Kärcher AD 3.000 Original Instructions Manual

Kärcher AD 3.000 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AD 3.000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

AD 3.000
AD 3.200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Русский
Türkçe
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652190 (12/13)
5
12
19
26
33
40
48
56
62
68
75
81
89
97
104
111
117
124
131
138
145
152
159
167
173
180
187
195
209

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher AD 3.000

  • Page 1 AD 3.000 AD 3.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Русский Türkçe Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652190 (12/13)
  • Page 5: Table Of Contents

    Sie diese für Symbole auf dem Gerät späteren Gebrauch oder für Nachbe- sitzer auf. Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Ausführungen ausgeliefert. AD 3.000 AD 3.200 inkl. Saugrohre und Boden- düse. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist gemäß der in dieser Be- triebsanleitung aufgeführten Beschrei-...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Kundendienst 2-3 Um die Ansammlung von Materi- alien zu vermeiden, die eine Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen Brandlast (z. B. Sägespäne) dar- unsere KÄRCHER-Niederlassung ger- stellen: Sauger nach und vor dem ne weiter. Aschesaugen im Freien öffnen, Bestellung von Ersatzteilen entleeren und reinigen.
  • Page 7 Die Reinigung und Anwenderwar- sauger entnehmen. Gerät im Freien – tung dürfen von Kindern nicht ohne unter Aufsicht abkühlen lassen. Aufsicht durchgeführt werden. Vor und nach dem Aschesaugen – Verpackungsfolien von Kindern den Behälter vollständig entleeren. – fernhalten, es besteht Erstickungs- Die Verwendung von Staubsam- –...
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Organische Lösungsmittel (z.B. – Geräteschalter (EIN/AUS) Benzin, Farbverdünner, Aceton, Abbildung Heizöl). Stellung I: Saugbetrieb Heiße, brennende oder glühende  – Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Gegenstände mit Temperaturen über 40 °C. Bei Temperaturen über Tragegriff 40 °C besteht Brandgefahr.  Gerät zum Transport am Tragegriff halten. Nicht zur Abscheidung gesund- –...
  • Page 9: Bedienung

    Inbetriebnahme Saugschlauch mit Handgriff Für Aschesaugen: Abbildung Warnung Saugschlauch in Anschluss eindrü-  cken, er rastet ein. Kontrollieren, ob das Gerät nach dem Zum Entnehmen Raste mit Dau- letzten Saugvorgang entleert und ge- men drücken und Saugschlauch reinigt wurde. herausziehen. Abbildung *AD 3.200 Zubehör anschließen (nur Schlauch).
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Nach dem Nasssaugen, Be- Flachfaltenfilter reinigen hälter umgehend entleeren und trock- Abbildung nen lassen. Es besteht sonst Korrosi- Gerätekopf abnehmen. Rahmen onsgefahr.  und Filter entnehmen und Filter ab- Betrieb unterbrechen klopfen. Bei Bedarf Filter unter flie- Gerät ausschalten. ßendem Wasser reinigen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 220 - 1~50/60 Hz Leistung P 1000 nenn Leistung P 1200 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Behältervolumen Wasseraufnahme mit Handgriff Wasseraufnahme mit Bodendüse Netzkabel H05VV-F 2x0,75 Schalldruckpegel dB(A) (EN 60704-2-1) Gewicht (ohne Zubehör) Technische Änderungen vorbehalten! – 11...
  • Page 12 Two models of this appliance are of- fered. AD 3.000 AD 3.200 incl. suction pipes and floor nozzles Proper use The appliance is intended for use as an...
  • Page 13: Safety Instructions

    addressed to your dealer or the near- 2-3 In order to avoid the collection est authorized customer service cen- of materials that may represent tre, and supported by documentary ev- a fire risk (e.g. sawdust): Open, idence of purchase. empty and clean the vacuum Customer Service cleaner outside before and after Our KÄRCHER branch will be pleased...
  • Page 14 Keep packaging film away from Completely empty the container be- – – children - risk of suffocation! fore and after vacuuming ashes. Switch the appliance off after every The use of dust collection bags is – – use and prior to every cleaning/ not permitted.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Temperatures above 40°C repre- sent a fire hazard. Carrying handle Not suitable to separate health-haz- – Transport the appliance using the ardous dust (dust classes L, M, H).  carrying handle. In addition, these substances may cause the appliance materials to cor- Cable hook rode.
  • Page 16: Operation

    Operation Filter basket Always work with the flat (with coarse dirt filter) fold filter inserted. Suction hose with handle Before Startup Illustration  Illustration Remove the appliance head and Slide the suction hose into the con-  the filter basket. Mount loose parts nection, it will lock into place.
  • Page 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Wet vacuum cleaning Danger Attach the accessories to vacuum  moisture or wetness to the suction Turn off the appliance and remove the pipes or directly to the handle. mains plug prior to any care and main- Warning tenance work.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical specifications Decreasing cleaning power Voltage 220 - 1~50/60 Hz Note: Output P 1000 The amount that can be vacuumed up Output P 1200 can vary depending on the vacuuming material. Protective class If the cleaning power of the appliance Mains fuse deteriorates please check the follow- (slow-blow)
  • Page 19 Symboles sur l'appareil L'appareil est livré en 2 versions diffé- rentes. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubes d'aspiration et buse de sol Utilisation conforme L'appareil est conçu pour l'aspiration de cendres et de poussières, confor- mément aux descriptions et consignes...
  • Page 20 Élimination du filtre plat à plis Contrôlez en permanence les Les filtres plats à plis sont fabriqués en flexibles l’aspirateur durant l’as- matériaux respectueux de l'environne- piration afin de constater une ment. éventuelle surchauffe. S'ils ne contiennent aucune substance Ne pas aspirer de la suie, ni des aspirée dont l'élimination est interdite substances inflammables.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    bois / pellets, charbon noir ou char- Consignes de sécurité bon de terre). Cet appareil n'est pas destiné à être Ne pas aspirer de la suie. – – utilisé par des personnes ayant des L’aspect extérieur des déchets peut – capacités physiques, sensorielles souvent donner l’impression qu’ils ou mentales réduites ou manquant...
  • Page 22: Description De L'appareil

    Risque de choc électrique Ne pas séparer des poussières no- – cives pour la santé (classe de pous- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la sières L, M, H). prise de courant avec des mains hu- Par ailleurs, elles peuvent s’avérer mides.
  • Page 23 Poignée de transport Logement du filtre Porter l'appareil à l'aide de la poi- Le logement du filtre se trouve / se   gnée pour le transporter. situe dans le panier de filtrage Crochet de câble Panier de filtrage (avec filtre pour salissures gros- Illustration sières) Pour ranger le câble de raccorde-...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation Aspiration de cendres / poussières Toujours travailler avec un filtre à plis plats mis en Attention place. Travailler uniquement avec un filtre plat plissé sec ! Avant la mise en service Aspiration humide Illustration  Enlever la tête de l'appareil et reti- Pour aspirer l'humidité, ou bien le ...
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger Faible puissance d'aspiration Avant tout travail d'entretien et de Remarque : maintenance, mettre l'appareil hors La quantité aspirable peut varier en tension et débrancher la fiche secteur. fonction des poussières aspirées. Seul le service après-vente agréé...
  • Page 26 L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni. AD 3.000 AD 3.200 compresi tubi di aspirazione e bocchetta per pavimenti Uso conforme a destinazione L'apparecchio, in relazione alle descri- zioni e alle avvertenze di sicurezza esposte in questo manuale d'uso, è...
  • Page 27 dalla garanzia si prega di rivolgersi al 2-3 Per evitare la raccolata di mate- proprio rivenditore, oppure al più vicino riali che rappresentano un cari- centro di assistenza autorizzato, esi- co d'incendio (p. es. Um die An- bendo lo scontrino di acquisto. sammlung von Materialien zu Servizio assistenza vermeiden, die eine Brandlast...
  • Page 28 La pulitura e la manutenzione uten- un surriscaldamento spegnere im- – te non devono essere eseguiti dai mediatamente l’apparecchio. bambini senza sorveglianza. Estrarre la spina di alimentazione Tenere le pellicole di imballaggio dall'apparecchio. Rimuovere il ma- – fuori dalla portata dei bambini. Ri- teriale aspirato dall'aspiratore di ce- schio di asfissia! nere e di solidi.
  • Page 29 Polveri di metallo reattive (ad es. al- – Raccordo tubo flessibile di luminio, magnesio, zinco) insieme a aspirazione detergenti fortemente alcalini ed acidi Figura Acidi e soluzioni alcaline allo stato – Per il collegamento del tubo flessi-  puro bile per l'aspirazione. Soluzioni organiche (ad es.
  • Page 30 Figura Filtro plissettato piatto con te- Per l'aspirazione di superfici dure e  laio tappeti utilizzare l'inserto adatto. (già montato nell'apparecchio) Superfici dure: Usare l'inserto con 2 setole. Figura Tappeti: Lavorare senza inserto. Figura Attenzione Il filtro ed il relativo telaio durante l'uti- Operare sempre con il filtro lizzo devono essere sempre inseriti.
  • Page 31 Per l'aspirazione di cenere, di liquidi Deposito dell’apparecchio e di solidi: * in funzione alla dotazione Figura Figura  Inserire la spina di alimentazione.  Collocazione cavo di allacciamento Figura alla rete e accessori sull'apparec- Accendere l'apparecchio.  chio. Conservare l’apparecchio in Aspirazione di cenere/di luoghi asciutti.
  • Page 32 Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti Tensione 220 - Diminuzione della potenza di 1~50/60 Hz aspirazione Potenza P 1000 Potenza P 1200 Nota: LA quantità da aspirare può variare a Classe di protezione secondo del materiale aspirato. Protezione rete (fusi- Se la potenza di aspirazione dell'appa- bile ritardato) recchio diminuisce, controllare i se-...
  • Page 33 Het toestel wordt geleverd in twee ver- schillende uitvoeringen. AD 3.000 AD 3.200 incl. zuigbuis en vloerspuit- Doelmatig gebruik Het apparaat is volgens de in deze ge-...
  • Page 34 Garantie 2-3 Om de verzameling van brand- In elk land gelden de door onze hier- gevaarlijk materiaal (bv. zaag- voor verantwoordelijke verkoopmaat- spanen) te vermijden: de zuiger schappij uitgegeven garantievoor- na en voor het opzuigen van as waarden. Eventuele storingen aan het in open lucht openen, leegma- apparaat verhelpen wij zonder kosten ken en reinigen.
  • Page 35 Kinderen mogen het apparaat en- Wacht tot de as volledig is afge- – – kel gebruiken wanneer ze ouder koeld vooraleer u met de reiniging zijn dan 8 jaar en onder toezicht begint. Wij raden af om het vuur staan van een persoon die verant- snel met water te blussen.
  • Page 36 Waarschuwing Beschrijving apparaat Bepaalde stoffen kunnen door het op- Afbeeldingen zie uitklap- waaien met de zuiglucht explosieve baar blad! dampen of mengsels vormen! Controleer bij het uitpakken de inhoud De volgende stoffen nooit opzuigen: van de verpakking op ontbrekende toe- Explosieve of brandbare gassen, –...
  • Page 37 *AD 3.200 Bergruimte toebehoren Zuigbuis 2 x 0,5 m Afbeelding Het bevestigingspunt voor het toebe- Afbeelding horen maakt het bewaren van zuigbui- Beide zuigbuizen in elkaar steken  zen en zuigkoppen aan het apparaat en met zuigslang verbinden. mogelijk. *AD 3.200 Zwenkwiel Vloerkop Afbeelding...
  • Page 38 Instructie: Na het natzuigen, reservoir Ingebruikneming onmiddellijk leegmaken en laten dro- Voor het opzuigen van as: gen. Zoniet bestaat corrosiegevaar. Waarschuwing Werking onderbreken Controleren of het apparaat na het Apparaat uitschakelen.  laatste opzuigproces leeggemaakt en gereinigd werd. De werkzaamheden Afbeelding beëindigen Accessoires aansluiten (enkel...
  • Page 39 Technische gegevens Vlakvouwfilter reinigen Afbeelding Spanning 220 - Apparaatkop verwijderen. Kader en  1~50/60 Hz filter wegnemen en filter afkloppen. Vermogen Pnom. 1000 Indien nodig filter onder stromend Vermogen Pmax. 1200 water reinigen. Filter niet schoon- Beschermingsklasse wrijven of afborstelen. Voor de montage volledig laten dro- Netzekering (traag) gen.
  • Page 40 Símbolos en el aparato rior o para otro propietario posterior. El aparato está disponible en 2 acaba- dos diferentes. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubería de aspiración y boquilla para suelos Uso previsto El aparato está previsto para el uso...
  • Page 41 Eliminar el filtro plano de papel 2-3 Para evitar la recolección de plegado materiales que representen una Los filtros planos de papel plegado es- carga para incendios (p.ej. viru- tán fabricados con materiales respe- tas de serrín): Abrir, vaciar y tuosos con el medio ambiente.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    do pueden seguir estando muy ca- Indicaciones de seguridad lientes en su interior. El flujo de aire Este aparato no es apto para ser podría provocar que partículas de – manejado por personas con inca- ceniza calientes volvieran a infla- pacidades físicas, sensoriales o in- marse.
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    Peligro de descarga eléctri- No utilizar para separar polvos no- – civos para la salud (clase polvo L, M, H). No toque nunca el enchufe de red o la Además, esas sustancias pueden toma de corriente con las manos moja- afectar negativamente a los materiales das.
  • Page 44 Asa de transporte Alojamiento del filtro Sujetar el aparato por el asa de El alojamiento del filtro está situa-   transporte para su transporte. do/colocado en la cesto filtrante. Gancho porta cables Cesto filtrante (con filtro para partículas de su- Imagen ciedad gruesas) Para almacenar el cable de alimen-...
  • Page 45: Manejo

    Imagen Manejo Conectar el aparato.  Trabajar siempre con el fil- Aspiración en seco/cenizas tro plano de papel plegado Precaución colocado. Trabajar solo con filtro plano de papel Antes de la puesta en marcha plegado seco. Imagen  Aspiración de líquidos Extraer el cabezal del aparato y sa- Para absorber la humedad o líqui- ...
  • Page 46: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Peligro Potencia de aspiración Apague el aparato y desenchufe la cla- reducida vija de red antes de efectuar los traba- jos de cuidado y mantenimiento. Indicación: Los trabajos de reparación y trabajos La cantidad aspirable depende del ma- en componentes eléctricos sólo los terial aspirado.
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 1~50/60 Hz Potencia P 1000 Potencia P 1200 máx Clase de protección Fusible de red (inerte) 10 Capacidad del depósi- Absorción de agua con el asa Absorción de agua con boquilla para suelos Cable de conexión a la H05VV-F 2x0,75 Nivel de presión acústi-...
  • Page 48 Símbolos no aparelho aparelho. O aparelho é fornecido em duas ver- sões distintas. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubos de aspiração e bico de chão Utilização conforme as disposições O aparelho foi concebido de acordo com as descrições constantes nestas...
  • Page 49 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Durante a aspiração de cinzas Informações actuais sobre os ingre- verificar permanentemente os dientes podem ser encontradas em: tubos flexíveis e o aspirador re- www.kaercher.com/REACH lativamente ao aquecimento Garantia excessivo. Em cada país são válidas as condi- Não aspirar fuligem ou substân- ções de garantia emitidas pelas nos- cias inflamáveis.
  • Page 50 Aspirar apenas cinza de materiais – Avisos de segurança de combustão autorizados (p. ex. Este aparelho não é adequado lenha natural, briquetes/pellets de – para a utilização por pessoas com madeira, linhite e hulha). capacidades físicas, sensoriais e Não aspirar fuligem. –...
  • Page 51 Perigo de choque eléctrico Símbolos no Manual de Nunca tocar na ficha de rede e na to- Instruções mada com as mãos molhadas. Perigo Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da tomada. Para um perigo eminente que pode Antes de qualquer utilização do apare- conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Page 52 Gancho de cabo Cesta do filtro (com filtro para sujidade grossa) Figura Para guardar o cabo de alimenta-  Tubo flexível de aspiração com ção. manípulo Figura Fecho do recipiente Pressionar o tubo de aspiração  contra a ligação até encaixar. Figura Para retirar basta premir a patilha Puxar para fora para abrir e pres-...
  • Page 53 Manuseamento Aspirar cinzas/detritos secos Trabalhar sempre com o fil- Atenção tro de pregas plano instala- Trabalhar apenas com um filtro de pre- gas plano seco. Aspirar a húmido Antes de colocar em funcionamento Para aspirar humidade ou líquidos,  encaixar os acessórios desejados Figura ...
  • Page 54 Conservação e Ajuda em caso de avarias manutenção Perda da potência de Perigo aspiração Antes de efectuar trabalhos de conser- Aviso: vação e de manutenção desligar o O volume aspirável pode variar conso- aparelho e retirar a ficha de rede. ante o material aspirado.
  • Page 55 Dados técnicos Tensão 220 - 1~50/60 Hz Potência P 1000 Potência P 1200 máx Classe de protecção Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a pega Admissão de água com o bocal de pavi- mento Cabo de rede H05VV-F...
  • Page 56 Maskinen kommer i to forskellige mo- deller. AD 3.000 AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen er i henhold til beskrivelser- ne i denne brugsanvisning og sikker- hedsanvisningerne beregnet til anven- Læs driftsvejledningen.
  • Page 57 Miljøbeskyttelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- Et udvalg over de reservedele som men med det almindelige hus- bruges meget ofte finder De i slutnin- holdningsaffald, men aflever den gen af betjeningsvejledningen til genbrug. Reservedele og tilbehør får du ved din Udtjente apparater indeholder forhandler eller i den KÄRCHER-afde-...
  • Page 58 Kun aske fra godkendte brændstof- Kontroller altid tilslutningsledningen og – fer (f.eks. naturlige brændestykker, netstikket for skader, før højtryksren- briket/pellets af træ, brun- og sten- seren tages i brug. En beskadiget til- kul) må opsuges. slutningsledning skal udskiftes af en Sod må...
  • Page 59 Symbolerne i Beholderlås driftsvejledningen Figur Risiko Træk ud for at åbne, skub ind for at  En umiddelbar truende fare, som kan låse. føre til alvorlige personskader eller død. Tilbehørsholder Advarsel Figur En muligvis farlig situation, som kan Med tilbehørsholderen kan man opbeva- føre til alvorlige personskader eller til re sugerør og sugedyser på...
  • Page 60 *AD 3.200 Figur Tilslut tilbehør (kun slange).  For tørsugning: Sugerør 2 x 0,5 m * afhængig af udstyret Figur Figur Tilslut tilbehør (slange, rør, gulvdy-  Sæt begge sugerør sammen og for-  se inkl indsats). bind dem med sugeslangen. Til vådsugning: * afhængig af udstyret *AD 3.200...
  • Page 61 Figur Efter brug Derefter skal først filteret og så ram-  Sluk for apparatet, og træk netstik-  men sættes tilbage. ket ud. Sæt maskinens hoved på og lås det fast. Tøm beholderen Hjælp ved fejl Figur  Tag maskinens hoved af, fjern filter- Aftagende sugeeffekt kurven og tøm beholderen.
  • Page 62 Apparatet blir levert i 2 forskjellige utfø- relser. AD 3.000 AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse Forskriftsmessig bruk Maskinen skal brukes iht. de beskrivel- ser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsu- ging av aske og tørt smuss.
  • Page 63 Kundetjeneste 2-3 For å unngå oppsamling av ma- Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper teriale som kan utgjøre brannfa- deg gjerne ved feil eller om du har re (f.eks. sagflis): Åpne, tøm og spørsmål. rengjør sugemaskinen uten- dørs før og etter bruk. Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Miljøvern Et utvalg av de vanligste reservedele-...
  • Page 64 Fare for elektrisk støt Bruk i eksplosjonsfarlige områder – er forbudt. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Aske- og tørrsugeren er ikke egnet med våte hender. – til utskilling av farlige stoffer. Strømkabelen skal ikke tas ut av stik- Sug bare opp aske fra lovlige kontakten ved at du trekker i kabelen.
  • Page 65 Symboler i bruksanvisningen Beholderlåsing Fare Figur For en umiddelbar truende fare som For åpning, trekk utover - for låsing, kan føre til store personskader eller til  trykk innover. død. Advarsel Tilbehørsholder For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Figur Forsiktig! Tilbehørsholderen gir mulighet for opp-...
  • Page 66 *AD 3.200 Igangsetting For suging av aske: Sugerør 2 x 0,5 m Advarsel Figur Kontroller om maskinen etter siste su- Sett sammen begge sugerørene og  ging er tømt og rengjort. koble til sugeslangen. Figur Koble til tilbehør (kun slange). ...
  • Page 67 Figur Etter bruk Eterpå, sett først inn filter og deret-  Slå av apparatet og trekk ut støpse-  ter rammen igjen. let. Sett på apparathodet og lås det. Tøm beholderen Feilretting Figur  Avtagende sugeeffekt Ta av maskinhodet, ta ut filterkur- ven og tøm beholderen.
  • Page 68 OBS: Innehållsförteckning Den mängd som kan sugas in kan va- riera beroende på material. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Vid uppsugning av vatten får vätskevo- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 lymen på...
  • Page 69 Kundservice 2-3 För att undvika att material som innebär en brandbelastning Vid frågor eller problem hjälper när- (t.ex. sågspån) samlas: Öppna, maste KÄRCHER-filial gärna till. töm och rengör dammsugaren Beställning av reservdelar efter och innan uppsugning av och specialtillbehör aska utomhus. I slutet av bruksanvisningen finns ett Miljöskydd urval av de reservdelar som oftast be-...
  • Page 70 Håll förpackningsfolien borta från Töm behållaren fullständigt före – – barn, risk för kvävning! och efter uppsugning av aska. Stäng av maskinen efter varje an- Det är inte tillåtet att använda upp- – – vändning och före all form av rengö- samlingspåsar för damm.
  • Page 71 Ej för avskiljning av hälsovådligt – Kabelkrok damm (dammklasser L, M, H). Dessutom kan dessa ämnen angripa Bild materialet i aggregatet. För förvaring av nätkabel.  Symboler i bruksanvisningen Förslutning behållare Fara För en omedelbart överhängande fara Bild som kan leda till svåra skador eller dö- För att öppna, dra utåt, tryck inåt för ...
  • Page 72 Ta loss den genom att trycka på Idrifttagande spärren med tummen och dra ut För uppsugning av aska: slangen. Varning *AD 3.200 Kontrollera att dammsugaren har tömt Sugrör 2 x 0,5 m och gjorts ren efter den senaste an- vändningen. Bild Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut...
  • Page 73 Avbryta drift Rengöra plattvecksfilter Stäng av aggregatet. Bild  Ta av maskinhuvudet. Ta ur filtret  Avsluta driften och ramen och knacka ur dem. Stäng av apparaten och dra ur nät-  Rengör vid behov filtret under rin- anslutningen. nande vatten. Skrubba eller borsta inte av filtret.
  • Page 74 Tekniska data Spänning 220 - 1~50/60 Hz Effekt P 1000 nominell Effekt P 1200 Skyddsklass Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenupptagning med handtag Vattenupptagning med golvmunstycke Nätkabel H05VV-F 2x0,75 Ljudtrycksnivå (EN dB(A 60704-2-1) Vikt (utan tillbehör) Med reservation för tekniska änd- ringar! –...
  • Page 75 Lue käyttöohje ennen laittee- si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol- lista myöhempää omistajaa varten. Laite on toimitettavissa kahtena eri versiona. AD 3.000 AD 3.200 sis. imuputket ja lattiasuulak- keen Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi tuh- Lue käyttöohjeet.
  • Page 76 Ympäristönsuojelu Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- täviä. Älä käsittelee pakkauksia Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- kotitalousjätteenä, vaan toimita tyy tämän käyttöohjeen lopusta. ne jätteiden kierrätykseen. Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup- Käytetyt laitteet sisältävät arvok- piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty- kaita kierrätettäviä...
  • Page 77 Älä imuroi nokea. Sähkötapaturmien välttämiseksi suo- – Imuroitava aines, joka näyttää ulko- sittelemme käyttämään pistorasioita, – puolelta katsoen jäähtyneeltä, voi joissa on esikytketyt virhevirran turva- olla sisältä vielä kuumaa. Kuumat kytkimet (maks. 30 mA nimellislaukai- tuhkahiukkaset voivat ilmavirrassa suvirran voimakkuus). Varoitus syttyä...
  • Page 78 Varo Varusteiden säilytyspaikka on tarkoi- tettu imuputkien ja imusuulakkeiden Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka säilyttämiseen laitteessa. voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahinkoja. Ohjausrulla Laitekuvaus Kuva Katso avattavalla kansisi- Ohjausrullat ovat toimitettaessa säili- vulla olevia kuvia! össä, asenna ne paikalleen ennen lait- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, teen käyttöönottoa.
  • Page 79 *AD 3.200 Kuva Liitä lisävarusteet (letku, putket, lat-  Lattiasuulake tiasuulake sisäkkeineen). (sisäkkeineen) Varo Märkäimurointia varten: *varusteista riippuen Älä käytä lattiasuulaketta tuhkan imu- Kuva rointiin. Liitä lisävarusteet (letku, putket, lat- Kuva  tiasuulake ilman sisäkettä). Käytä kulloinkin sopivaa sisäkettä  Tuhka-, märkä- ja kuivaimurointia kovien pintojen ja kokolattiamatto- varten:...
  • Page 80 Säiliön tyhjennys Häiriöapu Kuva  Vähenevä imuteho Poista laitepää, suodatinkori ja tyh- jennä säiliö. Huomautus: Laitteen säilytys Imuroitava määrä voi vaihdella imuroi- *varusteista riippuen tavasta aineesta riippuen, Kuva  Jos laitteen imurointikyky heikkenee, Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varus- tarkasta seuraavat seikat. teet laitteessa.
  • Page 81 χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χει- Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφο- ρισμό. ρετικές εκδόσεις. AD 3.000 Σύμβολα στη συσκευή AD 3.200 με σωλήνα αναρρόφησης και ακροφύσιο δαπέδου Αρμόζουσα χρήση Η συσκευή προορίζεται για χρήση...
  • Page 82 Υποδείξεις για τα συστατικά Κατά την αναρρόφηση στάχτης (REACH) ελέγχετε συνεχώς εάν ζεσταίνο- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- νται οι ελαστικοί σωλήνες και η στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- ηλεκτρική σκούπα. θυνση: Μην αναρροφάτε αιθάλη και εύ- www.kaercher.com/REACH φλεκτα υλικά. Εγγύηση...
  • Page 83 Μην αναρροφάτε αιθάλη. – Υποδείξεις ασφαλείας Το αναρροφώμενο υλικό που εξω- – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρη- τερικά μοιάζει να έχει κρυώσει μπο- – σιμοποιείται από άτομα με περιορι- ρεί να είναι ακόμη καυτό στο εσωτε- σμένες κινητικές, αισθητηριακές ή ρικό...
  • Page 84 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Ακατάλληλο για το διαχωρισμό βλα- – βερών για την υγεία ειδών σκόνης Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια (κατηγορία σκόνης L, M, H). το ρευματολήπτη και την πρίζα. Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να δι- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από αβρώσουν...
  • Page 85 Προσοχή Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) Το φίλτρο και το αντίστοιχο πλαίσιο πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένα Εικόνα κατά τη χρήση. Θέση I: Λειτουργία αναρρόφησης  Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργο- Υποδοχή φίλτρου ποιημένη. Η υποδοχή φίλτρου βρίσκεται στον  Λαβή μεταφοράς κάδο...
  • Page 86 Εικόνα Χειρισμός Συνδέστε το ρευματολήπτη στην  Να εργάζεστε πάντα με το- πρίζα. ποθετημένο το επίπεδο Εικόνα Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. πτυχωτό φίλτρο.  Αναρρόφηση ξηρών ρύπων/ Πριν τη θέση σε λειτουργία στάχτης Εικόνα  Προσοχή Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευ- ής...
  • Page 87 σκευή. Διατηρείτε τη συσκευή σε Αντιμετώπιση βλαβών στεγνό περιβάλλον. Ανεπαρκής ισχύς Φροντίδα και συντήρηση αναρρόφησης Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περι- Υπόδειξη: ποίησης και συντήρησης απενεργοποι- Η αναρροφώμενη ποσότητα μπορεί να ήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ποικίλει ανάλογα με το υπό αναρρόφη- ρευματολήπτη...
  • Page 88 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 1~50/60 Hz Ισχύς P 1000 ονομ Ισχύς P 1200 μέγ Κατηγορία προστασίας II Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου 17 Υποδοχή νερού με χειρολαβή Υποδοχή νερού με ακροφύσιο δαπέδου Καλώδιο τροφοδοσίας H05VV-F 2x0,75 Στάθμη ακουστικής πί- dB(A) εσης...
  • Page 89 ми принадлежностями. Прибор поставляется в двух вариан- Изготовитель не несет ответствен- тах исполнения. ности за повреждения, полученные AD 3.000 в результате использования не по AD 3.200 включая всасывающую назначению или неправильного об- трубку и форсунку для чистки пола ращения с прибором.
  • Page 90 Утилизация плоского Во время всасывания золы складчатого фильтра необходимо постоянно про- Плоский складчатый фильтр изго- верять нагрев шлангов и пы- товлен из экологически безвредных лесоса. материалов. Не всасывать сажу и горючие Если они не содержат никаких ве- материалы. ществ, которые запрещены для ути- Не...
  • Page 91: Указания По Технике Безопасности

    ром ответственного за безопа- Дата выпуска отображается на сность лица или получают от заводской табличке в него указания по применению закодированном виде. устройства, а также осознают При этом отдельные цифры имеют вытекающие отсюда риски. следующее значение: Допускается применение – устройства детьми, достигши- Пример...
  • Page 92 Опасность поражения золы могут снова воспламе- ниться. током Взрыхлить золу металлическим – Не прикасаться к сетевой вилке и предметом для того, чтобы розетке мокрыми руками. проверить, успела ли она Не вытаскивать сетевую штеп- остыть. сельную вилку путем подтягива- Перед чисткой печи пылесосом –...
  • Page 93: Описание Прибора

    Горячие, горящие или раскален- – ные предметы температурой Элемент подключения вса- выше 40 °C. При температуре сывающего шланга выше 40 °C возникает опа- Рисунок сность возгорания. Для подсоединения всасываю-  Не предназначен для улавлива- – щего шланга во время работы. ния...
  • Page 94: Управление

    *AD 3.200 Направляющий ролик Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Рисунок Перед началом эксплуатации следу- Рисунок ет установить направляющие роли- Соединить обе всасывающие  ки, которые при поставке размеща- трубки и подключить их к всасы- ются в резервуаре. вающему шлангу. Складчатый...
  • Page 95: Уход И Техническое Обслужи

    Предупреждение Ввод в эксплуатацию Не допускать превышения объема Для всасывания золы: жидкости 2,5 литра. Предупреждение При образовании пены или вытека- Следить за тем, чтобы устройст- нии жидкости прибор надлежит не- во было опорожнено и очищено по- замедлительно выключить или сле последнего процесса всасыва- отсоединить...
  • Page 96: Технические Данные

    Предупреждение Если мощность всасывания аппара- та снижается, пожалуйста, прове- Не использовать чистящих паст, рить следующие пункты. моющих средств для стекла и уни- Засор принадлежностей, всасы- версальных моющих средств! За-  вающих трубок или шланга - уда- прещается погружать прибор в во- лить...
  • Page 97 Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmek- tedir. AD 3.000 AD 3.200 süpürge boruları ve taban memesi dahil Kurallara uygun kullanım Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik İşletme kılavuzunu okuyun.
  • Page 98 ra) satın aldığınız yere yada en yakın- 2-3 Yangın yüküne (örn. testere ta- daki yetkili servise götürünüz. Cihazın laşı) neden olan malzemelerin kullanım ömrü 10 yıldır. toplanmasını önlemek için: Sü- Müşteri hizmeti pürgeyi, külleri süpürmeden Sorularınız veya arızalar söz konusu önce ve sonra açık havada olursa KÄRCHER distribütörümüz size açın, boşaltın ve temizleyin.
  • Page 99 Elektrik bağlantısı Ambalaj folyolarını çocuklardan – uzak tutun, boğulma tehlikesi bu- Cihazı sadece alternatif akıma bağla- lunmaktadır! yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı Her kullanımdan sonra ve her te- olmalıdır. – mizlik/bakımdan önce cihazı kapa- Elektrik çarpma tehlikesi tın. Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli Patlama tehlikesi olan bölgelerde –...
  • Page 100 Kullanım kılavuzundaki Kablo kancası semboller Şekil Tehlike Şebeke bağlantı kablosunu sakla-  Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- mak için. me neden olan direkt bir tehlike için. Uyarı Hazne kilidi Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- me neden olabilecek olası tehlikeli bir Şekil durum için.
  • Page 101 Kullanımı Tutamaklı süpürme hortumu Her zaman yassı katlama Şekil filtresi takılıyken çalışın. Süpürme hortumunu bağlantıya  Cihazı çalıştırmaya bastırın, yerine kilitlenir. başlamadan önce Çıkartmak için mandalı baş parma- ğınızla bastırın ve süpürme hortu- Şekil  munu dışarı çekin. Cihaz kafasını çıkartın ve filtre se- petini dışarı...
  • Page 102 Koruma ve Bakım Kül/kuru süpürme Dikkat Tehlike Sadece kuru yassı katlama filtresiyle Bütün bakım ve temizlik çalışmaların- çalışın. da cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Islak temizlik Elektrik parçalardaki onarım çalışma- Nem ya da suyu emmek için, istedi-  ları ve diğer çalışmalar sadece yetkili ğiniz aksesuarı...
  • Page 103 Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Emme gücünün azalması Gerilim 220 - Uyarı: 1~50/60 Hz Süpürülebilen miktar, süpürülecek Güç P 1000 NOMİNAL malzemeye göre değişebilir. Güç P 1200 MAKS Cihazın emme gücü azalırsa lütfen Koruma sınıfı aşağıdaki noktaları kontrol edin. Şebeke sigortası Aksesuar, emme hortumu veya ...
  • Page 104 és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék 2 különböző kivitelben ke- rül szállításra. AD 3.000 AD 3.200 szívócsövekkel és padlófej- Rendeltetésszerű használat A készülék jelen üzemeltetési útmuta- tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá- gi utasításoknak megfelelően hamu-...
  • Page 105 kérjük, a számlával együtt forduljon ke- 2-3 Kerülni kell az olyan anyagok reskedőjéhez vagy a legközelebbi, halmozódását, amelyek tűzter- ilyen esetek intézésére jogosult vevő- helést (pl. fűrészforgács) jelen- szolgálathoz. tenek: Hamu felszívása utána Szerviz porszívót a szabadban nyissa Kérdések vagy üzemzavar esetén ki, ürítse ki és tisztítsa.
  • Page 106 A csomagolófóliát tartsa gyerme- Hamu felszívása előtt és után a tar- – – kektől távol, fulladás veszélye áll tályt teljesen ürítse ki. fenn! Porgyűjtő zsák használata nem – A készüléket minden használat megengedett. – Elektromos csatlakozás után, és minden tisztítás/karbantar- tás előtt kapcsolja ki.
  • Page 107 40 °C feletti hőmérséklettel rendel- – kező forró, égő vagy parázsló tár- Fogantyú gyak. 40 °C feletti hőmérséklet ese- A készüléket szállításnál a hordó tén tűzveszély áll fenn.  fogantyúnál fogja. Nem alkalmas egészségre káros – porok (L, M, H osztályú porok) levá- Kábel tartó...
  • Page 108 Üzembevétel előtt Szűrőkosár Ábra (durva szennyeződés szűrővel)  A készülékfejet levenni és a szűrő- kosarat kivenni. Üzembevétel előtt Szívótömlő fogantyúval szerelje fel a mellékelt különálló al- katrészeket. Ábra Ábra  A szívócsövet nyomja a csatlakozó-  A szűrőkosarat behelyezni. ba, bepattan. Helyezze fel és biztosítsa a készü- Kivételnél nagyujjal nyomja meg a lékfejet.
  • Page 109 Figyelem! Nedves szívás Ne használjon súrolószert, üveget Nedvesség felszívásához helyezze  vagy univerzális tisztítószert! A készü- fel a kívánt tartozékot a szívócsőre léket tilos vízbe meríteni. ill. közvetlenül a kézi fogantyúra. A műanyagból készült készüléket  Figyelem! és tartozékrészeket a kereskede- A folyadékmennyiség nem haladhatja lemben kapható...
  • Page 110 Ábra A lapos harmonikaszűrő vagy a  durva szennyeződés szűrő szen- nyezett. A lapos harmonikaszűrőt vagy a szűrőkosarat lekopogtatni és szükség esetén folyóvíz alatt ki- tisztítani. Látható füstképződés: A hálózati  csatlakozót kihúzni és a készüléket a szabadba vinni. Műszaki adatok Feszültség 220 - 1~50/60 Hz...
  • Page 111 řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Zařízení se dodává ve 2 odlišných pro- vedeních. AD 3.000 AD 3.200 vč. sací trubky a podlahové hubice Správné používání přístroje Přístroj slouží jako vysavač na popel a na suché...
  • Page 112 Oddělení služeb zákazníkům 2-3 Kvůli snížení shromažďování materiálů, které představují zvy- Budete-li mít otázky nebo v případě šování požárního zatížení (např. poruchy Vám naše zastoupení piliny): Po a před vysáváním po- KÄRCHER rádo pomůže. pela otevřete vysavač ve ven- Objednávka náhradních dílů a kovním prostoru, vyprázdněte je zvláštního příslušenství...
  • Page 113 Elektrické připojení Po každém použití a vždy před čiš- – těním / údržbou zařízení vypněte. Přístroj zapojujte pouze na střídavý Nikdy nepracujte s vysokotlakým proud. Napětí musí být shodné s údaji – čističem v prostorách, ve kterých o napětí na typovém štítku přístroje. hrozí...
  • Page 114 Symboly použité v návodu k Uzávěr nádrže obsluze ilustrace Nebezpečí! Otevřete tahem ven, uzamknutí  Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, provedete stlačením dovnitř. které vede k těžkým fyzickým zraně- ním nebo k smrti. Uložení příslušenství Upozornění ilustrace Pro potencionálně nebezpečnou situa- Úchyty pro příslušenstí...
  • Page 115 *AD 3.200 Na suché vysávání: * v závislosti na vybavení Sací trubice 2 x 0,5 m Ilustrace Připojte příslušenství (hadici, trub-  ilustrace ky, podlahovou hubici vč. násady). Obě sací trubky zasuňte do sebe a  Při mokrém vysávání: spojete se sací hadicí. * v závislosti na vybavení...
  • Page 116 Nádobu vyprázdněte Pomoc při poruchách ilustrace  Snížení sacího výkonu Sejměte hlavu přístroje, vyjměte fil- trační koš a vyprázdněte nádobu. Upozornění: Uložení přístroje Nasávané množství se může lišit v zá- * v závislosti na vybavení vislosti na vysávaném materiálu. ilustrace ...
  • Page 117 Naprava se dobavlja v 2 različnih iz- vedbah. AD 3.000 AD 3.200 vklj. s sesalnimi cevmi in tal- no šobo Namenska uporaba Naprava je v skladu z opisom v tem na-...
  • Page 118 Uporabniški servis 2-3 Da preprečite nabiranje materi- V primeru vprašanj ali motenj se obrni- alov, ki predstavljajo požarno te na našo KÄRCHER podružnico. obremenitev (npr. žagovina): Sesalnik po in pred sesanjem Naročanje nadomestnih delov pepela odprite na prostem, iz- in posebnega pribora praznite in očistite.
  • Page 119 Nevarnost električnega Sesalnik za pepel in suho sesanje – ni primeren za ločevanje nevarnih udara snovi. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Sesajte le pepel dovoljenih gorljivih – prijemajte z mokrimi rokami. snovi (npr. naravna polena, lesni Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice briketi/lesni peleti, rjavi in črni pre- z vlečenjem priključnega kabla.
  • Page 120 Simboli v navodilu za Kljuka za kabel uporabo Slika Nevarnost Za shranjevanje omrežnega pri-  Za neposredno grozečo nevarnost, ki ključnega kabla. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. Zapiralo posode Opozorilo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko Slika vodila do težkih telesnih poškodb ali Za odpiranje potegnite navzven, za ...
  • Page 121 Zagon Gibka sesalna cev z ročajem Za sesanje pepela: Opozorilo Slika Gibko sesalno cev pritisnite v pri-  Kontrolirajte, ali je bila naprava po za- ključek, da se zaskoči. dnjem sesanju izpraznjena in očišče- Za odstranitev stisnite zaskočko s palci in izvlecite sesalno cev. Slika *AD 3.200 Priključite pribor (le gibko cev).
  • Page 122 Prekinitev obratovanja Čiščenje ploščatega zgubanega filtra Izklopite napravo.  Slika Zaključek delovanja Snemite glavo naprave. Snemite  Izklopite napravo in izvlecite elek-  okvir in filter in otepite filter. Po po- trični vtič iz omrežne vtičnice. trebi filter očistite pod tekočo vodo. Praznjenje posode Filtra ne drgnite ali krtačite.
  • Page 123 Tehnični podatki Napetost 220 - 1~50/60 Hz Moč P 1000 nazivna Moč P 1200 maks. Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ro- čajem Pobiranje vode s talno šobo Omrežni kabel H05VV-F 2x0,75 Nivo hrupa dB(A) (EN 60704-2-1) Teža (brez pribora) Pridržana pravica do tehničnih spre- memb!
  • Page 124 Urządzenie dostarczane jest w 2 róż- nych wersjach. Symbole na urządzeniu AD 3.000 AD 3.200 wraz z rurą ssącą i dyszą podłogową Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z opisami podanymi w instruk- cji obsługi i z przepisami bezpieczeń-...
  • Page 125 piecznymi dla środowiska, to można je Podczas odkurzania popiołu usuwać razem z odpadami domowymi. należy stale sprawdzać czy Wskazówki dotyczące składników węże i odkurzacz zbytnio się nie (REACH) nagrzewają. Aktualne informacje dotyczące skład- Nie odkurzać sadzy ani mate- ników znajdują się pod: riałów zapalnych.
  • Page 126 Odkurzać jedynie popiół z dozwolo- – Wskazówki nych materiałów opałowych (np. bezpieczeństwa drewno naturalne, brykiety z drew- na, granulat drewniany, węgiel bru- Niniejsze urządzenie nie jest prze- – natny i węgiel kamienny). widziane do użytkowania przez Nie odkurzać sadzy. osoby o ograniczonych możliwoś- –...
  • Page 127 Podłączenie do sieci Gorące, płonące lub żarzące się – przedmioty o temperaturach powy- Urządzenie podłączać jedynie do prą- żej 40°C. Przy temperaturach po- du zmiennego. Napięcie musi być wyżej 40°C istnieje zagrożenie po- zgodne z napięciem podanym na tab- żarowe. liczce znamionowej urządzenia.
  • Page 128 Uwaga Włącznik/ wyłącznik W trakcie użytkowania urządzenia filtr i przynależną ramę należy zawsze zało- Rysunek żyć. Położenie I: Tryb ssania  Położenie 0: Sprzęt jest wyłączo- Oprawa filtra Oprawa filtra znajduje się w koszu  Uchwyt do noszenia filtracyjnym. Przytrzymać urządzenie przy jego ...
  • Page 129 Wykładziny dywanowe: Pracować Odkurzanie popiołu/ bez użycia wkładki. odkurzanie na mokro Obsługa Uwaga Zawsze pracować przy uży- Pracować tylko przy użyciu suchego ciu wstawionego płaskiego płaskiego filtra falistego. filtra falistego. Odkurzanie na mokro Przed uruchomieniem W celu odessania wilgoci założyć ...
  • Page 130 Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Spadek siły ssania Przed przystąpieniem do wszelkich Wskazówka: prac pielęgnacyjnych i konserwacyj- Zasysana ilość może się zmieniać nych urządzenie wyłączyć i wyjąć zgodnie z odkurzaną substancją. wtyczkę z gniazdka sieciowego. Jeżeli spada wydajność urządzenia, Do wszelkich napraw i prac na podze- należy sprawdzić...
  • Page 131 Simboluri pe aparat tru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este disponibil în două varian- te diferite. AD 3.000 AD 3.200 incl. ţevi de aspirare şi duză de podea Utilizarea corectă Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator pentru cenuşă şi aspirator uscat, în conformitate cu descrierile...
  • Page 132 tuit. În cazul producerii unei defecţiuni 2-3 Pentru evitarea acumulării mate- care se încadrează în garanţie, pre- rialelor, care reprezintă un peri- zentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa col de incendiu (de ex. aşchii): de cumpărare la centrul de desfacere Deschideţi aspiratorul din când sau cea mai apropiată...
  • Page 133 de pericolele care rezultă din fiind posibil ca în acesta să apară fi- aceasta. suri. Nu lăsaţi copiii să se joace cu apa- În timpul aspirării cenuşii urmăriţi – – ratul. permanent furtunurile şi aspiratorul, Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, în ceea ce priveşte încălzirea aces- –...
  • Page 134 pulberi metalice reactive (ex. alumi- – Racord pentru aspirare niu, magneziu, zinc) împreună cu soluţii de curăţat puternic alcaline Figura sau acide Pentru conectarea furtunului de as-  acizi sau soluţii alcaline puternice, – pirare. nediluate solvenţi organici (ex. benzină, dilu- –...
  • Page 135 Figură Utilizarea Lucraţi doar cu filtrul cu pli- Atenţie uri plate introdus. Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întotdeauna introduse în timpul utiliză- Înainte de punerea în rii. funcţiune Suport filtru Figura  Scoateţi capul aparatului şi înde- Suportul filtrului se află în coşul de ...
  • Page 136 Îngrijirea şi întreţinerea Aspirare cenuşă/uscată Atenţie Pericol Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate Înainte de orice lucrare de îngrijire şi uscat! întreţinere decuplaţi aparatul şi scoa- teţi fişa cablului de alimentare din pri- Aspirarea umedă ză. Pentru aspirarea murdăriei umede ...
  • Page 137 Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare redusă Indicaţie: Cantitatea aspirabilă poate varia în funcţie de materialul aspirat. Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele. Accesoriile, furtunul de aspirare  sau tubul de aspirare este înfundat; desfundaţi-le cu un băţ. Figura Filtrul cu pliuri plate sau cel pentru ...
  • Page 138 ďalšieho majiteľa zariadenia. Symboly na prístroji Prístroj sa dodáva v 2 rozličných pre- vedeniach. AD 3.000 AD 3.200 vrát. vysávacej rúrky a hubi- ce na podlahu Používanie výrobku v súlade s jeho určením Prístroj je určený podľa popisov a bez- pečnostných pokynov na používanie...
  • Page 139 na najbližšie autorizované stredisko 2-3 Aby sa zabránilo nahromadeniu servisnej služby. materiálu, ktorý predstavuje hor- Servisná služba ľavý materiál (napr. piliny): Ot- vorte, vyprázdnite a vyčistite vy- V prípade otázok alebo porúch Vám sávač pred a po vysávaní popola rada pomôže naša pobočka KÄR- v exteriéri.
  • Page 140 Deti nemôžu vykonávať čistenie a cho. Nechajte prístroj vychladnúť – užívateľskú údržbu bez dohľadu pod dozorom v exteriéri. dospelej osoby. Pred a po vysávaní popola sa musí – Obalové fólie uchovávajte mimo vyprázdniť zásobník na nečistotu. – dosahu detí. Vzniká nebezpečen- Používanie zberného vrecka na –...
  • Page 141 Horúce, horiace alebo žeravé pred- – Rukovät' na prenášanie mety s teplotu nad 40 °C. Pri teplo- tách nad 40 °C hrozí riziko požiaru. Prístroj držte pri prenášaní za pre-  Nepoužívajte na separáciu prachu – nosnú rukoväť. škodlivého zdraviu (trieda prachu L, Hák na kábel M, H).
  • Page 142 Obrázok  Nasávacia hadica s rukoväťou Nasaďte kôš filtra. Nasaďte a zablokujte hlavu prístro- Obrázok Vysávaciu hadicu zatlačte do prí-  Uvedenie do prevádzky pojky, aby zapadla na svoje miesto. Pri odoberaní stlačte západku pal- Na vysávanie popola: com a vysávaciu hadicu vytiahnite. Pozor Skontrolujte, či bol prístroj po posled- *AD 3.200...
  • Page 143 Pozor Spotrebič a diely príslušenstva vy-  robené z umelej hmoty ošetrujte Objem kvapaliny 2,5 litra sa nesmie použitím bežne dostupných čistia- prekročiť. cich prostriedkov na plasty. Pri vytváraní peny alebo vytekaní kva- Nádobu a príslušenstvo v prípade po- paliny zariadenie okamžite vypnite ale- ...
  • Page 144 Technické údaje Napätie 220 - 1~50/60 Hz Výkon P 1000 Výkon P 1200 Krytie Sieťový istič (pomalý) Objem nádrže Nádoba na vodu s rukoväťou Nádoba na vodu s tryskou na podlahu Siet'ový kábel H05VV-F 2x0,75 Hladina akustického dB(A) tlaku (EN 60704-1) Hmotnost' (bez príslušenstva) Technické...
  • Page 145 Uređaj se isporučuje u dvije različite izvedbe. AD 3.000 AD 3.200 s usisnim cijevima i podnim nastavkom Namjensko korištenje Uređaj se smije koristiti za suho usisa- vanje i usisavanje pepela uz poštivanje...
  • Page 146 Servisna služba 2-3 Kako biste izbjegli nakupljanje U slučaju pitanja ili smetnji rado će lako zapaljivog materijala (npr. Vam pomoći naša podružnica KÄR- piljevine): Prije i nakon usisava- CHER. nja pepela otvorite, ispraznite i očistite usisavač na otvorenom Naručivanje pričuvnih prostoru.
  • Page 147 Opasnost od strujnog uda- Uređaj za suho usisavanje i usisa- – vanje pepela nije prikladan za se- paraciju opasnih tvari. Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Usisavajte samo pepeo dopuštenih – rujte mokrim rukama. vrsta goriva (npr. prirodnog drva za Ne vucite za priključni kabel kako biste ogrjev, drvenih briketa odnosno pe- ga izvadili iz utičnice.
  • Page 148 Simboli u uputama za rad Kukica za kvačenje kabela Opasnost Slika Za neposredno prijeteću opasnost koja Za odlaganje priključnog strujnog za posljedicu ima teške tjelesne ozlje-  kabela. de ili smrt. Upozorenje Bravica spremnika Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede Slika ili smrt.
  • Page 149 Stavljanje u pogon Usisno crijevo s rukohvatom Za usisavanje pepela: Upozorenje Slika Usisno crijevo utisnite u priključak  Provjerite je li uređaj nakon posljed- tako da dosjedne. njeg usisavanja ispražnjen i očišćen. Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite Slika palčevima i izvucite usisno crijevo. Priključite pribor (samo crijevo).
  • Page 150 Napomena: Nakon mokrog usisava- Čišćenje plosnatog nja, odmah ispraznite spremnik i osta- naboranog filtra vite ga neka se osuši. U suprotnom po- stoji opasnost od nastanka hrđe. Slika Skinite blok uređaja. Izvadite okvir i  Prekid rada filtar pa isprašite filtar. Po potrebi fil- Isključite uređaj.
  • Page 151 Tehnički podaci Napon 220 - 1~50/60 Hz Snaga P 1000 nazivna Snaga P 1200 maks Klasa zaštite Strujna zaštita (inertna) Zapremina posude 17 Vodozahvat s ruko- hvatom Vodozahvat s pod- nim nastavkom Strujni kabel H05VV-F 2x0,75 Razina zvučnog tla- dB(A) ka (EN 60704-2-1) Težina (bez pribora)
  • Page 152 Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. AD 3.000 AD 3.200 sa usisnim cevima i podnim nastavkom Namensko korišćenje Uređaj sme da se koristi za suvo usisavanje i usisavanje pepela uz uvažavanje opisa i sigurnosnih...
  • Page 153 Servisna služba 2-3 Kako biste izbegli nakupljanje U slučaju pitanja ili smetnji rado će materijala koji izdašno gori (npr. Vam pomoći naša podružnica piljevine): Pre i nakon usisavanja KÄRCHER. pepela usisivač otvorite, ispraznite i očistite na otvorenom. Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Zaštita čovekove okoline Pregled najčešće potrebnih rezervnih...
  • Page 154 Opasnost od strujnog Uređaj za usisavanje pepela i suvo – usisavanje nije prikladan za udara separaciju opasnih materija. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Usisavajte samo pepeo dozvoljenih – dodirujte vlažnim rukama. vrsta goriva (npr. prirodno drvo za Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice ogrev, drveni briketi ili pelete, lignit i povlačenjem za priključni vod.
  • Page 155 Simboli u uputstvu za rad Kuka za kačenje kabla Opasnost Slika Ukazuje na neposredno preteću Za odlaganje strujnog priključnog opasnost koja dovodi do teških  kabla. telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Bravica posude Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških Slika telesnih povreda ili smrti.
  • Page 156 Stavljanje u pogon Usisno crevo s drškom Za usisavanje pepela: Upozorenje Slika Usisno crevo utisnite u priključak  Proverite da li je uređaj nakon tako da dosedne. poslednjeg korišćenja ispražnjen i Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite očišćen. palčevima i izvucite usisno crevo. Slika *AD 3.200 Priključite pribor (samo crevo).
  • Page 157 Napomena: Nakon mokrog Čišćenje pljosnatog usisavanja odmah ispraznite posudu i naboranog filtera ostavite je da se osuši. U suprotnom postoji opasnost od korodiranja. Slika Skinite blok uređaja. Izvadite okvir i  Prekid rada filter pa isprašite filter. Po potrebi Isključite uređaj. ...
  • Page 158 Tehnički podaci Napon 220 - 1~50/60 Hz Snaga P 1000 nominalna Snaga P 1200 maks Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) Volumen spremnika Vodozahvat sa drškom Vodozahvat sa podnim nastavkom Strujni kabal H05VV-F 2x0,75 Nivo zvučnog pritiska dB(A) (EN 60704-2-1) Težina (bez pribora) 7,4 Zadržavamo pravo na tehničke promene! –...
  • Page 159 жател. надлежности. Уредът се доставя в 2 различни из- Производителят не поема гаранция пълнения. за евентуални повреди, които са AD 3.000 причинени поради използване не по AD 3.200 вкл. всмукателни тръби и предназначението или неправилно подова дюза обслужване. Употреба по...
  • Page 160 Отстраняване на плоски При изсмукване на пепел по- филтри като отпадък стоянно проверявайте марку- Плоските филтри са произведени от чите и прахосмукачката за на- материали, които не са опасни за гряване. околната среда. Не всмуквайте сажди и горя- Ако те не съдържат засмукани суб- щи...
  • Page 161 Забранена е работата във взри- – Поръчка на резервни части воопасни помещения. и специални Прахосмукачката за пепел и за – принадлежности сухо почистване не е предназна- чена за почистване на опасни Списък на най-често необходимите вещества. резервни части ще намерите в края Изсмуквайте...
  • Page 162 Преди и след изсмукване на пе- във връзка със силно активни и – пел изпразнете резервоара на- кисели почистващи препарати пълно. Неразредени силни киселини и – Не се допуска използването на основи – торбичка за събиране на пра- органични разтворители (напр. –...
  • Page 163 Връзка за всмукателния мар- Водеща ролка куч Фигура Фигура При доставката водещите колела са За свързване на маркуча за зас-  поставени в резервоара, монтирай- мукване при изсмукване. те ги преди да пуснете уреда в екс- плоатация. Ключ на уреда (Включване/ Изключване) Плосък...
  • Page 164 *AD 3.200 За сухо изсмукване: * според окомплектовката Подова дюза Фигура (с вложка) Свържете принадлежностите  (маркуч, тръби, подова дюза вкл. Внимание вложка). Не използвайте подовата дюза за За мокро изсмукване: засмукване на пепел. * според окомплектовката Фигура Фигура За изсмукване на твърди повърх- ...
  • Page 165 Прекъсване на работа Почистване на плоския филтър Изключете уреда.  Фигура Край на работата Свалете главата на уреда. Сва-  Изключете уреда и изтеглете  лете рамката и филтъра и изту- щепсела от контакта. пайте филтъра. При нужда по- Изпразване на резервоара чистете...
  • Page 166 Технически данни Напрежение 220 - 1~50/60 Hz Мощност Р 1000 ном. Мощност Р 1200 макс. Клас защита Предпазител (инертен) Обем на резервоара 17 л Поемане на вода с л ръкохватката Поемане на вода с л подовата дюза Захранващ кабел H05VV-F 2x0,75 Допустимо...
  • Page 167 Seade tarnitakse 2 erinevas versioo- nis. AD 3.000 AD 3.200 koos imitorude ja põrandaot- sakuga Sihipärane kasutamine Seade on vastavalt käesolevas kasu- tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu- Lugege kasutusjuhendit.
  • Page 168 Klienditeenindus 2-3 Et vältida materjali kogunemist, Küsimuste ja rikete korral aitab teid mis kujutavad endast tuleohu KÄRCHER’i filiaal. allikat (nt saelaastud): pärast ja enne tuhaimemist avage imur Varuosade ja lisaseadmete vabas õhus, tühjendage ja pu- tellimine hastage. Valiku kõige sagedamini vajamineva- Keskkonnakaitse test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust.
  • Page 169 Elektrilöögi oht Plahvatusohtlikes piirkondades ka- – sutamine on keelatud. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi Tuha- ja kuivimur ei sobi ohtlike ai- kunagi puutuda niiskete kätega. – nete eristamiseks. Võrgupistikut pistikupesast välja tõm- Imege masinasse ainult lubatud mates ärge hoidke kinni ühenduskaab- –...
  • Page 170 Kasutusjuhendis olevad Kaablikonks sümbolid Joonis Toitekaabli hoidmiseks.  Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või Mahuti lukk surma. Hoiatus Joonis Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis Avamiseks tõmmake välja, lukusta-  võib põhjustada raskeid kehavigastusi miseks suruge sisse. või surma.
  • Page 171 Suruge imivoolik liitmikku. Voolik  Kasutuselevõtt fikseerub asendisse. Tuha imemiseks: Väljavõtmiseks vajutage pöidlaga Hoiatus riivile ja tõmmake imivoolik välja. *AD 3.200 Kontrollige, kas seade on pärast vii- mast puhastuskorda tühjendatud ja pu- Imemistorud 2 x 0,5 m hastatud. Joonis Joonis Ühendage tarvikud (ainult voolik).
  • Page 172 Joonis Töö lõpetamine Seejärel pange uuesti kohale es-  Lülitage seade välja ja tõmmake malt filtr ja seejärel raam.  Pange seadme pea peale ja lukus- võrgupistik välja. tage see. Tühjendage paak Abi häirete korral Joonis  Võtke ära seadme pea, eemaldage Kahanev imemisvõimsus filtrikorv ja tühjendage mahuti.
  • Page 173 Simboli uz aparāta dījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotā- jiem. Aparāts tiek piegādāts 2 dažādos vari- antos. AD 3.000 AD 3.200 ar sūkšanas caurulēm un grīdas tīrīšanas sprauslu Noteikumiem atbilstoša lietošana Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norā- dījumiem aparāts ir paredzēts izmanto-...
  • Page 174 garantijas remonts, lūdzam griezieties 2-3 Lai novērstu materiālu, kuri rada pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnva- aizdegšanās risku (piem., zā- rotajā klientu apkalpošanas dienesta ģskaidas), uzkrāšanos: putekļu- iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu sūcēju pēc pelnu sūkšanas atve- dokumentu. riet ārpus telpām, iztukšojiet un Klientu apkalpošanas centrs iztīriet.
  • Page 175 Elektropadeve Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju – tuvumā, pastāv nosmakšanas Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. risks! Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnī- Izslēdziet aparātu pēc katras lieto- cas plāksnītes norādītajam. – šanas reizes un ikreiz pirms tīrīša- Strāvas triecienu bīstamība nas/apkopes. Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Aparāta lietošana aizliegta sprā- –...
  • Page 176 Nav piemērots veselībai kaitīgu pu- – Rokturis aparāta pārnēsāšanai tekļu atdalīšanai (putekļu klase L, M, H). Lai pārvietotu aparātu, turiet to aiz  Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā pārvietošanas roktura. izmantotos materiālus. Lietošanas instrukcijā Kabeļa āķis izmantotie simboli Attēls Bīstami Elektrības vada uzglabāšanai.
  • Page 177 Apkalpošana Sūkšanas šļūtene ar rokturi Vienmēr strādājiet ar ievie- Attēls totu plakani salocīto filtru. Iespiediet sūkšanas šļūteni savie-  Pirms ekspluatācijas nojumā, tā nofiksēsies. sākšanas Lai to izņemtu, ar īkšķi nospiediet fiksatoru un izvelciet sūkšanas šļū- Attēls  teni. Noņemiet aparāta augšdaļu un iz- ņemiet filtrelementu.
  • Page 178 Attēls Kopšana un tehniskā Ieslēdziet ierīci.  apkope Pelnu/sausā sūkšana Bīstami Uzmanību Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes Strādājiet tikai ar sausu plakani salocī- darbu veikšanas aparātu izslēdziet un to filtru. atvienojiet kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remon- Mitrā sūkšana tus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, ...
  • Page 179 Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Vāja sūkšana Norāde: iesūcamais daudzums var atšķirties at- karībā no sūcamā materiāla. Ja aparāta iesūkšanas jauda samazi- nās, jāpārbauda sekojoši punkti. Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene  vai sūcējcaurules, likvidējiet aizsē- rējumu ar nūju. Attēls Netīrs plakani salocītais filtrs vai lie- ...
  • Page 180 Prietaisas tiekiamas dviejų skirtingų modelių. AD 3.000 AD 3.200 su siurbimo vamzdžiu ir grin- dų antgaliu Naudojimas pagal paskirtį Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nu- rodymais prietaisas gali būti naudoja-...
  • Page 181 mų pašalinimo kreipkitės į pardavėją 2-3 Siekdami apsisaugoti nuo gais- arba artimiausią klientų aptarnavimo ro pavojų keliančių medžiagų tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą pa- (pavyzdžiui, medienos drožlių) tvirtinantį kasos kvitą. sankaupų: prieš pelenų siurbi- Klientų aptarnavimo tarnyba mą ir po jo lauke atidarykite si- Iškilus klausimams arba prietaisui su- urblį...
  • Page 182 Elektros smūgio pavojus Draudžiama naudoti prietaisą spro- – gioje aplinkoje. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės Pelenų filtras ir sauso valymo siur- šlapiomis rankomis. – blys nėra tinkami kenksmingų me- Netraukite tinklo kištuko iš rozetės lai- džiagų atskyrimui. kydami už tinklo kabelio. Siurbkite tik leistinų...
  • Page 183 Naudojimo instrukcijoje Kameros fiksatorius naudojami simboliai Paveikslas Pavojus Norėdami atidaryti, traukite į išorę,  Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį norėdami užblokuoti, spauskite į vi- sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. dų. Įspėjimas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sun- Priedų dėklas kius sužalojimus arba mirtį. Atsargiai Paveikslėlis Žymi galimą...
  • Page 184 Norėdami išimti siurbimo žarną, Naudojimo pradžia nykščiu paspauskite fiksatorių ir iš- Pelenų siurbimui: traukite siurbimo žarną. Įspėjimas *AD 3.200 Patikrinkite, ar prietaisas ištuštintas ir Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x išvalytas po paskutinio siurbimo. 0,5 m Paveikslas Pritvirtinkite priedus (tik žarną). ...
  • Page 185 Pastaba: Baigę drėgną siurbimą, ne- Plokščiojo klostuotojo filtro delsdami ištuštinkite ir išsausinkite tal- valymas pyklą. Kitu atveju kyla korozijos pavo- jus. Paveikslas Nuimkite prietaiso galvą. Išimkite  Darbo nutraukimas rėmą ir filtrą ir išpurtykite filtrą. Fil- Išjunkite prietaisą.  trą, jei reikia, nuplaukite tekančiu vandeniu.
  • Page 186 Techniniai duomenys Įtampa 220 - 1~50/60 Hz Galingumas, P 1000 nenn (nominalus) Galingumas, P 1200 (maksimalus) Apsaugos klasė Elektros tinklo saugi- klis (inercinis) Maišelio talpa Vandens ėmimas su rankena Vandens ėmimas su antgaliu grindims. Elektros laidas H05VV-F 2x0,75 Triukšmo lygis (EN dB(A) 60704-2-1) Svoris (be priedų)
  • Page 187 додатковим обладнанням. наступного власника. Виробник не несе відповідальності Пристрій постачається в двох за збитки, завдані невідповідним або варіантах виконання. неправильним застосуванням AD 3.000 пристрою. AD 3.200 включаючи всмоктувальну Символи на пристрої трубку та форсунку для чищення підлоги Правильне застосування Пристрій призначений для...
  • Page 188 Якщо вони не містять речовин, що Під час всмоктування золи заборонені для утилізації необхідно постійно домашнього сміття, Ви можете перевіряти нагрів шлангів та утилізувати їх зі звичайним пилососа. домашнім сміттям. Не всмоктувати сажу і горючі Інструкції із застосування матеріали. компонентів (REACH) Не...
  • Page 189 Допускається всмоктування – Правила безпеки золи тільки від допустимих Цій пристрій не призначений для видів палива (наприклад, – використання людьми з натуральних дров, дерев'яних обмеженими фізичними, брикетів/гранул, бурого та сенсорними або розумовими кам'яного вугілля). можливостями або з Збір сажі не допускається. –...
  • Page 190 Електричне з’єднання Органічні розчинники – (наприклад, бензин, розріджувач Пристрій слід вмикати лише до фарби, ацетон, мазут). змінного струму. Напруга повинна Предмети, що горять, гарячі відповідати вказаним на фірмовій – або розжарені, температурою табличці пристрою даним щодо вище 40 °C. При температурі напруги.
  • Page 191 Місце під'єднання шлангу Спрямовувальний валець Малюнок Малюнок Для підключення Перед початком експлуатації слід  всмоктувального шлангу під час встановити направляючі ролики, які роботи. при постачанні розміщуються в резервуарі. Вимикач Складчастий фільтр з Малюнок рамкою Позиція I: Режим всмоктування  (вже встановлений в пристрій) Положення...
  • Page 192 *AD 3.200 Встановіть та зафіксуйте голівку приладу. Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м Введення в експлуатацію Для всмоктування золи: Малюнок Попередження З'єднати обидві всмоктувальні  трубки та підключити їх до Стежити за тим, щоб пристрій всмоктувального шлангу. був випорожнений та очищений після...
  • Page 193 Догляд та технічне Вологе прибирання обслуговування Для усмоктування вологи або  вологого прибирання надягти Обережно! бажане додаткове обладнання Під час проведення будь-яких робіт на усмоктувальні трубки або з догляду та технічного прямо на ручку. обслуговування апарат слід Попередження вимкнути, а мережевий шнур - витягти...
  • Page 194 Допомога у випадку Технічні характеристики неполадок напруга 220 - Зниження сили 1~50/60 Hz всмоктування Потужність P 1000 Вт номінальна Примітка: Потужність 1200 Вт Всмоктувана кількість може максимальна змінюватися залежно від Клас захисту всмоктуваного матеріалу. Запобіжник У випадку зниження сили (інерційний) всмоктування...
  • Page 195 тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Өндіруші бұйымды мақсатына сай Бұл бұйым 2 түрлі нұсқада емес қолдану немесе қате түрде жеткізіледі. қолданудан пайда болатын зияндар AD 3.000 үшін жауапкершілік көтермейді. AD 3.200 cорғыш тетіктері мен еден Бұйымдағы символдар мен форсункасын қоса белгілер...
  • Page 196 Бұйымның құрамындағы заттар Күл сору кезінде шлангілер туралы соңғы мағлұматтарды мен сорғыштың жылуын астыда көрсетілген интернет үздіксіз тексеріп тұру қажет. беттерімізде оқи аласыз: Қара күйе мен жанғыш www.kaercher.com/REACH заттарды соруға болмайды. Кепілдеме Еден форсункасын күл сору Бұйымдарымыз үшін əр елде үшін...
  • Page 197 Балалар құрылғыны тек – Қосалқы бөлшектері мен ересектердің бақылауында арнайы бөлшектеріне тазалауы жəне пайдалануы тапсырыс беру мүмкін. Бұйымды əр пайдалану жəне – Аса жиі қолданылатын қосалқы тазалау/қызмет көрсетуден бөлшектерінің тізімін нұсқаулықтың кейін өшіріңіз. ең астында оқи аласыз. Жарылу қаупі бар жерлерде –...
  • Page 198 Құрылғыны электр қуат көзінен Астыдағы заттарды ешқашан ажыратыңыз. Күл мен құрғақ сорғышпен сорғытпаңыз: жерді сорудан шыққан тозаңды Жарылып немесе жанып кете – алып тастаңыз. Құрылғыны алатын газдар, сулар мен далада, көрінетін жерде суыту шаңдарды (реактивті шаңдар) қажет. Реактивті металл шаңдарын –...
  • Page 199 Сақтық нұсқауы Сауыт құлпы Бұл белгі мүмкін болып қалатын қауіпті бір жағдайды көрсетіп Сурет білдіреді, осы қауіп жеңіл дене Сыртқа ашу үшін тартыңыз, ішке  жаралануына немесе заттар мен жабу үшін басыңыз. бұйымдарға зиян түсуіне апаруы мүмкін. Бұйым керек-жарақтарын Бұйым сипаттамасы сақтау...
  • Page 200 Іске қосу алдында Сору шлангісінің тұтқасы бар Сурет  Құрылғы басын алыңыз жəне Сурет сүзгі себетін шығарыңыз. Іске Сору шлангісін құрылғыдағы  қосу алдында құрылғының бос қосқышқа енгізіңіз, ол бекітіледі. қосалқы бөліктерін орнатыңыз. Алып тастау үшін ойықты саусақпен басыңыз жəне сорғыту шлангісін...
  • Page 201 Күту мен техникалық Ылғалды тазалау тексеру жұмыстары Ылғалды сору үшін қажетті  ылғалдылық керек-жарақтарын Қауіп сорғыш түтіктеріне немесе Бұйым бойынша өткізілетін тікелей тұтқаға қою керек. барлық жұмыстар уақытында Сақтандыру бұйымды міндетті түрде электр Сұйықтық көлемі 2,5 л-ден аспауы тоғынан шығарып, электр ашасын тиіс.
  • Page 202 Техникалық мағлұматтар Тегіс бүгілмелі сүзгіні тазалау Кернеу 220 - Сурет 1~50/60 Hz Құрылғы басын алыңыз. Жақтау  мен сүзгіні алыңыз жəне сүзгіні Номиналдық 1000 Вт сілкіңіз. Қажет болса, сүзгіні қуаттылығы P ағынды судың астына қойып, Қуаттылығы P 1200 Вт тазартыңыз. Сүзгіні қырмаңыз макс...
  • Page 203 ‫المسطح أو سلة الفلتر، وقم بتنظيفهما‬ .‫اجة‬ ‫تحت الماء المتدفق عند الح‬ ‫عند وجود تصاعد لألبخرة ملحوظ: اسحب‬  ‫قابس الوصل وضع الجهاز في مكان‬ .‫مفتوح‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الجهد‬ 1~50/60 Hz 1AAA ‫القدرة االسمية‬ 1 AA ‫الحد األقصى للقدرة‬ ‫فئة الحماية‬ ‫منصهرات...
  • Page 204 ‫تحذير‬ ‫التنظيف بالماء‬ ‫ال تستخدم أية أداة كاشطة أو زجاج أو منظف‬ ‫طوبة والبلل، يجب تركيب‬ ‫لشفط الر‬  ‫متعدد االستخدام. ال تغمر الجهاز في الماء‬ ‫الملحقات الالزمة بأنبوبة الشفط أو‬ .‫أبدًا.ال تغمر الجهاز في الماء مطل ق ًا‬ .ً ‫المقبض اليدوي مباشر ة‬ ‫قم...
  • Page 205 00 .. AA ‫التشغيل‬ ‫م‬ × ‫ماسورة الشفط‬ :‫لشفط الرماد‬ ‫صورة‬ ‫تحذير‬ ‫قم بتوصيل أنابيب الشفط معًا واربطها‬  ‫تأكد من إذا ما كان الجهاز قد تم إفراغة‬ .‫بخرطوم الشفط‬ .‫وتنظيفه بعد آخر عملية شفط‬ 00 .. AA ‫صورة‬ ‫فوهة األرضية‬ .)‫الملحقات...
  • Page 206 ‫دي هذه المواد‬ ‫باإلضافة إلى ذلك يمكن أن تؤ‬ ‫خطافات األسالك‬ ‫إلى تآكل الخامات المستخدمة في صنع‬ ‫صورة‬ .‫الجهاز‬ .‫لتخزين وصلة اإلمداد بالطاقة‬  ‫سدادة الخزان‬ ‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬ ‫صورة‬ ‫للفتح، اسحبها نحو الخارج، وللغلق اضغط‬  ‫خطر‬ .‫عليها...
  • Page 207 ‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫ال تقم إال بشفط رماد الوقود المسموح به‬  ‫ال تقم باإلمساك بالقابس والمقبس إذا كانت‬ ،‫شب البقم الطبيعي‬ ‫(على سبيل المثال خ‬ .‫ين‬ ‫يداك مبللت‬ ‫قوالب االخشب/كريات الخشب، الفحم‬ ‫ال تسحب القابس من خالل نزع الوصلة من‬ .))‫الحمري...
  • Page 208 ‫طلب قطع غيار وملحقات إضافية‬ ‫حماية البيئة‬ ‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع‬ ‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ .‫الغيار األكثر استخداما‬ ‫االستخدام. يرجى عدم التخلص من‬ ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار والملحقات‬ ‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ REKCRÄK ‫سة‬...
  • Page 209 ‫قطع الغيار األصلية أو الملحقات األصلية أو‬  ‫عزيزي العميل‬ .‫الملحقات اإلضافية األصلية‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫لن تتحمل الشركة المنتجة مسئولية أية أضرار‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫محتملة قد تحدث نتيجة لالستخدام غير‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ .‫ت...
  • Page 214 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

This manual is also suitable for:

Ad 3.200

Table of Contents