку, чтобы расфикси- аккумуляторы Hilti, допущенные для вашего ин- ровать ее. струмента. Установите боковую рукоятку (фиксирующее кольцо) через зажимной патрон на хвостовик.
  • Page 69: Эксплуатация

    Зафиксируйте боковую рукоятку, повернув ее. 5.5 Транспортировка и хранение аккумулятора Проверьте надежность фиксации боковой руко- Установите аккумулятор из положения блокировки ятки. (рабочее положение) в первое фиксированное поло- жение (положение для транспортировки). При пересылке аккумуляторных блоков (автомобиль- ным, железнодорожным, воздушным или морским транспортом) соблюдайте...
  • Page 70: Уход И Техническое Обслуживание

    годаря чему удается избежать повреждения его влажной тканью. Запрещается использовать водяной элементов. распылитель, парогенератор или струю воды! По- - Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью сле чистки такими средствами электробезопасность допущенных к эксплуатации компанией Hilti заряд- инструмента не обеспечивается. ных устройств.
  • Page 71: Поиск И Устранение Неисправностей

    Очистите элементы фиксации и пе- не слышно характерного мулятора. реустановите аккумулятор. Если (двойного) щелчка. неисправность не устранена, обра- титесь в сервисный центр Hilti. Инструмент или аккумулятор Электрическая неисправность. Немедленно выключите инструмент, перегреваются. извлеките аккумулятор из инстру- мента и свяжитесь с сервисной...
  • Page 72: Гарантия Производителя

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 73: Genel Bilgiler

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Akülü delme/vidalama makinesi 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« her zaman, aküsü takılmış akülü vidalama makinesi SF 10W-A22 veya Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte...
  • Page 74: Tanımlama

    Seri no: 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım SF 10W-A22 ve SF 8M-A22 elle çalıştırılan ve vidaların takılması ve sökülmesinin yanı sıra çelikte, ahşapta ve plastikte delik açabilen akülü vidalama makineleridir. Aküler öngörülmemiş diğer tüketiciler için enerji kaynağı olarak kullanılmamalıdır.
  • Page 75: Teknik Veriler

    3 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SF 10W-A22 SF 8M-A22 Çalışma gerilimi (doğru gerilim) 21,6 V 21,6 V EPTA‑Prosedürü 01/2003'e göre ağırlık 2,7 kg 2,7 kg 1. vites devir sayısı 0…310/min 0…320/min 2. vites devir sayısı 0…530/min 0…550/min 3.
  • Page 76 c) İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan olduğundan emin olunuz. Elektrikli el aletini "elektrikli el aleti"...
  • Page 77 kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol parçalara, özellikle dönen aletlere temas etme açabilir. yaralanmalara yol açabilir. e) Aleti yerleştirirken ve taşırken devreye alma 4.1.5 Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması kilidini aktif hale getiriniz (sağ/sol değiştirme şalteri orta konumda). a) Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen Bu alet gözetim altında olmayan yetersiz güçteki şarj cihazları...
  • Page 78: Çalıştırma

    Akü kullanımına yönelik özel talimatları dikkate alınız. soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. g) Akünün kısa devre yapmasını engelleyiniz. Aküyü alete takmadan önce, aküdeki ve aletteki 4.4.4 Elektrik güvenliği kontaklarda yabancı cisimler bulunmadığından emin olunuz.
  • Page 79 Anahtarsız uç takma mandrenini açınız. DİKKAT UYARI Gerekiyorsa ekteki kancalı anahtarı yardım Alet değiştirirken, aletten kaynaklanabilecek kesme için kullanınız (SF 8M‑22A). yaralanmalarını ve yanmaları önlemek için koruma Aleti uç girişinden çekiniz. eldiveni kullanınız. 6.1 Sağa veya sola doğru çalışma ayarı 4 6.7 Delme UYARI DİKKAT...
  • Page 80: Bakım Ve Onarım

    Temizlik için - Alet çalışmaya devam ederken akü elemanları hasar görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. - Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen şarj cihazlarıyla şarj ediniz. 8 Hata arama Hata Olası...
  • Page 81: İmha

    Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 82 ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ SF 10W-A22 / SF 8M-A22 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺜ‬...
  • Page 83 ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺛ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻟ ﺁ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺒ ﻋ‬ SF 8M-A22 ‫ﻭ‬ SF 10W-A22 ‫ﻲ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻴ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬...
  • Page 84 ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﺟ ﺇ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺤ ﺑ‬ ‫ﻆ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺤ ﻧ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 8M-A22 SF 10W-A22 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﺖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺜ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 85 B 22/3.3 Li‑Ion B 22/1.6 Li‑Ion ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 21٫6 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 86 ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ب‬ ‫( ح‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ...
  • Page 87 ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﺠ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 88 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺒ ﺛ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 89 ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬...
  • Page 90 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻪ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬...
  • Page 91 ‫ﻟ ﺍ‬ FL‑9494 Schaan ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 10W-A22 / SF 8M- ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 92: Vispārēja Informācija

    Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot ar akumulatoru darbināma skrūvēšanas ie- Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- kārta SF 10W-A22 vai SF 8M‑A22 ar tajā nofiksētu aku- kārtu. mulatoru. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1...
  • Page 93: Apraksts

    2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem SF 10W-A22 un SF 8M-A22 ir manuāli vadāmas skrūvēšanas iekārtas ar akumulatora barošanu, kas paredzētas skrūvsavienojumu pievilkšanai un atskrūvēšanai, kā arī urbšanai tēraudā, kokā un plastmasā. Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti.
  • Page 94: Tehniskie Parametri

    2.5 Iekārtas pārslodzes un pārkaršanas indikācija Iekārta ir aprīkota ar elektronisku aizsardzību pret pārslodzi un pārkaršanu. Pārslodzes un pārkaršanas gadījumā iekārta automātiski izslēdzas. Ja vadības slēdzi atlaiž un pēc tam nospiež no jauna, ieslēgšanās var aizkavēties (iekārtas atdzišanas fāze). LED deg nepārtraukti LED mirgo Iekārtas statuss LED 1, 2, 3, 4...
  • Page 95: Drošība

    4 Drošība NORĀDĪJUMS e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabe- Nodaļas 4.1 drošības norādījumi ietver visus vispārīgos ļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot drošības norādījumus attiecībā uz elektroiekārtām, kas elektrokabeli, kas ir piemērots darbam ārpus telpām, jāietver lietošanas instrukcijā...
  • Page 96 c) Pirms iestatījumu veikšanas, aprīkojuma daļu no- 4.2 Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām maiņas vai iekārtas novietošanas uzglabāšanai a) Triecienurbšanas laikā lietojiet dzirdes aizsardzī- atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un/vai bas aprīkojumu. Trokšņa iedarbība var radīt dzirdes noņemiet akumulatoru. Šādi Jūs novērsīsiet elek- zudumu.
  • Page 97: Lietošanas Uzsākšana

    Tā rezultātā rodas nopietns elektriskā trieciena risks. 5 Lietošanas uzsākšana pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatori, kas ir 5.1 Lietota akumulatora bloka uzlāde paredzēti lietošanai kopā ar konkrēto iekārtu. Pirms akumulatora ievietošanas atbilstīgā lādētājā pārlie- cinieties, vai akumulatora virsmas ir tīras un sausas.
  • Page 98: Lietošana

    Lai izvairītos no negaidītām kustībām, cieši pieskrū- 5.3 Akumulatora izņemšana 2 vējiet sānu rokturi. Pārbaudiet sānu roktura fiksāciju. 5.4 Sānu roktura montāža 3 Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslē- 5.5 Akumulatoru transportēšana un uzglabāšana dzēju vidējā pozīcijā (ieslēgšanas bloķēšana) vai at- Pavelciet akumulatoru un pārvietojiet to no nofiksētās vienojiet no iekārtas akumulatoru.
  • Page 99: Apkope Un Uzturēšana

    ārpusi regulāri notīriet ar viegli samitrinātu drāniņu. pārtraukta, pirms radušies neatgriezeniski Iekārtas tīrīšanai nelietojiet aerosolus, tvaika tīrīšanas ie- akumulatora bojājumi. - Izmantojiet akumulatoru uzlādei tikai sertificētus Hilti lādētājus, kas paredzēti litija jonu akumulatoriem. 8 Traucējumu diagnostika Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
  • Page 100: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Veiciet nokalpojušo akumulatoru utilizāciju saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām vai nododiet tos atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Page 101: Iekārtas Ražotāja Garantija

    11 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Apzīmējums: Skrūvēšanas urbjmašīna FL‑9494 Schaan ar akumulatoru Tips: SF 10W-A22 / SF 8M- Paaudze: Konstruēšanas gads: 2012/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Head of BA Quality and Process Ma- Executive Vice President bilst šādām direktīvām un normām: 2006/42/EK, līdz...
  • Page 102: Bendrieji Nurodymai

    ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. kite naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“ vi- sada reiškia akumuliatorinį gręžtuvą-suktuvą SF 10W- Šią...
  • Page 103: Aprašymas

    Serijos Nr.: 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį SF 10W-A22 ir SF 8M-A22 yra ranka valdomi akumuliatoriniai gręžtuvai-suktuvai, skirti varžtams įsukti ir atsukti, taip pat plienui, medienai ir plastikui gręžti. Nenaudokite akumuliatorių kaip energijos šaltinio kitiems specifikacijose nenurodytiems energijos vartotojams.
  • Page 104: Techniniai Duomenys

    Prietaiso būklė 1, 2, 3, 4 šviesos diodai Prietaisas perkrautas arba perkaitęs 3 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SF 10W-A22 SF 8M-A22 Nominalioji maitinimo įtampa (nuolatinė) 21,6 V 21,6 V Svoris pagal EPTA‑Procedure 01/2003 2,7 kg...
  • Page 105: Saugos Nurodymai

    Akumuliatorius B 22/1.6 Li‑Ion B 22/3.3 Li‑Ion Nominali maitinimo įtampa 21,6 V 21,6 V Talpa 1,6 Ah 3,3 Ah Svoris 0,48 kg 0,78 kg 4 Saugos nurodymai NURODYMAS d) Nenaudokite maitinimo kabelio ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už kabe- Saugos nurodymuose, kurie yra 4.1 skyriuje, pateikti visi lio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite už...
  • Page 106 d) Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali iš- dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys. tekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplau- g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiur- kite ją...
  • Page 107: Prieš Pradedant Naudotis

    Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su nepalankioms aplinkybėms, atsilaisvins grąžto „Hilti“ techniniu centru. griebtuvas. 4.4.4 Apsauga nuo elektros 4.4.3 Atsargus akumuliatorinių įrankių naudojimas ir elgesys su jais Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų...
  • Page 108: Darbas

    Šoninę rankeną pasukite į norimą padėtį. 5.3 Akumuliatoriaus išėmimas 2 Šoninę rankeną sukdami, ją užfiksuokite taip, kad neprasisuktų. 5.4 Šoninės rankenos montavimas 3 Patikrinkite, ar šoninė rankena laikosi tvirtai. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį nustatykite į vidurinę padėtį (įjungimo blokavimas) arba nuo prie- 5.5 Akumuliatorių...
  • Page 109: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Prietaiso išorę reguliariai valykite sudrėkinta šluoste. Va- sekcijos. lyti nenaudokite purkštuvo, aukšto slėgio garų įrangos - Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ aprobuotais krovikliais, arba tekančio vandens! Priešingu atveju prietaisas gali skirtais ličio jonų akumuliatoriams. tapti nesaugus naudoti apsaugos nuo elektros požiūriu.
  • Page 110: Utilizacija

    Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite juos įmonei „Hilti“. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai.
  • Page 111: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    11 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Akumuliatorinis FL‑9494 Schaan gręžtuvas-suktuvas Tipas: SF 10W-A22 / SF 8M- Karta: Pagaminimo metai: 2012/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President gaminys atitinka šių...
  • Page 112: Üldised Juhised

    1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised Tüübitähis on toodud seadme andmesildil, mis on kin- Hoiatavad märgid nitatud seadme tallale, seerianumber paikneb korpuse küljel. Märkige need andmed käesolevasse kasutusju- hendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldusse. Tüüp: Üldine hoiatus...
  • Page 113: Kirjeldus

    Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SF 10W-A22 ja SF 8M-A22 on käsitsi juhitavad akutrell-kruvikeerajad kruvide sisse- ja väljakeeramiseks ning terase, puidu ja plasti puurimiseks. Akude kasutamine teiste seadmete toiteallikana on keelatud. Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti originaaltarvikuid.
  • Page 114: Tehnilised Andmed

    3 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. Seade SF 10W-A22 SF 8M-A22 Nimipinge (alalispinge) 21,6 V 21,6 V Kaal vastavalt menetlusele EPTA‑Procedure 01/2003 2,7 kg 2,7 kg Pöörete arv 1. käigul 0…310/min 0…320/min Pöörete arv 2. käigul 0…530/min...
  • Page 115: Ohutusnõuded

    4 Ohutusnõuded JUHIS Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Punktis 4.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elekt- Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab riliste tööriistade suhtes kehtivaid üldisi ohutusnõudeid, elektrilöögi ohtu. mille loetlemine kasutusjuhendis on ette nähtud kohal- datavate normidega. Nende hulgas võib siiski olla ka 4.1.3 Inimeste turvalisus nõudeid, mis ei ole käeoleva seadme puhul asjakohased.
  • Page 116 dud juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes pinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib on elektrilised tööriistad ohtlikud. seada pinge alla ka seadme metalldetailid ja põhjustada e) Hooldage elektrilisi tööriistu korralikult. Kontrol- elektrilöögi. lige, kas seadme liikuvad detailid töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei 4.4 Täiendavad ohutusnõuded ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõju- 4.4.1 Inimeste ohutus...
  • Page 117: Kasutuselevõtt

    Teie vaateväljas, e) Kasutage üksnes asjaomase seadme jaoks ette ja laske seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, nähtud akusid. Teiste akude kasutamisel ja akude võtke ühendust Hilti hooldekeskusega. kasutamisel muuks otstarbeks tekib põlengu- ja plah- vatusoht. 4.4.4 Elektriohutus Pidage kinni liitiumioonakude transpordi, säilita-...
  • Page 118: Töötamine

    6 Töötamine ETTEVAATUST! Kontrollige tarviku kindlat kinnitumist. Aluspinna töötlemisel võib eralduda materjalikilde. Kandke kaitseprille, kaitsekindaid ja juhul, kui Te 6.6 Puuri eemaldamine ei kasuta tolmuimejat, kerget tolmukaitsemaski. Viige reverslüliti keskasendisse või eemaldage sead- Materjalist väljalendavad killud võivad vigastada kehaosi mest aku. ja silmi.
  • Page 119: Hooldus Ja Korrashoid

    Puhastage seadme välispinda regulaarselt - Edasise kasutamise korral lõpeb aku tühjenemine au- veidi niiske lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks pihus- tomaatselt, enne kui akuelemendid kahjustada saavad. - Laadige akusid Hilti soovitatud laadimisseadmetega, mis on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks. 8 Veaotsing Viga Võimalik põhjus...
  • Page 120: Tootja Garantii Seadmetele

    Vabanege akudest vastavalt kehtivatele nõuetele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti müügiesin- dusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid jäätmekäitlusse. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Page 121: Загальні Вказівки

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний гвинтокрут SF 10W-A22 / SF 8M-A22 1 Цифрові позначення вказують на зображення. Зоб- Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- жди...
  • Page 122: Опис

    2 Опис 2.1 Застосування за призначенням SF 10W-A22 і SF 8M-A22 – це ручні акумуляторні шурупокрути для укручування і викручування гвинтів і свердління отворів у сталі, деревині і пластмасі. Не використовуйте акумуляторні батареї в якості джерел живлення для інших приладів, не зазначених у...
  • Page 123: Технічні Дані

    Світлодіод 1, 2, 3, 4 Інструмент перевантажений або перегрітий 3 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Інструмент SF 10W-A22 SF 8M-A22 Номінальна напруга (постійного струму) 21,6 В 21,6 В Маса згідно з процедурою EPTA від 01/2003 2,7 кг...
  • Page 124: Вказівки З Техніки Безпеки

    Інструмент SF 10W-A22 SF 8M-A22 Скоригований за шкалою «А» типовий рівень створюваного 75 дБ (А) 77 дБ (А) шумового тиску, L 3 дБ (А) 3 дБ (А) Похибка наведених вище значень рівня шумового тиску, K Безударне загвинчування, a < 2,5 м/с²...
  • Page 125 мів витоку зменшує ризик ураження електричним якість та безпека виконуваних робіт у вказаному струмом. діапазоні продуктивності. b) Не користуйтесь електроінструментом, в якого 4.1.3 Безпека персоналу вийшов з ладу вимикач. Електроінструмент, який неможливо вмикати чи вимикати, небезпечний і a) Будьте уважні, зосередьтесь на виконуваній підлягає...
  • Page 126 кання контактів акумулятора може призвести до ється лише у межах робочої зони. При торканні опіків або ж до пожежі. деталей пристрою, що обертаються, зокрема його d) При неправильному застосуванні з акумулятор- обертових робочих інструментів, не виключене от- ної батареї може пролитися рідина. Уникайте римання...
  • Page 127: Підготовка До Роботи

    опіки або викликати пожежу. спостерігати, і дайте йому охолонути. Звер- e) Використовуйте тільки ті акумуляторні батареї, ніться до сервісного центру компанії Hilti, після що допущені до експлуатації з відповідним ін- того як акумуляторна батарея охолоне. струментом. У разі використання акумуляторних...
  • Page 128: Експлуатація

    Насадіть бокову рукоятку (стяжну стрічку) через 5.5 Транспортування та зберігання затискний патрон на стяжну шийку інструмента. акумуляторних батарей Встановіть бокову рукоятку в потрібне Потягніть за акумуляторну батарею, щоб вона пе- положення. рейшла із заблокованого положення (робоче поло- Для надійного закріплення бокової рукоятки по- ження) до...
  • Page 129: Догляд І Технічне Обслуговування

    ний розпилювач, парогенератор або ж струмінь води! попередити пошкодження елементів акумуляторної Адже це може призвести до порушення електробез- батареї. пеки інструмента. - Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою тільки тих зарядних пристроїв, що допущені компанією Hilti до застосування із літій-іонними акумуляторними батареями.
  • Page 130: Пошук Несправностей

    Несправні акумуляторні батареї слід негайно утилізувати. Тримайте їх подалі від дітей. Не розбирайте акумуля- торні батареї та не кидайте їх у вогонь. ОБЕРЕЖНО Утилізуйте відпрацьовані акумуляторні батареї згідно з нормами чинного національного законодавства або повертайте їх до найближчого представництва компанії Hilti.
  • Page 131: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 132 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ аккумуляторлық бұрғылайтын бұрауыш SF 10W-A22 / SF 8M-A22 Сандар суреттерге қатысты болып келеді. Жұмысты бастау алдында міндетті түрде Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып басында таба аласыз. шығыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде "аспап" сөзі әрдайым бекітілген аккумуляторы бар...
  • Page 133: A22

    2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану SF 10W-A22 және SF 8M-A22 үлгілері бұрандаларды бұрап бекітуге және босатуға және болат, ағаш пен пластикті бұрғылап тесуге арналған қолмен басқарылатын аккумуляторлық ашқыш бұрғылар болып табылады Аккумуляторды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа құрылғылармен бірге қолданбаңыз.
  • Page 134: Техникалық Сипаттамалар

    1, 2, 3, 4 жарық диоды Аспап қызып кетті немесе оған шамадан тыс жүктеме түскен 3 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! Аспап SF 10W-A22 SF 8M-A22 Номиналды кернеу (тұрақты ток) 21,6 В 21,6 В EPTA 01/2003 әдісіне сай салмағы 2,7 кг...
  • Page 135: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Аспап SF 10W-A22 SF 8M-A22 А санаты бойынша өлшенген әдеттегі шу деңгейі, L 86 дБ (А) 88 дБ (А) 75 дБ (А) 77 дБ (А) Типтік А-түзетілген шығатын дыбыстық қысым деңгейінің мәні, 3 дБ (А) 3 дБ (А) Жоғарыда берілген шу деңгейлері көрсеткіштерінің дәлсіздігі, <...
  • Page 136 шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр 4.1.3 Адамдардың қауіпсіздігі құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. a) Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз d) Қолданылмайтын электр құралдарды балалар және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс жетпейтін жерлерде сақтаңыз. Электр қараңыз. Шаршасаңыз немесе есірткілер, құралды оны пайдалана алмайтын немесе алкоголь...
  • Page 137 (хром қышқылының тұзы, ағашты қорғау 4.2 Дрельдермен жұмыс істегендегі қауіпсіздік заттары) тіркесімде. Құрамында асбест бар техникасы бойынша нұсқаулар материалдарды тек мамандар өңдеуі керек. a) Қорғауыш құлаққапты киіңіз. Шу әсерінің Мүмкін болса, жарамды шаңсорғыш аппаратты нәтижесінде есту қабілеті жоғалуы мүмкін. қолданыңыз. Шаңсорғыштаудың...
  • Page 138: Жұмысқа Дайындық

    алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз екенін тексеріңіз. Аккумулятор контакттары және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор қысқа тұйықталған жағдайда өрт, жарылыс және суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне ойып түсетін заттардан күйік алу қаупі бар. хабарласыңыз. h) Зақымдалған аккумуляторларды (мы- 4.4.4 Электр қауіпсіздігі...
  • Page 139: Қызмет Көрсету

    6 Қызмет көрсету АБАЙЛАҢЫЗ 6.5 Бұрғыны орнату Негізді өңдегенде материал бөлінуі мүмкін. Қорғауыш Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышын ортаңғы көзілдірікті, қорғауыш қолғаптарды және шаңды күйге өткізіңіз немесе аккумуляторды аспаптан сору құрылғысынсыз жұмыс істесеңіз, дем алу алыңыз. жолдарын қорғау үшін жеңіл респираторды Жұмыс...
  • Page 140: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    қойылмаған немесе заряды біткен. етумен бекітілуі және зарядталған болуы керек. Аккумуляторды аспаптан шыға- Электр бөлігі бойынша ақаулық. рыңыз және Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. Құрал жұмыс істемей тұр, 4 Аспапқа қысқа мерзімді шамадан Негізгі сөндіргішті жіберіп, қайтадан диодтың бәрісі жыпылықтап...
  • Page 141: Кәдеге Жарату

    аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан...
  • Page 142: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    SF 10W-A22 / SF 8M- Буын: Шығарылған жылы: 2012/2015 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Head of BA Quality and Process Executive Vice President нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Management Business Area Electric Tools &...
  • Page 143 オリジナル取扱説明書 SF 10W-A22 / SF 8M-A22 充電式ドリル/ドライバー 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に SF 10W-A22 または SF 8M‑A22 充電式ドリルドライ この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ バーを指しています。 さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 サイドハンドル 正回転/逆回転切り替えスイッチ (スイッチオン ロック付き) 目次 頁 4 速スイッチ...
  • Page 144 機種名 : 製品世代 : 01 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 SF 10W-A22 および SF 8M-A22 は、 ネジの取付けと取外し、 および鋼材と木材ならびにプラスチックへの穿孔 (回 転のみ) 用の手持ち充電式ドリルドライバーです。 バッテリーを他の電気器具の電源用に使用しないでください。 けがの可能性を防ぐため、 必ずヒルティ純正の、 アクセサリーや先端工具のみを使用してください。 本体はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 本体および付属品の、 使用法を 知らない者による誤使用、 あるいは規定外使用は危険です。 2.2 本体標準セットには以下が含まれます :...
  • Page 145 3 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 SF 10W-A22 SF 8M-A22 21.6 V 21.6 V 電圧 (直流電圧) 2.7 kg 2.7 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) 0… 310/min 0… 320/min 1 速の回転数 0… 530/min 0… 550/min 2 速の回転数 0… 1,210/min 0… 1,250/min 3 速の回転数...
  • Page 146 書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意 に指を掛けたまま運んだり、 電源に接続したりする で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電 と、 事故の原因となる恐れがあります。 動ツール (電源コード使用) およびバッテリーツー d) 電動工具のスイッチを入れる前に、 必ず調節キーや ル (コードレス) を指します。 レンチを取り外してください。 調節キーやレンチ が本体の回転部に装着されたままでは、 けがの原 因となる恐れがあります。 4.1.1 作業環境に関する安全 e) 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元 a) 作業場はきれいに保ち、 十分に明るくしてくださ を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくださ い。 ちらかった暗い場所での作業は事故を起こす い。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥っ 恐れがあります。 た場合にも、...
  • Page 147 b) 指定されたバッテリーのみを電動工具に使用してく ら生じた粉じんは、 健康を害する恐れがあります。 ださい。 指定以外のバッテリーを使用すると、 負 作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込ん 傷や火災の恐れがあります。 だりすると、 アレルギー反応や呼吸器疾患を起こ c) 使用しないバッテリーの近くに、 事務用クリップ、 す可能性があります。 カシやブナ材などの特定の 硬貨、 キー、 釘、 ネジ、 その他の小さな金属片を 粉じんは、 特に木材処理用の添加剤 (クロム塩酸、 置かないでください。 電気接点の短絡が起こること 木材保護剤) が使用されている場合、 発ガン性があ があります。 バッテリーの電気接点間が短絡する るとされています。 アスベストが含まれる母材は、 と、 火傷や火災が発生する危険があります。 必ず専門家が取り扱うようにしてください。 できる d) バッテリーが正常でないと、 液漏れが発生すること だけ集じん装置を使用してください。...
  • Page 148 h) 損傷したバッテリー (例えば亀裂や破損箇所があっ 体を監視可能な火気のない場所に可燃性の資材か たり、 電気接点が曲がっていたり、 押し戻されてい ら十分に距離をとって置き、 冷ましてください。 たり、 引き抜かれているバッテリー) は、 充電する バッテリーを冷ました後、 ヒルティサービスセン ことも、 そのまま使用を続けることもできません。 ターにご連絡ください。 埋設された電線または電源コードが先端工具で損 傷する恐れがある場合は、 本体の絶縁されたグリッ 4.4.4 電気に関する安全注意事項 プを保持して作業してください。 電流の流れてい 作業を開始する前に、 作業場に埋設された電線、 ガス る電線に触れると、 本体の絶縁されていない金属部 管や水道管がないかを金属探知機などで調査してくださ 分が通電され、 作業者が感電する危険があります。 い。 例えば、 作業中に誤って先端工具が電線に触れる バッテリーがつかむことのできないほどに熱くなっ と、 本体の金属部分とケーブルが通電する可能性があり ている場合は、 故障している可能性があります。 本 ます。...
  • Page 149 6.2 サイドハンドルの調整 5 6.7 穿孔 (回転のみ) サイドハンドルのグリップを反時計方向に回して、 注意 サイドハンドルのクランピングバンドを緩めます。 作業材料を締め付ける時は、 クランプあるいは万力を使 サイドハンドルをご希望の位置に回します。 用してください。 この方が手で押さえるよりも確実で あり、 本体を両手で自由に操作することができます。 サイドハンドルのグリップを時計方向に回して、 しっかりと固定します。 トルクおよび機能の設定リングを 「回転のみ」 の サイドハンドルがしっかりと固定されているか確 印に合わせます。 認します。 正逆回転スイッチを正回転に合わせます。 6.3 4 速スイッチによる回転数選択 6 6.8 留付け 注意事項 機械式 4 速スイッチにより全負荷回転数を選択しま 6.8.1 ビットアダプター/ビットを装着する す。 個々の速度設定については図を確認してくださ 正逆回転スイッチを中立位置にするか、 または い。...
  • Page 150 る清掃は避けてください。 電気上の安全面に悪影響が 注意事項 出る可能性があります。 バッテリーを使用しない場合は、 できるだけ涼しくて乾 燥した場所に保管してください。 7.2 Li-Ion バッテリーの手入れ バッテリーを最大寿命で使用できるように、 バッテリー 注意事項 のパワーが著しく低下したら直ちに放電を中止してくだ 低温ではバッテリーの力が低下します。 さい。 注意事項 - 作動を続けると、 セルの損傷を防ぐために放電が自動 的に終了します。 - バッテリーは Li‑Ion バッテリー用に許可されたヒル ティ充電器で充電してください。 8 故障かな? と思った時 症状 考えられる原因 処置 本体が始動しない。 バッテリーが正しくロックされていな バッテリーをカチッカチッとロック いか、 あるいはバッテリーが空。 音がするまで挿入するか、 あるいは バッテリーを充電する。 電気的故障。...
  • Page 151 たはヒルティ代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 EU 諸国のみ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具 は一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 10 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 11 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 充電式ドリル/ドライ FL‑9494 Schaan バー SF 10W-A22 / SF 8M- 機種名 : 製品世代 : 2012/2015 設計年...
  • Page 152 오리지널 사용설명서 SF 10W-A22 / SF 8M-A22 배터리 충전식 드릴 드라이버 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 본 사용설명서에서 »기기«는 항상 탈착식 배터리가 장착된 충전식 드릴 드라이버 SF 10W-A22 또는...
  • Page 153 일련번호: 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 SF 10W-A22 및 SF 8A-A22는 소형 배터리 구동식 드릴 드라이버로서 나사를 돌려 끼우고 풀기 위해 그리고 강철, 목재 및 플라스틱의 드릴링 작업을 위해 사용됩니다. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로 사용하지 마십시오.
  • Page 154 3 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! SF 10W-A22 SF 8M-A22 공구 21.6 V 21.6 V 정격 전압 (직류전압) 2.7 kg 2.7 kg EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 0…310/min 0…320/min 회전속도, 1단 0…530/min 0…550/min 회전속도, 2단 0…1,210/min 0…1,250/min 회전속도, 3단...
  • Page 155 보관하십시오. 안전상 주의사항에서 사용되는 "전동 손가락을 대거나 스위치가 켜진 상태에서 전원을 공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 전동 연결하면 사고를 유발할 수 있습니다. 공구(전원 케이블 있음)와 배터리를 사용하는 전동 d) 전동공구의 스위치를 켜기 전, 조정공구 또는 렌치를 공구(전원 케이블 없음)를 의미합니다. 제거하십시오.
  • Page 156 않는 배터리를 멀리 떨어뜨려 놓아주십시오. 배터리 방지제)와 결합하여 암을 일으킬 수 있습니다. 간 단락으로 인한 연소 또는 화재를 초래할 수 석면 물질은 전문기술자만이 다룰 수 있습니다. 있습니다. 가능한 한 먼지 포집장치를 사용하십시오. 먼지 포집장치의 효율성을 높이려면, 적합한 이동식 먼지 d) 잘못 사용할 경우, 배터리로부터 전해액이 흘러나올...
  • Page 157 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 측면 손잡이(조임 밴드)를 척 아답타를 거쳐 클램핑 확인하십시오(정회전/역회전 스위치를 중간위치에). 영역으로 미십시오. 귀하의 공구에는 허용된 Hilti 배터리만을 사용하십시오. 측면 손잡이를 원하는 위치로 돌리십시오. 손잡이를 돌려서 측면 손잡이를 고정시키십시오. 뒤쪽에서부터 스톱위치에서 이중으로 찰칵하는 측면 손잡이가 완전히 고정되었는지 점검하십시오.
  • Page 158 토크 및 작동 모드 조정링을 드릴링 기호로 6.3 4단 스위치와 회전속도 선택 기능 6 돌리십시오. 지침 정회전/역회전 스위치를 '정회전' 위치로 기계식 4단 스위치를 이용하여 회전속도를 선택할 수 절환하십시오. 있습니다. 각 단의 설정은 그림을 참조하십시오. 제시된 공회전속도는 배터리가 완전히 충전된 상태에서만 6.8 스크류...
  • Page 159 부적절하게 사용할 수 있습니다. 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. 주의 고장난 배터리는 즉시 폐기하십시오. 이를 어린이들의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 배터리를 분해하거나 소각하지 마십시오. 주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오.
  • Page 160 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 "전용" 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다! 수명이...
  • Page 161 原始操作說明 SF 10W-A22 / SF 8M-A22 充電式電鑽 / 起子 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 開始處找到圖示。 本操作說明中所稱「機具」,係指含電池之SF 10W- 務必將操作說明和機具放在一起。 A22或SF 8M‑A22充電式電鑽 / 起子。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 零件、操作控制與指示燈 1 側向握把 內容 頁次 帶有運送鎖的正轉 / 逆轉選擇開關 1 一般使用說明 四段速檔位選擇器 2 產品說明 控制開關(具電子轉速控制) 3 技術資料 握把 4 安全說明...
  • Page 162 產品代別: 01 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 SF 10W-A22及SF 8M-A22係手持充電式電鑽 / 起子,目的在於螺絲之裝卸以及鋼材、木材及塑膠之鑽孔。 不得將電池作為其他非指定設備的電源。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危 險。如果讓未受過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 2.2 標準配備包括: 電動機具 側向握把 操作說明 掛鉤扳手(SF 8M‑A22) 附註 您可以在Hilti中心或www.hilti.com網站上找到配件資訊。 2.3 鋰電池上顯示的充電狀態和過熱指示燈 使用鋰電池時,每輕按一下其中的電池拆卸鈕,就會顯示電池充電狀態(按壓到感覺有阻力為止-勿將電池拆卸下 來)。電池後方的顯示幕會顯示下列資訊: LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50 % ≦...
  • Page 163 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 機具 SF 10W-A22 SF 8M-A22 21.6 V 21.6 V 額定電壓(直流電壓) 2.7 kg 2.7 kg 重量(符合01/2003 EPTA程序) 0…310/min 0…320/min 1檔速度 0…530/min 0…550/min 2檔速度 0…1,210/min 0…1,250/min 3檔速度 0…2,100/min 0…2,150/min 4檔速度 機具設定在鑽孔記號處時的扭力(柔軟 / 可彎曲的接合點) 最大 72 Nm 最大 50 Nm 2…12 Nm...
  • Page 164 c) 操作機具時,請保持與兒童及旁人的距離。注意力不 況。如果機具受損,請先修理再使用。很多意外便是 集中容易發生失控的情形。 由維護不當的機具造成的。 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切 4.1.2 電力安全 割機具如果得到適當的維護,便較不會發生黏合的現 象,且較容易控制。 a) 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插 頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接地)的電 g) 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量 動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的 工作條件與待進行的工作。將機具用在原目的外之用 插座可減少發生電擊的危險。 途可能會造成危險。 b) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或 4.1.5 電池機具的使用與保養 地表接觸之物品。如果您的身體接觸到地表或地面, 將增加電擊的危險。 a) 請僅使用製造商指定的充電器充電。 將適合特定型號 c) 勿讓機具暴露在雨中或潮濕的環境。流入機具的水會 電池的充電器使用於其他電池時,會有引發火災的危 增加發生電擊事故的危險。 險。 d) 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機 b) 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可 具插頭。電纜線應避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動 能會造成人員傷亡與火災。 性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發生電擊事故的危 c) 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、...
  • Page 165 護口罩。 彎曲或接觸點凹陷及 / 或突起)。 切割電動機具進行扣件可能碰觸到隱藏配線或其 4.4.2 謹慎使用機具 本身電線的作業時,應握住機具絕緣握把進行操 a) 固定工件請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以 作。接觸「導電」電線,會導致機具暴露在外的金 手來握住工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操作 屬零件「導電」,使得操作人員遭受電擊。 機具。 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。 b) 請檢查所使用的彈圈夾具是否與夾頭系統相容,且正 將機具置於可隨時觀察的適當地點,遠離易燃物質並 確而穩固地放入夾頭中。 讓機具靜置冷卻。待電池靜置冷卻後,請聯絡Hilti維 修中心。 c) 大型重型彈圈夾具必須以1檔操作。 否則在機具關閉 時可能會造成損壞,或是在不當使用的情況下,夾頭 4.4.4 電力安全 可能從機具上脫落。 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器) 4.4.3 謹慎使用充電式機具 以確保工作場所隱藏的電纜線、瓦斯管或水管外有無外 a) 安裝電池前,請確定開關處於關閉位置。 在開關處於 露。例如,當不小心損害電纜線時,機具外部的金屬零件 可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危險。 開啟位置時安裝電池容易引發意外。 5 使用前注意事項...
  • Page 166 6 操作 注意 6.6 卸下鑽頭 操作過程中可能會將材料擊成碎片。 請配戴護目鏡及 將正轉 / 逆轉開關設定在中間,或將電池自機具卸 安全手套。若現場無吸塵設備,則必須配戴防護口罩。 下。 碎裂的材料可能會對眼睛與身體造成傷害。 打開自動鑽夾頭。 附註 如有需要,可使用掛鉤扳手作為輔 注意 助(SF 8M‑22A)。 此機具會在使用中變熱。 請戴上防護手套。 將彈圈夾具自夾頭拉出。 注意 6.7 鑽孔 鑽孔及鎖卸螺絲時,機具的握把可能會橫向偏轉(機具容 易繞軸旋轉)。隨時以雙手握緊安裝在電動機具上的側向 注意 握把。請務必握緊側向握把的末端。 請使用夾子或老虎鉗確保工件的穩固。這會比以手來握住 工件更穩固,而且可以讓您空出雙手來操作機具。 注意 更換彈圈夾具時請戴上防護手套,以免因彈圈夾具導致割 將扭力與操作模式設定環旋轉至鑽孔記號處。 傷或燙傷。 將正轉 / 逆轉開關移至"Forward"(正轉)。 6.1 正轉或逆轉設定 4 6.8 螺絲起子作業...
  • Page 167 行。 電池的效能會因低溫而降低。 7.1 機具保養 附註 注意 請將電池貯放於陰涼乾燥處。 請保持機具、尤其是握把表面的清潔,並避免與油脂及潤 滑劑接觸。 請勿使用內含矽樹脂的清潔劑。 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現電池效能明顯下降 時,請立即停止使用電池。 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥之刷子小心清潔 附註 排氣槽。勿讓異物進入機具內部。請定期以微濕抹布清潔 - 若繼續使用,在其電池單元受損前將會自動停止電池繼 機具外部。請勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝 續放電。 置。這會對機具的電力安全造成不良影響。 - 請使用Hilti指定並認可之電池充電器為鋰電池充電。 8 故障排除 故障 可能原因 故障排除 機具無法啟動。 電池已放電完畢或未完全推至定位。 電池在安裝時必須聽到兩聲喀啦聲, 否則電池即需充電。 電力故障 從機具上取下電池,並聯絡Hilti維修中 心。 機具已過載。 鬆開控制開關,並再按一次。 機具沒有運轉,且四具LED全部 閃爍。 過熱防護斷電系統已啟動。 讓機具冷卻。...
  • Page 168 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 10 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 11 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 充電式電鑽 / 起子 FL‑9494 Schaan SF 10W-A22 / SF 8M- 型號: 產品代別: 2012/2015 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 列指示或標準: 2006/42/EC, 至2016年4月19日為 Head of BA Quality and Process...
  • Page 169 原版操作说明 SF 10W-A22 / SF 8M-A22 充电式电钻/起子机 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说 开头的位置。 明。 在本操作说明中,“本工具”是指安装有电池的 SF 10W- A22 或 SF 8M‑A22 充电式电钻起子机。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示灯 1 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操 作说明。 侧面手柄 前进/后退选择开关,带安全锁 四档变速杆 目录 页码 控制开关 (带电子速度控制器) 1 概述信息 把手 2 描述 & 扭矩和钻孔模式调节圈 3 技术数据...
  • Page 170 型号: 分代号: 01 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 SF 10W-A22 和 SF 8M-A22 是手持充电式电钻/起子机,用于驱动安装和拆卸螺钉以及在钢材、木材和塑料中钻孔。 不要将电池用作其它未指定设备的电源。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 2.2 标准设备包括: 电动工具 侧面手柄 操作说明 钩形扳手 (SF 8M‑A22) -注意- 如需相关配件,请到喜利得中心或在线访问 www.hilti.com。 2.3 锂离子电池充电状态和过热指示灯 当使用锂离子电池时,通过轻轻按压一个释放按钮可以指示电池充电状态 (按压,直至感觉到阻力 – 不要释放电池)。 电池后部的显示屏提供以下信息: LED 持续亮起...
  • Page 171 3 技术数据 保留作出技术更改的权利! SF 10W-A22 SF 8M-A22 电动工具 21.6 V 21.6 V 额定电压 (直流电压) 2.7 kg 2.7 kg 重量 (按照 EPTA 标准 01/2003) 0…310/min 0…320/min 1 档速度 0…530/min 0…550/min 2 档速度 0…1,210/min 0…1,250/min 3 档速度 0…2,100/min 0…2,150/min 4 档速度 工具设置至钻孔符号时的扭矩 (软/柔性接头) 最大...
  • Page 172 c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中 如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事故由 会使操作者失去对工具的控制。 维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 4.1.2 电气安全 的刀具不易卡主而且容易控制。 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 头。未经改装的插头和相配的插座将减少电击危险。 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰 4.1.5 电池驱动电动工具使用注意事项 箱。如果你身体接地会增加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 a) 充电时只能使用制造商指定的充电器。 适合某种类型 动工具将增加电击危险。 电池组的充电器如果被用于为另一类型电池组充电, d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具 则可能会带来火灾危险。 或拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 b) 只能使用专用电池组为电动工具供电。使用任何其它 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 电池组可能会带来人身伤害和火灾。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 c) 当电池组不用时,应使其远离其它金属物体,例如纸 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。...
  • Page 173 g) 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、 4.4.3 小心使用无绳工具 混凝土/砖石建筑/含二氧化硅的石块,矿物以及金 a) 在插入电池组之前,应确保开关处于“关闭”位置。 如 属,可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘可能会导 果在开关处于“打开”位置的情况下将电池组插入电动 致操作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或 工具,则会很容易导致事故。 其他疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡 b) 不得将电池暴露在高温或明火环境下。 否则会有爆炸 木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬 危险。 酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人 c) 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露在高于 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 80 ℃ 的高温下。 接触腐蚀性物质会带来火灾、爆炸 为达到高水平的除尘效果,使用合适的吸尘器。 按指 或受伤危险。 示穿戴适用于当前灰尘类型的呼吸器。 确保工作场所 d) 注意避免湿气侵入。湿气侵入可能会导致短路,从而 良好通风。 遵守有关工作材料的国家要求。 造成烧伤或火灾危险。 h) 在开始工作之前,应测定会产生的灰尘的危险等级。 e) 只能使用经认可与适用电动工具配套的电池型号。...
  • Page 174 6 操作 -小心- 将钻头插入无匙夹头中,然后用手用力旋转夹头, 直至听见多次“咔哒”声。 在脆性材料上工作可能会导致其分裂。 戴上护目装置和 防护手套。如果没有使用除尘系统,则应戴上呼吸防护装 检查并确认钻头已可靠固定。 置。 分裂的材料会给眼睛和身体带来伤害危险。 6.6 拆下钻头 -小心- 将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆 在使用过程中,本工具可能会变得很热。 戴上防护手 下电池。 套。 打开无匙夹头。 -注意- 必要时,使用所提供的钩形扳手 (SF 8M- -小心- 22A) 作为辅助工具。 当钻孔和进行螺旋驱动时,工具的把手可能会横向偏转 将插入工具拉出夹头。 (因工具有围绕自身轴线旋转的趋势)。应始终在已安装侧 面手柄的情况下使用电动工具,并用双手牢牢握住电动工 6.7 钻孔 具。始终握紧侧面手柄的最外端。 -小心- -小心- 必要时可使用夹子或台钳固定工件。这样,工件可比用手 为了避免被插入工具割伤或灼伤,在更换插入工具时应佩 固定更稳固,而且可以腾出双手来操作电动工具。 戴防护手套。 将扭矩和操作模式调节圈旋转至钻孔符号。...
  • Page 175 电池放电。 更换电池,并对已放电电池充电。 烁。 电池过热或过冷。 将电池调整至推荐的工作温度。 不能按下“打开/关闭”开关,即开 前进/后退开关位于中间位置 (安全锁已 将前进/后退开关推向左侧或右侧。 关被锁止。 接合)。 电池比平常更快耗尽。 非常低的环境温度。 允许电池缓慢加热到室温。 电池没有在听到“双咔哒”声的情 电池上的固定凸耳脏污。 清洁固定凸耳,并将电池推进直至固 况下接合。 定接合。如果问题持续出现,则请联系 Hilti 公司维修中心。 电动工具或电池变得很热。 电气故障。 立即关闭工具,拆下电池并联系喜利得 公司维修中心。 电动工具已过载 (超过应用极限)。 针对工作情况使用正确的电动工具 (不 要将低功率工具用于重负荷作业)。 9 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的 温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或 不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 -小心- 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分解或焚烧。 -小心- 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至喜利得公司。...
  • Page 176 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 10 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 11 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 充电式电钻/起子机 FL‑9494 Schaan SF 10W-A22 / SF 8M- 型号: 分代号: 2012/2015 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 列指令和标准: 2006/42/EC, 至 2016 年 4 月 Head of BA Quality and Process...
  • Page 177 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20150130 Printed: 25.02.2015 | Doc-Nr: PUB / 5161703 / 000 / 03...

This manual is also suitable for:

Sf 8m-a22

Table of Contents