Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Teknisk Informasjon
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Технические Данные
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Účel Použitia
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Müszaki Adatok
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Teknik Veriler
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Технически Данни
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Techniniai Duomenys
  • Tehniskie Dati

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LZB46-RL-A025-11 ATEX
Printed Matter No.9834 2008 00
Publication Date 2019-10-26
Valid from Serial No. B1780001
LZB46-RL-A025-11
Free speed: 2400 r/min
Lubrication free
Ex II 2GD h T4 IIC T110°C
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411047249
WARNING
Air Motors
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LZB46-RL-A025-11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco LZB46-RL-A025-11

  • Page 1 LZB46-RL-A025-11 ATEX Printed Matter No.9834 2008 00 Air Motors Publication Date 2019-10-26 Valid from Serial No. B1780001 Safety Information LZB46-RL-A025-11 8411047249 Free speed: 2400 r/min Lubrication free Ex II 2GD h T4 IIC T110°C WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................106 Информация за безопасност................111 Sigurnosne informacije ..................117 Ohutus informatsioon..................... 122 Saugos informacija....................128 Drošības informācija ....................133 安全信息........................ 138 安全情報........................ 143 안전 정보....................... 148 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 3: Technical Data

    In accordance with the above this is to inform you that cer- tain mechanical components in the product may contain lead metal. This is in compliance with current substance restric- tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Joint between front part and gear ring (A, B) Wash your hands before starting any other activity ► • Key grip (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 5: Maintenance

    • Never direct air at yourself or anyone else. • Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 6 Your risk from these exposures varies, depending on phere. how often you do this type of work. To reduce your ex- posure to these chemicals: work in a well ventilated area, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 7: Useful Information

    • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Gas group Hydrogene/ Acety- Atlas Copco offers extended warranty and state of the art lene preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Ethylene further information contact your local Service representative.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    à ces substances Flexible de sortie 16 mm (REACH) définit entre autres les exigences relatives à la Flexible de sortie 0.6 pouces communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Il appartient à l'utilisateur d'évaluer les risques associés à la machine entière dans laquelle le moteur doit être incorporé. Schéma d'installation Moteur non réversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 10: Entretien

    à proximité doit au préalable avoir lu Cet moteur et ses accessoires sont strictement réservés aux et compris ces consignes. utilisations prévues par son fabricant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 11 • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré- filtrer les particules microscopiques. sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à prox- imité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou pour changer des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 12 T5 = 100 °C • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de T6 = 85 °C saletés pour prévenir une augmentation de la température des roulements et de la surface. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 13: Informations Utiles

    Material, Außenteile Stainless steel Leerlaufdrehzahl 2400 U/min • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Max. Leistung 0.84 kW partenaires d'entretien agréés. Max. Leistung 1.13 hp Min.
  • Page 14 Unterlage 9836 4610 00 für die ATEX-Richtlinie 2014/34/EU in Papierform anfordern von: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 25 October 2019 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 15 Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluftauslass angeschlossen werden. Aufstellungsplan Nicht umkehrbarer Motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 16 Temperatur. Warnung Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Mo- tors gründlich durchlesen und beim Betrieb genau befolgen. Motor und Zubehör dürfen nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Haare vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwick- Baustoffe lung kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu • Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Schnittwunden führen. Gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 18 Sollte das Produkt Bestandteil einer Baugruppe sein, bei der dukt die einzelnen Komponenten eine unterschiedliche Ex-Klassi- Gasgruppe Wasserstoff / fizierung umfassen, bestimmt die Komponente mit dem Acetylen niedrigsten Sicherheitsniveau die für die gesamte Baugruppe Ethylen geltende Ex-Klassifizierung. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 19: Nützliche Informationen

    Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere Consumo de aire a máxima 16.2 l/s Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Ser- potencia vice-Partner während der Garantiezeit verursacht wer- den, sind nicht durch die Garantie gedeckt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 20 B del Anexo VII de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE y el Artículo 13 (1) b) II de la direc- tiva 2014/34/UE en el Organismo de Notificación SP (N.º © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 21 • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) de aire para secarlos • Empuñadura de la llave (A, B) Lávese las manos antes de comenzar a realizar ► cualquier otra actividad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 22: Mantenimiento

    0 – 40°C. • http://www.osha.gov (EE. UU.) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 23 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 24: Información De Utilidad

    • La garantía del producto se basa en un uso, manten- o neblina imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus La atmósfera con- componentes. tiene polvo Diseño de seguri- Producto mecánico © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 25: Dados Técnicos

    Torque de freio • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Torque de freio ft lb talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- Freio embutido tificados. Material das peças externas Stainless steel Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten-...
  • Page 26 Também deve-se levar em conta os requisitos locais relacionados ao descarte de chumbo no final da vida útil do produto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 27 • Anel de vedação do eixo de saída (A, B, C) • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) • Suporte-chave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 28: Instruções Gerais De Segurança

    Alguns exemplos desses com- ou fazer reparos. ponentes químicos são: • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. • Chumbo de tinta à base de chumbo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 29 Se o produto fizer parte de um conjunto em que os compo- nentes têm diferentes códigos Ex classificação, o compo- nente com o menor nível de segurança define a Ex classifi- cação de todo o conjunto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 30: Dati Tecnici

    • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta, potenza siga os programas de manutenção recomendados e as in- Coppia frenante struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta. Coppia frenante ft lb Freno incorporato © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 31 2014/34/UE in formato cartaceo a: Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le ► Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 32 Si verificano le temperature più elevate quando il motore funziona a piena pressione e senza carico. Con l'aumento della coppia, il motore pneumatico riduce la velocità di ro- tazione e la temperatura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 33: Manutenzione

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 35: Informazioni Utili

    • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- nente gas, vapori o nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o aerosol effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- Atmosfera conte- detti alla manutenzione certificati durante il periodo di nente polvere garanzia.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Clockwise Asbelastingscode Astype Keyed Snelheid bij max. output 1270 r/min Minimumkoppel 12.6 Nm Minimumkoppel 9.3 ft lb Koppel bij max. output 6.3 Nm Koppel bij max. output 4.6 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 37 Gebruik van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor professioneel gebruik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 38 Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met bedieningsinstructies alvorens deze motor te gebruiken. Deze motor, zijn toebehoren en accessoires mogen enkel ge- bruikt worden voor het doel waarvoor ze werden ontworpen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 39: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan- soleerd tegen contact met elektrische vermogensbronnen. neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires op het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 40: Nuttige Informatie

    • Controleer of het product aarding heeft met het equipo- tentiaal verbindingssysteem van de werkplaats, bijvoor- Nuttige informatie beeld via geschikte accessoires zoals slangen en lucht- drukaansluitingen. Website Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 41: Tekniske Data

    0.4 in Kapslingsgrad IP66/IP68/IP69 ServAid wordt voortdurend bijgewerkt en is beschikbaar op: https://servaid.atlascopco.com Udløbsslange 16 mm Neem voor meer informatie contact op met uw lokale Atlas Udløbsslange 0.6 in Copco-vertegenwoordiger. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 42 Oplysninger om artikel 33 i REACH Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg- istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kom- munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 43 • Hvis motoren er ATEX-certificeret, skal der monteres filter/lyddæmpere på motorens udgangsporte. Dæmpere anbefales også til andre anvendelsesområder for at reducere støjbelastning. • Før der foretages nogen form for justering, skal mo- torens kobles fra luftforsyningen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Hvis tilladte hastigheds-, driftstryks- eller ad- mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. varselsmærkater på værktøjet ikke længere kan læses eller falder af, skal der straks sættes nye på. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 45 • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen- Atmosfære der in- holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/ deholder støv DIS 8573-1:2010). Sikkerhedsdesign Mekanisk produkt Gasgruppe Hydrogen/ Acetylen Ætylen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 46: Teknisk Informasjon

    • Garantireparationer udføres kun på Atlas Copco værkst- Maks effekt 0.84 kW eder eller af certificerede servicepartnere. Maks effekt 1.13 hk Min startmoment 10 Nm Min startmoment 7.4 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 47 Risikoen for at motorer er tenningskilde i en potensielt ek- splosiv atmosfære er ekstremt liten. Brukeren er ansvarlig for å vurdere risikoene som er tilknyttet hele maskinen som mo- toren skal bygges inn i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 48 For å forhindre personlig skade og langsiktige farer: • Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere være installert ved motorutslippsåpningene. Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å redusere støyeksponeringen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifis- skjer i henhold til denne bruksanvisningen. eres. • Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 50 Atmosfære som in- samsvare med retningslinjene 2014/34/EU. neholder støv Sikkerhetsdesign Mekanisk produkt • Se til at trykkluften oppfyller våre kvalitetskrav (kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 respektivt 3.5.4 ifølge Gassgruppe Hydrogen/acetylen ISO/DIS 8573-1:2010). Etylen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 51: Tekniset Tiedot

    T110°C - Tilbehør T120°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: T125°C https://servaid.atlascopco.com T240°C For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- Spesielle restrik- representant. sjoner, for eksem- pel omgivelsestem- peratur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco.
  • Page 52 Moottori on tarkoitettu joko pelkästään oikealle kiertyväksi, vain vasemmalle kiertyväksi tai kumpaankin suuntaan kiertyväksi. Moottori tulee asentaa ainoastaan asennustuen tai kierteitetyn nokkaosan avulla tilanteen mukaan. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 53 Varoitus Asennuskaavio Varmista, että hallitset käyttöohjeet ennen tämän moottorin Yksisuuntainen moottori käyttämistä. Tätä moottoria varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 54 • Kiinnitä työkalu kunnolla. tai työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä • Varmista ennen työstettävän kappaleen irrotusta, että nämä ohjeet. työkalu on pysähtynyt kokonaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 55 Kilpien ja tarrojen on aina °C ≤ Ta ≤ 40 °C oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- aluettelon avulla. Kuvaus Arvo Määritys Laiteryhmä Pintateollisuus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 56: Τεχνικά Δεδομένα

    Ηλεκτροτεχνικής Επιτροπής (IEC) 60529. Ο δείκτης IP δεν καλύπτει την αντοχή στη διάβρωση ή σε άλλα υγρά εκτός • Normaalit kulutusosat eivät sisälly takuun piiriin. από το καθαρό γλυκό νερό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 57 ενσωματωθεί, έχει δηλωθεί ότι συμμορφώνεται με την εν τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου λόγω Οδηγία. Συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω Οδηγία/ στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 58 η κατεύθυνση περιστροφής θα είναι όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Αν ο αέρας εξόδου πρέπει να παροχετευτεί εκτός του συστήματος, ένας εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί με την έξοδο. Διάγραμμα εγκατάστασης Μη αναστρέψιμος κινητήρας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 59 Σιγουρευτείτε ότι είστε εξοικειωμένος με τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. Ο κινητήρας, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ του πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν σχεδιαστεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 60 ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του όταν εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν εργαλείου. αερομεταφερόμενα σωματίδια. • Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα, λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 61 • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση των 6,3 bar, ή αυτήν (σκόνη) που αναφέρεται στην πινακίδα του προϊόντος. Η • περιοχή 22 υπέρβαση της πίεσης λειτουργίας μπορεί να αυξήσει τη (σκόνη) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 62: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν περιλαμβάνεται στην εγγύηση. • Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 63: Tekniska Data

    Detta är i enlighet med rådande begränsningslagstiftning för specifika ämnen och baseras på undantag i RoHS-förordningen (2011/65/EU). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 64 • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) slang • Nyckelgrepp (A, B) Tvätta händerna innan du börjar med någon annan ► aktivitet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 65: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    • Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 66 • Kristallint silikattegel och cement och andra av friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. murverksprodukter • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 67 T125°C - Tillbehör T240°C ServAid uppdateras kontinuerligt och finns tillgänglig på: Särskild restriktion, https://servaid.atlascopco.com till exempel omgi- vande temperatur. Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha mer information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 68: Технические Данные

    момент Момент при макс. вых. 6.3 Нм мощности Момент при макс. вых. 4.6 фунт силы-фут. мощности Тип лопастей Lubrication free Вес 1.8 кг Вес 4 фунта Впускной шланг 10 мм © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 69 соответствующей глубины. различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 70 редуктора (A, B) уполномоченному персоналу. По завершении • Головка ключа (А, В) следует выполнить испытание без нагрузки и температурные измерения указанных на рисунке нагревающихся компонентов, по результатам которых необходимо составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 71: Общие Правила Техники Безопасности

    средства защиты глаз и лица. Даже мелкие • В случае повреждения данного инструмента его вылетевшие осколки могут повредить глаза и использование запрещено. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 72 выполняете данный вид работ. Чтобы уменьшить безопасности. воздействие на вас указанных химических веществ, работайте в хорошо вентилируемом помещении с применением одобренных средств защиты, таких как пылезащитные маски, предназначенные специально для фильтрации микроскопических частиц. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 73 часах работы или иным образом). учетом изделие безопасности • Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт Газовая группа Водород / инструмента и его компонентов осуществляются ацетилен правильно. Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 74: Dane Techniczne

    Stopień ochrony IP Stopień ochrony IP silników pneumatycznych dotyczy obudów zgodnych z normą IEC 60529. Stopień ochrony IP nie obejmuje odporności na korozję ani płyny inne niż czysta słodka woda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 75 (REACH) definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 76 Schemat montażowy Ostrzeżenie Silnik nienawrotny Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami dotyczącymi jego obsługi. Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie w celach, do których zostały przeznaczone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 77: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. • Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- danej na tabliczce znamionowej narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 78 Kalifor- nia — mogą powodować nowotwory, wady wrodzone lub inne problemy związane z rozrodczością. Przykła- dem takich substancji są między innymi: • ołów pochodzący z farb ołowiowych, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 79: Przydatne Informacje

    IEC 60529. Hodnotenie IP neza- serwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie hŕňa odolnosť proti korózii ani žiadne iné kvapaliny okrem określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, čistej čerstvej vody. godzinami pracy lub w inny sposób). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 80 2006/42/ES, a nesmie sa uviesť do prevádzky, kým nebude cieľové zariadenie, do ktorého má byť začlenený, vyhlásené v zhode s touto smernicou. Výrobok je takisto v zhode s prís- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 81: Účel Použitia

    Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ► • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) ruky • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 82: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 83 Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií patria: Čistota • olovo z olovnatých farieb, • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 84: Užitočné Informácie

    T4 = 135 °C • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- T5 = 100 °C ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. T6 = 85 °C ponúka predĺženú...
  • Page 85 2400 ot./min. Max. výkon 0.84 kW Max. výkon 1.13 hp Min. počáteční moment 10 Nm Min. počáteční moment 7.4 ft lb Poměr Směr otáčení Clockwise Kód zatížení hřídele Typ hřídele Keyed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 86 Nereverzní motor mocí příruby nebo závitového výstupku, podle potřeby. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 87: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Tento motor i jeho nástavce a příslušenství je nutné používat příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním pouze k účelu, ke kterému jsou určeny. jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 88 • V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně. prováděny ve vaší blízkosti. Dávejte pozor na potenciální rizika vznikající v důsledku vaší pracovní činnosti. Tento nástroj není izolován pro případ dotyku se zdroji elektrického proudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 89 Použití Zvláštní omezení, např. rozsah okol- • Zajistěte, aby byl produkt uzemněn k systému ochran- ních teplot. ného pospojování dílny, například pomocí vhodného příslušenství, jako jsou hadice a vzduchové tlakové spo- jky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 90: Užitečné Informace

    Nyomaték maximális teljesít- 4.6 ft lb – Seznamy náhradních dílů ményen Vane típus Lubrication free – Příslušenství Tömeg 1.8 kg Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na adrese: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 91 A termék különböző vegyi anyagoknak, például ólom- nak való kitettséget okozhat, az ólmot pedig Kalifornia állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé soroltak. További tudnivalókért lásd: www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 92 A személyi sérülések és a hosszú távú kockázatok megelőzésére: • Ha a motor ATEX-tanusítvánnyal rendelkezik, szűrőt/ hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 93: Általános Biztonsági Utasítások

    Minden lehetséges veszélyt nem lehet arra a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti. itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. • E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 94 A jelölések és matricák  Ex II 2GD h T4 IIC T110°C °C ≤ Tk ≤ mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- 40 °C talék alkatrészek listájáról rendelhetők. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 95: Hasznos Információk

    Biztonsági adatlapok MSDS/SDS A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi Származási ország termékek leírását tartalmazzák. További információért, lásd a következő weboldalt: Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- www.atlascopco.com/sds ciókból. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 96 To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU). Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 97 • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si ► temeljito operite roke • Prijemno mesto za ključ (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 98: Splošna Varnostna Navodila

    • Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 99 • svinec iz barv na svinčeni osnovi umazanijo, da se prepreči povečana temperatura ležajev in površine. • kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi zidarski proizvodi • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 100 T1 = 450 °C servisni partnerji. temperatura v T2 = 300°C nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- plinskem ozračju daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- T3 = 200°C ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- T4 = 135°C...
  • Page 101: Date Tehnice

    și de defecte la naștere sau de alte efecte nocive asupra funcției de reproducere. Pentru Cuplu la putere maximă 4.6 ft lb mai multe informații, accesați Tip ventilator Lubrication free www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 102 Riscul ca motorul să constituie sursa de aprindere a unei at- mosfere potenţial explozive este extrem de redus. Utilizatorul este răspunzător pentru evaluarea riscurilor totale asociate uneltei în care va fi încorporat motorul. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 103: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    încercat să evidenţiem câteva men lung: dintre cele mai importante. • Dacă motorul este certificat ATEX, trebuie instalate fil- tre/amortizoare de zgomot la gurile de evacuare ale mo- torului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 104 Pericole în timpul utilizării • Fixaţi ferm unealta. • Unealta trebuie să fie complet oprită înainte de înde- părtarea piesei de prelucrat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 105 13 luni de la livrare. Descriere Valoare Definiție • Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. Grupa de echipa- Industria de mente suprafață © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 106: Teknik Veriler

    Serbest hız 2400 dev/dak • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Maks güç 0.84 kW lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- Maks güç 1.13 hp torizaţi. Min başlangıç torku 10 Nm oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă...
  • Page 107 çalışacaksa, bir hortumla çıkışı sudan uzak tutmanız tavsiye edilir. Suya daldırıldığında, ilgili derinliğe göre motoru daima daha yük- sek bir basınç altında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 108 ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. 5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 70°C + ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sıcaklığı 0 – 40°C arasında değişebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 109: Genel Güvenlik Talimatları

    • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun beslemesi bağlantısını kesin. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine ürünleri yöneltmeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 110 T120 °C Temizlik T125 °C • Yatak ve yüzey sıcaklığının artışına engel olmak için T240 °C ürünün tozdan ve kirden arındırılmış olduğundan emin Özel kısıtlama, olun. örneğin ortam sı- caklığı aralığı. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 111: Технически Данни

    Въртящ момент при 4.6 ft lb (фут паунд) https://servaid.atlascopco.com максимална мощност Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize Вид широка част Lubrication free başvurun. Тегло 1.8 kg Тегло 4 lb (фут) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 112 продукта. хартиен носител от: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 25 October 2019 Carl von Schantz, Managing Director Подпис на издаващото лице © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 113 достигнат високи температури по време на работа. Измивайте ръцете си преди извършване на други ► Изображението показва точки на прегряване за дейности специфичните модели: • Уплътнителен пръстен на изходящия вал (А, Б, В) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 114: Общи Инструкции За Безопасност

    персонал, след като се проведе изпитване на празен се откачат, подменете незабавно. ход и се измери температурата на точките на прегряване (както се вижда на фигурата), и се запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 115 важна информация за лична безопасност и поддръжка на двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и стикери чрез списъка на резервните части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 116: Полезна Информация

    Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com. към изискванията за сигурност за оборудване, Можете да намерите информация относно нашите използвано в потенциално експлозивни области. продукти, принадлежности, резервни части и публикации на нашия уебсайт. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 117: Tehnički Podaci

    гаранционния период, получена в резултат на Model LZB46-RL-A025-11 неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена Utrošak zraka na slobodnoj от лица, които не са част от Atlas Copco или brzini сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Utrošak zraka na slobodnoj бъдат покрити от гаранцията.
  • Page 118 Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 119 Da spriječite osobnu ozljedu i dugoročne rizike: • Ako motor ima ATEX certifikat, moraju se ugraditi fil- tri/prigušivači na izlazne priključke motora. Preporučujemo prigušivače i za druge primjene u svrhu smanjenja izlaganja buci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 120: Opće Sigurnosne Upute

    • Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji uši prema preporukama poslodavca ili u skladu s način. propisima o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja. • Ne upotrebljavajte ovaj alat ako je bio oštećen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 121 • 40°C je također maksimalna dopuštena temperatura komprimiranog zraka kada on uđe u proizvod. • Ako se proizvod ugrađuje u opremu, cijela oprema mora biti u skladu s Direktivom 2014/34/EU. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 122: Korisne Informacije

    • Jamstvo za proizvod istječe 12 mjeseci nakon prvog ko- rištenja proizvoda, no u svakom slučaju istječe najkas- nije 13 mjeseci nakon isporuke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 123 See on kooskõlas järgmis(t)e direktiivi(de)ga: 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 124 õhuvoolikuga puhtaks puhuda; • Käitusvõlli tihendusrõngas (A, B, C) Peske käed enne järgmise tegevuse juurde asumist ► • Esiosa ja ajamirõnga vaheline ühendus (A, B) puhtaks • Võtme haardekoht (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 125: Üldised Ohutusjuhised

    • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer- ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhuvarustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 126 • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. • Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri- mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest tistooted. kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse keskkonda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 127 - paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised; T240 °C - varuosade loendid; Eripiirang, näiteks - lisatarvikud. keskkonnatemper- ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: https:// atuuri vahemik. servaid.atlascopco.com Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco esindajaga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 128: Techniniai Duomenys

    (REACH) Įleidimo žarna 0.4 coliai Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. Apsaugos nuo įsilaužimo IP66/IP68/IP69 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, įvertinimas autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 129 Rizika, kad varikliai taps uždegimo ar potencialiai sprogios atmosferos šaltiniu, yra itin maža. Naudotojas atsako už rizikos, susijusios su visu įrenginiu, į kurį bus įmontuojamas Sumontavimo schema variklis, įvertinimu. Nereversinis variklis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 130 • Jei variklis yra su ATEX sertifikatu, prie variklio išlei- dimo angų reikia įrengti filtrą / duslintuvus. • Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti, derinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 131 • Įsitikinkite, kad suslėgtas oras atitinka mūsų taikomus rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir kokybės reikalavimus (2.4.3. ir 3.4.4 kokybės klasės ir saugos teisės aktai. atitinkamai 3.5.4 pagal ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 132 • Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl Atmosfera, kurioje netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at- yra dulkių liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai garantiniu laikotarpiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 133: Tehniskie Dati

    Gaisa patēriņš ar maks. jaudu 34.4 cfm saskaņā ar Mašīnu direktīvas 2006/42/EK VII pielikuma Bremzēšanas griezes mo- B daļu un ATEX direktīvas 2014/34/ES 13. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu pilnvarotajā iestādē SP (ES identi- ments © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 134 Pneimatisko motoru IP klase ir noteikta hermētiski noslēgtā stāvoklī un neietver izplūdes atveri vai pievienoto klus- inātāju. Ja motors darbosies zem ūdens vai spēcīgas ūdens strūklas apstākļos, ieteicams novadīt izplūdes atveri prom no © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 135 Pēc 5 min bezslodzes testa virsmas temperatūra nedrīkst (A, B) pārsniegt summu no 70°C + apkārtējā temperatūra, kur • Atslēgas rokturis (A, B) apkārtējā temperatūra var būt diapazonā no 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 136 šļūteni un atvienojiet produkti; to no gaisa padeves. • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 137 T120 °C • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- T125 °C vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai T240 °C neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 138 ServAid ir portāls ar tehnisko informāciju par visiem 重量 4 lb aparatūras un programmatūras produktiem, piemēram: 进气软管 10 mm - reglamentatīvā un drošības informācija; 进气软管 0.4 in - tehniskie dati; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 139 连接气源 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 产品寿命终止时铅处置的要求。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 140 聚热区 马达上的以下耐热部件可在运转期间达到高温:该图显 示了特定型号的耐热部件: • 输出轴密封圈 (A, B, C) • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) • 按键 (A, B) 常规安全说明 为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维 护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 类工作之前都必须阅读并理解这些说明。 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎 警告 态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 险。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 141 • 不得超过 6.3 bar 的最大压力或者产品铭牌上的标称 • 在取下工件之前,确保工具已完全停止. 压力。超过工作压力时,由于旋转速度的提升,表 • 始终为装有电机/力矩电机的设备安装启动、停止和 面温度可能会上升,产品可能会变成引火源。 紧急制动控制装置。 噪声危险 防爆等级 • 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症 如果产品是组合件的一部分,其中包含多个具有不同防 状。请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规 爆等级的组件,则整个组合件的防爆等级将由安全级别 范的听力保护装置。 最低的组件决定。 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 防爆准则 工作场所的危险 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 清洁度 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 温度升高。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 142 ServAid 持续更新,可在此处下载: https:// T6 = 85°C servaid.atlascopco.com 含有粉尘的大气环 示例温度: 境中的最大表面温 有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。 T85°C 度 T110°C 安全数据表 MSDS/SDS T120°C 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 T125°C 有关更多信息,请参阅网站: T240°C www.atlascopco.com/sds 特别限制,比如环 境温度范围。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 143 0.6 in ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ IP 等級 IP66/IP68/IP69 いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた り、変化することはありません。また、製品全体の中 の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り 宣言 ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 域の要件をご考慮ください。 EU 組込み宣言および EU 適合宣言 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB、 S-105 23 STOCKHOLM SWEDENは、本製品(名称、タイプ、お よびシリアル番号あり、フロントページ参照)が、機 械指令 2006/42/EC の重要要件を満たし、統合する最 終的な機械装置が当該指令に準拠することを宣言され るまで供用してはならないことを、当社のもっぱらの © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 144 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) うにしてください。 • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► B) ないでください。 • キーグリップ(A、B) 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 145 • お客様の雇用主、組合、事業者団体 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の い、報告書に記録してください。 Web サイトを参照してください: 5分間の無負荷試験後、表面温度は 70°C + 周囲温度 • http://www.osha.gov (米国) の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 • https://osha.europa.eu/ (欧州) – 40°Cの範囲で変化することがあります。 給気と接続の危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを 排気し、ツールを給気口から外してください。 • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 146 す。 いたままの余分なホースに気をつけてください。 • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に 手で触れないでください。健康上有害となる可能 Ex 分類 性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な 本製品が、異なるEx分類をコンポーネントがもつアセ ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 ンブリの一部である場合、安全レベルが最も低いコン 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ ポーネントがアセンブリ全体のEx分類を定義します。 い。 • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 爆発防止指針 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を 清浄度 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ ている場合があります。以下は、そうした化学物 • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこ 質の例です: りや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し ます。 • 鉛入りの塗料から出る鉛 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 147 ServAid T5 = 100°C ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ T6 = 85°C アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。 ダスト大気中の最 温度例: - 規制及び安全に関する情報 高表面温度 T85°C - 技術データ T110°C - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 T120°C - 予備部品のリスト T125°C - アクセサリ T240°C ServAidは継続して更新され、以下からアクセスできま す。 https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 148 유입 보호 등급 IP66/IP68/IP69 면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제 배출 호스 16 mm 품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납 배출 호스 0.6 in IP 등급 IP66/IP68/IP69 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 149 다른 활동을 시작하기 전 손을 씻으십시오. ► IP 등급 에어 모터의 IP 등급은 압력을 가한 상태에서 설정되며 배출구 또는 부착된 소음기는 제외됩니다. 만약 모터가 물에 잠긴 상태 또는 헤비 워터 제트에서 작동된다면, 호 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 150 • 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력 을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리 합니다. • 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 마십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 151 가 있는 소음기를 설치하여 마찰열 입자들이 주변 대 제품들. 기로 유입되는 것을 방지하십시오. • 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. 사용 • 제품이 작업장의 등전위 본딩 시스템에 호스, 공기압 연결장치와 같은 부속품을 통해 접지되어 있는지 확 인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 2008 00...
  • Page 152 장비 그룹 표면 산업 및 수리에 의존합니다. 장비 범주 높은 수준의 보호 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 그룹 II • zone 1(가스) 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 • zone 2(가스) 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
  • Page 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

This manual is also suitable for:

B17800018411047249

Table of Contents