Download Print this page
Atlas Copco LZB14-L-A029-12 ATEX Safety Information Manual

Atlas Copco LZB14-L-A029-12 ATEX Safety Information Manual

Air motors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 7209 00
Publication Date 2019-10-25
Valid from Serial No. B1780001
LZB14-L-A029-12
Free speed: 2900 r/min
Lubrication free
Ex II 2GD h T6 IIC T85°C
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
LZB14-L-A029-12 ATEX
8411011425
WARNING
Air Motors
Safety Information

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LZB14-L-A029-12 ATEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco LZB14-L-A029-12 ATEX

  • Page 1 LZB14-L-A029-12 ATEX Printed Matter No.9836 7209 00 Air Motors Publication Date 2019-10-25 Valid from Serial No. B1780001 Safety Information LZB14-L-A029-12 8411011425 Free speed: 2900 r/min Lubrication free Ex II 2GD h T6 IIC T85°C WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 101 Güvenlik bilgileri ....................106 Информация за безопасност................111 Sigurnosne informacije ..................117 Ohutus informatsioon..................... 122 Saugos informacija....................127 Drošības informācija ....................133 安全信息........................ 138 安全情報........................ 142 안전 정보....................... 147 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 3 In accordance with the above this is to inform you that cer- tain mechanical components in the product may contain lead metal. This is in compliance with current substance restric- tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 4 Motor components must be washed with cleaning ► • Key grip (A, B) fluid and not blown clear with an air line Wash your hands before starting any other activity ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 5 • Never direct air at yourself or anyone else. • Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 6 Your risk from these exposures varies, depending on phere. how often you do this type of work. To reduce your ex- posure to these chemicals: work in a well ventilated area, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 7 • Warranty repairs are only performed in Atlas Copco workshops or by Certified Service Partners. Gas group Hydrogene/ Acety- Atlas Copco offers extended warranty and state of the art lene preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Ethylene further information contact your local Service representative.
  • Page 8 L'obli- Indice de protection IP66 gation d'information s'applique également aux produits con- Flexible de sortie 8 mm tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « Flexible de sortie 0.3 pouces © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 9 Il appartient à l'utilisateur d'évaluer les risques associés à la machine entière dans laquelle le moteur doit être incorporé. Schéma d'installation Moteur non réversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 10 Cet moteur et ses accessoires sont strictement réservés aux utilise, installe, répare ou entretient cet outil, en change les utilisations prévues par son fabricant. accessoires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu et compris ces consignes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 11 • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré- filtrer les particules microscopiques. sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à prox- imité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou pour changer des accessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 12 T5 = 100 °C • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de T6 = 85 °C saletés pour prévenir une augmentation de la température des roulements et de la surface. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 13 Material, Außenteile Hardened steel/Aluminium Leerlaufdrehzahl 2900 U/min • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des Max. Leistung 0.16 kW partenaires d'entretien agréés. Max. Leistung 0.21 hp Min.
  • Page 14 Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheitsbestim- ► mungen hinsichtlich des Systems und seiner Be- Carl von Schantz, Managing Director standteile. Unterschrift des Ausstellers Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und ► Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 15 Anschluss der Luftversorgung Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluftauslass angeschlossen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 16 • Ergänzende Hinweise zu Arbeitsschutz und Sicher- heit am Arbeitsplatz auf folgenden Webseiten: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Gefahrenhinweise für Luftzufuhr und -anschlüsse • Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 17 Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie ist, muss die gesamte Ausstattung den Anforderungen sicher, dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeits- der Richtlinie 2014/34/EU entsprechen. fläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht wer- den. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 18 • Zone 1 (Gas) Monate nach Auslieferung. • Zone 2 (Gas) • Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der • Zone 21 Garantie abgedeckt. (Staub) • Zone 22 (Staub) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 19 0.3 pulgadas Copco erhältlichen Chemikalien bereit. Clasificación de la protección IP66 Weitere Informationen finden Sie auf der Website: de ingreso www.atlascopco.com/sds Manguera de salida 8 mm Manguera de salida 0.3 pulgadas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 20 Sustancias muy preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de 2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de candidatos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 21 Motor no reversible Por razones de responsabilidad y seguridad del producto, toda modificación del motor o de sus accesorios ha de ser acordada con el responsable técnico del fabricante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 22 Nuestro objetivo es producir herramientas que le ayuden a trabajar de un modo eficaz y seguro. USTED es el disposi- tivo de seguridad más importante de esta herramienta y de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 23 • Asegúrese de que el producto esté conectado a masa con el sistema de conexión equipotencial del taller, por ejem- plo, por medio de accesorios como mangueras y conex- iones de alta presión. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 24 • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los T2 = 300°C atmósfera con gas talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- T3 = 200°C tificados. T4 = 135°C Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- T5 = 100°C...
  • Page 25 Torque na saída máxima 0.85 ft lb causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de Tipo de palheta Lubrication free outros danos à reprodução. Para mais informações, visite Peso 0.3 kg www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 26 é extremamente pequeno. O usuário é responsável por avaliar os riscos associados a Diagrama de Instalação máquina inteira na qual o motor será incorporado. Motor não reversível © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 27 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 28 Os sinais e autocolantes devem ser Perigos de funcionamento sempre fáceis de ler. Novos sinais e autocolantes podem ser encomendados utilizando a lista de peças sobressalentes. • Fixe a ferramenta com segurança. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 29 áreas potencialmente explosivas. Informação útil Website Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com. Você pode encontrar informações sobre nossos produtos, acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no nosso site. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 30 Fichas de dados de segurança MSDS/SDS Tubo di scarico 0.3 in As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco. Para obter mais informações, visite o site: www.atlascopco.com/sds © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 31 L'obbligo di informazione vale anche per i prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27 giugno 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 32 • Se il motore ha la certificazione ATEX, il filtro/silenzia- tori devono essere installati in corrispondenza dei fori di uscita del motore. I silenziatori sono consigliati anche per altre applicazioni per ridurre l'esposizione sonora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 33 è incorporato il • Questo utensile elettrico deve essere installato, regolato e motore/motore di coppia. utilizzato solo da personale qualificato ed addestrato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 34 È possibile ordinare nuove targhette Definizione di codice ATEX e adesivi facendo riferimento alla lista dei ricambi. Il codice ATEX è:  Ex II 2GD h T6 IIC T85°C °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 35 • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o • zona 22 (pol- effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- vere) detti alla manutenzione certificati durante il periodo di...
  • Page 36 De informatievereiste geldt ook voor producten die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi- daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 37 De gebruiker is verant- woordelijk voor het beoordelen van de risico's die horen bij de machine waarin de motor moet worden ingebouwd. Installatiediagram Niet-omkeerbare motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 38 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 39 • Alle andere personen in de buurt moeten ook schokbestendige oog- en gezichtsbescherming dragen. Zelfs kleine wegschietende deeltjes kunnen ogen beschadigen en blindheid veroorzaken. • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is bevestigd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 40 Land van oorsprong gebruikt in ruimtes met explosiegevaar. Raadpleeg de informatie op het productlabel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 41 Neem voor meer informatie contact op met uw lokale Atlas Kapslingsgrad IP66 Copco-vertegenwoordiger. Udløbsslange 8 mm Udløbsslange 0.3 in Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door AtlasCopco worden verkocht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 42 (REACH) definerer blandt andet krav til kom- munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder også for produkter, der indeholder såkaldte særligt problema- tiske stoffer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev bly- metal (CAS nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 43 Dæmpere anbefales også til andre anvendelsesområder for at reducere støjbelastning. • Før der foretages nogen form for justering, skal mo- torens kobles fra luftforsyningen. • Hold altid hænder, hår og tøj væk fra roterende dele. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 44 Vær op- eller falder af, skal der straks sættes nye på. mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 45 • Sørg for, at trykluften opfylder vores kvalitetskrav (hen- Atmosfære der in- holdsvis kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 og 3.5.4 iht. ISO/ deholder støv DIS 8573-1:2010). Sikkerhedsdesign Mekanisk produkt Gasgruppe Hydrogen/ Acetylen Ætylen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 46 • Garantireparationer udføres kun på Atlas Copco værkst- Maks effekt 0.16 kW eder eller af certificerede servicepartnere. Maks effekt 0.21 hk Min startmoment 2 Nm Min startmoment 1.48 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 47 Risikoen for at motorer er tenningskilde i en potensielt ek- splosiv atmosfære er ekstremt liten. Brukeren er ansvarlig for å vurdere risikoene som er tilknyttet hele maskinen som mo- toren skal bygges inn i. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 48 • Hvis motoren er ATEX-sertifisert, må filter/lyddempere være installert ved motorutslippsåpningene. Lyddempere anbefales også for andre bruksområder for å redusere støyeksponeringen. • Koble motoren fra luftlinjen før det foretas noen juster- ingsoperasjon. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 49 • Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet. skjer i henhold til denne bruksanvisningen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 50 Atmosfære som in- samsvare med retningslinjene 2014/34/EU. neholder støv Sikkerhetsdesign Mekanisk produkt • Se til at trykkluften oppfyller våre kvalitetskrav (kvalitetsklasse 2.4.3. og 3.4.4 respektivt 3.5.4 ifølge Gassgruppe Hydrogen/acetylen ISO/DIS 8573-1:2010). Etylen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 51 T110°C - Tilbehør T120°C ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: T125°C https://servaid.atlascopco.com T240°C For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- Spesielle restrik- representant. sjoner, for eksem- pel omgivelsestem- peratur rekkevidde. Sikkerhetsdataark MSDS/SDS Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som selges av Atlas Copco.
  • Page 52 Moottori on tarkoitettu joko pelkästään oikealle kiertyväksi, vain vasemmalle kiertyväksi tai kumpaankin suuntaan kiertyväksi. Moottori tulee asentaa ainoastaan asennustuen tai kierteitetyn nokkaosan avulla tilanteen mukaan. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain ammattikäyttöön. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 53 Tätä moottoria varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan Yksisuuntainen moottori käyttää mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen. Jos moottoriin tai sen lisälaitteisiin tehdään muutoksia, mitkä voivat vaikuttaa tuotteen luotettavuuteen, niihin on saatava hyväksyntä valmistajalta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 54 • Asenna käynnistys-, pysäytys- ja hätäpysäytyskytkimet työskentelemään turvallisesti ja tehokkaasti. Tämän ja minkä aina koneeseen, johon moottori tai vääntömoottori asen- tahansa muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN netaan. KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 55 Ryhmä II • alue 1 (kaasu) • alue 2 (kaasu) ATEX-hyväksynnän tiedot • alue 21 (pöly) • alue 22 (pöly) Lämpötilat • Ympäristön enimmäislämpötila, jolle sertifiointi on voimassa, on 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 56 (ilmaistu aikana, Τεχνικά δεδομένα käyttötunteina tai muulla tavalla). Κωδ. παραγγελίας 8411011425 • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien Μοντέλο LZB14-L-A029-12 oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta. Κατανάλωση αέρα σε ελεύθερη ταχύτητα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 57 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: DIN EN 1127-1:2011 DIN EN ISO 12100:2010 EN ISO 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 58 η κατεύθυνση περιστροφής θα είναι όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Αν ο αέρας εξόδου πρέπει να παροχετευτεί εκτός του συστήματος, ένας εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να συνδεθεί με την έξοδο. Διάγραμμα εγκατάστασης Μη αναστρέψιμος κινητήρας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 59 Σιγουρευτείτε ότι είστε εξοικειωμένος με τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κινητήρα. Ο κινητήρας, τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ του πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για το σκοπό για τον οποίο έχουν σχεδιαστεί. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 60 ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του όταν εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν εργαλείου. αερομεταφερόμενα σωματίδια. • Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα, λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 61 • Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση των 6,3 bar, ή αυτήν (σκόνη) που αναφέρεται στην πινακίδα του προϊόντος. Η • περιοχή 22 υπέρβαση της πίεσης λειτουργίας μπορεί να αυξήσει τη (σκόνη) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 62 • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν περιλαμβάνεται στην εγγύηση. • Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 63 Vi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt (med namn, typ och serienummer, se framsi- dan) uppfyller följande väsentliga krav i maskindirektivet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 64 Luftmotorernas IP-klassning gäller för när de är trycksatta och utesluter utloppet samt eventuell monterad ljuddämpare. Om motorn drivs under vatten eller i områden med kraftiga vattenstrålar rekommenderas det att utloppet leds bort från © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 65 • Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 66 • Kristallint silikattegel och cement och andra av friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. murverksprodukter • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 67 T125°C - Tillbehör T240°C ServAid uppdateras kontinuerligt och finns tillgänglig på: Särskild restriktion, https://servaid.atlascopco.com till exempel omgi- vande temperatur. Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha mer information. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 68 момент Момент при макс. вых. 1.15 Нм мощности Момент при макс. вых. 0.85 фунт силы-фут. мощности Тип лопастей Lubrication free Вес 0.3 кг Вес 0.66 фунта Впускной шланг 8 мм © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 69 соответствующей глубины. различных частей системы. Прочтите все местные законодательные ► предписания в отношении системы и ее частей. Сохраните всю информацию и указания по ► технике безопасности для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 70 • Головка ключа (А, В) ATEX разрешается проводить только уполномоченному персоналу. По завершении следует выполнить испытание без нагрузки и температурные измерения указанных на рисунке нагревающихся компонентов, по результатам которых необходимо составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 71 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие • В случае повреждения данного инструмента его вылетевшие осколки могут повредить глаза и использование запрещено. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 72 выполняете данный вид работ. Чтобы уменьшить безопасности. воздействие на вас указанных химических веществ, работайте в хорошо вентилируемом помещении с применением одобренных средств защиты, таких как пылезащитные маски, предназначенные специально для фильтрации микроскопических частиц. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 73 часах работы или иным образом). учетом изделие безопасности • Гарантия на изделие действует при условии, что эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт Газовая группа Водород / инструмента и его компонентов осуществляются ацетилен правильно. Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 74 Stopień ochrony IP Stopień ochrony IP silników pneumatycznych dotyczy obudów zgodnych z normą IEC 60529. Stopień ochrony IP nie obejmuje odporności na korozję ani płyny inne niż czysta słodka woda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 75 (REACH) definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie do produktów zawierających tak zwane substancje stanow- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 76 Ostrzeżenie Schemat montażowy Przed użyciem silnika należy zaznajomić się z instrukcjami dotyczącymi jego obsługi. Silnik nienawrotny Silnika, jego osprzętu i akcesoriów można używać wyłącznie w celach, do których zostały przeznaczone. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 77 Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. • Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po- danej na tabliczce znamionowej narzędzia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 78 Kalifor- nia — mogą powodować nowotwory, wady wrodzone lub inne problemy związane z rozrodczością. Przykła- dem takich substancji są między innymi: • ołów pochodzący z farb ołowiowych, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 79 IEC 60529. Hodnotenie IP neza- serwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie hŕňa odolnosť proti korózii ani žiadne iné kvapaliny okrem określonego okresu (wyrażonego upływem czasu, čistej čerstvej vody. godzinami pracy lub w inny sposób). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 80 2006/42/ES, a nesmie sa uviesť do prevádzky, kým nebude davky. cieľové zariadenie, do ktorého má byť začlenený, vyhlásené v zhode s touto smernicou. Výrobok je takisto v zhode s prís- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 81 • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) potrubím • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ► ruky • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 82 • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 83 Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií patria: Čistota • olovo z olovnatých farieb, • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 84 T4 = 135 °C • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- T5 = 100 °C ach alebo certifikovanými servisnými partnermi. T6 = 85 °C ponúka predĺženú...
  • Page 85 2900 ot./min. Max. výkon 0.16 kW Max. výkon 0.21 hp Min. počáteční moment 2 Nm Min. počáteční moment 1.48 ft lb Poměr Směr otáčení Clockwise Kód zatížení hřídele Typ hřídele Threaded © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 86 Nereverzní motor mocí příruby nebo závitového výstupku, podle potřeby. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 87 účelu, ke kterému jsou určeny. montuje, opravuje nástroj, provádí jeho údržbu, mění na něm příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 88 • V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně. prováděny ve vaší blízkosti. Dávejte pozor na potenciální rizika vznikající v důsledku vaší pracovní činnosti. Tento nástroj není izolován pro případ dotyku se zdroji elektrického proudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 89 Použití Zvláštní omezení, např. rozsah okol- • Zajistěte, aby byl produkt uzemněn k systému ochran- ních teplot. ného pospojování dílny, například pomocí vhodného příslušenství, jako jsou hadice a vzduchové tlakové spo- jky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 90 Nyomaték maximális teljesít- 0.85 ft lb – Seznamy náhradních dílů ményen Vane típus Lubrication free – Příslušenství Tömeg 0.3 kg Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na adrese: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 91 A termék különböző vegyi anyagoknak, például ólom- nak való kitettséget okozhat, az ólmot pedig Kalifornia állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé soroltak. További tudnivalókért lásd: www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 92 A személyi sérülések és a hosszú távú kockázatok megelőzésére: • Ha a motor ATEX-tanusítvánnyal rendelkezik, szűrőt/ hangtompítókat kell a motor kipufogónyílásaira szerelni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 93 Minden lehetséges veszélyt nem lehet arra a gépre, amelybe a motort/nyomaték-motort beépíti. itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. • E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 94 A jelölések és matricák  Ex II 2GD h T6 IIC T85°C °C ≤ Tk ≤ 40 mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- °C talék alkatrészek listájáról rendelhetők. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 95 Biztonsági adatlapok MSDS/SDS A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi Származási ország termékek leírását tartalmazzák. További információért, lásd a következő weboldalt: Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá- www.atlascopco.com/sds ciókból. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 96 To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU). Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 97 • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, izpihati z zrakom Pred začetkom kakršne koli druge aktivnosti si ► • Prijemno mesto za ključ (A, B) temeljito operite roke © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 98 • Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 99 • svinec iz barv na svinčeni osnovi umazanijo, da se prepreči povečana temperatura ležajev in površine. • kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi zidarski proizvodi • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 100 T1 = 450 °C servisni partnerji. temperatura v T2 = 300°C nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- plinskem ozračju daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- T3 = 200°C ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo- T4 = 135°C...
  • Page 101 Pentru Cuplu la putere maximă 1.15 Nm mai multe informații, accesați Cuplu la putere maximă 0.85 ft lb www.P65Warnings.ca.gov Tip ventilator Lubrication free © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 102 Riscul ca motorul să constituie sursa de aprindere a unei at- mosfere potenţial explozive este extrem de redus. Utilizatorul este răspunzător pentru evaluarea riscurilor totale asociate uneltei în care va fi încorporat motorul. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 103 încercat să evidenţiem câteva • Dacă motorul este certificat ATEX, trebuie instalate fil- dintre cele mai importante. tre/amortizoare de zgomot la gurile de evacuare ale mo- torului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 104 Pericole în timpul utilizării • Fixaţi ferm unealta. • Unealta trebuie să fie complet oprită înainte de înde- părtarea piesei de prelucrat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 105 13 luni de la livrare. Descriere Valoare Definiție • Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. Grupa de echipa- Industria de mente suprafață © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 106 Serbest hız 2900 dev/dak • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- Maks güç 0.16 kW lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- Maks güç 0.21 hp torizaţi. Min başlangıç torku 2 Nm oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă...
  • Page 107 çalışacaksa, bir hortumla çıkışı sudan uzak tutmanız tavsiye edilir. Suya daldırıldığında, ilgili derinliğe göre motoru daima daha yük- sek bir basınç altında tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 108 ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. 5 dakikalık yüksüz test sonrasında yüzey sıcaklığı 45°C + ortam sıcaklığı toplamını aşmamalıdır (burada ortam sıcaklığı 0 – 40°C arasında değişebilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 109 • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun beslemesi bağlantısını kesin. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık • Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine ürünleri yöneltmeyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 110 T120 °C Temizlik T125 °C • Yatak ve yüzey sıcaklığının artışına engel olmak için T240 °C ürünün tozdan ve kirden arındırılmış olduğundan emin Özel kısıtlama, olun. örneğin ortam sı- caklığı aralığı. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 111 Въртящ момент при 0.85 ft lb (фут паунд) https://servaid.atlascopco.com максимална мощност Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize Вид широка част Lubrication free başvurun. Тегло 0.3 kg Тегло 0.66 lb (фут) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 112 въртене и трябва да бъде монтиран само за фланеца или малформации или други вреди по отношение на резбования отвор, както е удачно. Не е разрешена друга възпроизводителната способност. За допълнителна употреба. Само за професионална употреба. информация посетете www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 113 двигателят работи на пълни обороти без натоварване. С увеличаване на въртящия се момент пневматичният двигател намалява скоростта на въртене и температурата. Внимание Преди да използвате този двигател, се запознайте с инструкциите за работа. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 114 • Стойте встрани от ротационния драйв. Ако свободно облекло, ръкавици, бижута и коса не бъдат държани встрани от инструмента и аксесоарите, това може да доведе до удушаване, скалпиране и / или разкъсвания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 115 Излагането на тези рискове за вас зависи от това колко често извършвате работа от този вид. За да намалите излагането на тези химикали: работете в добре проветрявано помещение и с одобрена © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 116 • В случай на повреда на части по време на гаранционния период, получена в резултат на неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена от лица, които не са част от Atlas Copco или сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да бъдат покрити от гаранцията.
  • Page 117 VII i Direktive ATEX 2014/34/EU čl. 13 (1) b) ii Nadležnog Utrošak zraka na slobodnoj brzini tijela SP (identifikacijski broj u EU 04 02) u Švedskoj. Nadležna tijela mogu zahtijevati tehnički dokument 9836 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 118 Ako će motor raditi uronjen ili pod jakim vodenim mlazovima, preporučljivo je izvući priključak iz vode uz pomoć crijeva. Kada je motor uronjen, uvijek ga držite pod tlakom većim nego što je tlak na odgovarajućoj dubini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 119 Nakon pet minuta ispitivanja bez opterećenja temper- atura površine ne smije prekoračiti zbroj 45°C + okolne temperature, pri čemu temperatura okruženja može vari- rati između 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 120 • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zi- prije zamjene pribora ili pri popravcima. darski proizvodi • Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili • Arsen i krom iz kemijski tretirane gume drugima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 121 T5 = 100 °C Čistoća T6 = 85 °C • Pobrinite se da se proizvod redovito čisti od prašine i prl- javštine kako bi se spriječilo povećanje temperature ležaja i površine. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 122 Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred- Võllikoormuse kood stavniku. Võlli tüüp Threaded Za električne motore: Kiirus max väljundvõimsusel 1330 p/min • Jamstvo vrijedi samo ako električni motor nije otvaran. Seiskumisjõud 2.3 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 123 Seade on vaid professionaalseks ka- sutamiseks. Oht, et mootorid võivad potentsiaalselt plahvatusohtlikus keskkonnas põhjustada süttimise, on äärmiselt väike. Kasu- taja vastutab ohtude hindamise eest, millised on seotud masi- naga, kuhu mootor tahetakse paigaldada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 124 Kehavigastuste ning pikaajaliste ohtude vältimiseks: • Kui mootor on ATEX-sertifikaadiga, tuleb mootori väljundavadele paigaldada filtrid/summutid. Mürataseme vähendamiseks soovitatakse summuteid ka- sutada ka teiste rakenduste juures. • Enne reguleerimistoiminguid tuleb mootor õhuvoolikust lahti ühendada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 125 • Ärge kasutage kahjustatud tööriista. hetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva kasutusjuhendiga. • Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoia- tuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest, asendage need koheselt uutega. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 126 • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade Ohutuslahendus Mehaaniline toode vastama määrusele 2014/34/EL. Gaasi rühm Vesinik/atsetüleen • Veenduge, et suruõhk vastaks meie kvaliteedistandard- Etüleen itele (kvaliteediklassid 2.4.3, 3.4.4 ja 3.5.4 vastavalt standardile ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 127 0.16 kW graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. Maks. galingumas 0.21 hp • Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko- Min. pradinis sūkio momen- 2 Nm dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 128 2014/34/ES techninės bylos 9836 4610 00 institu- cijos gali pareikalauti popieriuje atspausdintos versijos iš: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 25 October 2019 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 129 ► nusiplaukite rankas IP Reitingas Oro variklių IP reitingas yra nustatomas esant slėgiui ir neį- traukiant išleidimo angos arba prijungiamo duslintuvo. Jei variklis veikia po vandeniu arba esant stiprioms vandens © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 130 45°C + aplinkos temperatūros, kai ose tinklalapiuose: aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (JAV) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 131 • Pasirūpinkite, kad į gaminį nepatektų dulkių bei purvo, ir noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas dėl to nepakiltų guolio ir paviršiaus temperatūra. ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių chemikalų pavyzdžiai: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 132 Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos teiraukitės vietinio serviso atstovo. Elektriniams varikliams: • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis varik- lis nebuvo atidarytas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 133 Carl von Schantz, Managing Director Maks. jauda 0.16 kW Izsniedzēja paraksts Maks. jauda 0.21 ZS Min. palaišanas griezes mo- 2 Nm ments Min. palaišanas griezes mo- 1.48 ft lb ments Attiecība Rotācijas virziens Clockwise © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 134 Risks, ka motori var kalpot par aizdegšanās avotu potenciāli sprādzienbīstamā vidē, ir ļoti mazs. Lietotājs ir atbildīgs par risku novērtēšanu attiecībā uz visu mašīnu, kurā motors tiks uzstādīts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 135 • Ja motors ir ATEX sertificēts, motora izvadiem jāuzstāda filtri/klusinātāji. • Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. Klusinātājus ieteicams izmantot arī citās situācijās, lai • Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. mazinātu trokšņa emisiju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 136 • Ja produkts tiek uzstādīts iekārtā, visai iekārtai jāatbilst 2014/34/ES vadlīnijām. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 137 • 21. zona matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap- (putekļi) kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam • 22. zona (izteikts laikā, darbības stundās vai cits). (putekļi) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 138 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 技术数据 nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 25 October 2019 订购号 8411011425 型号 LZB14-L-A029-12 Carl von Schantz, Managing Director 空转速度下的空气消耗量 空转速度下的空气消耗量 最大输出时的空气消耗量 4 l/s 最大输出时的空气消耗量 8.5 cfm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 139 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 产品寿命终止时铅处置的要求。 安全 警告 存在财产损失或严重受伤的风险 确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说 明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火 灾、财产损失和/或严重的人身伤害。 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 安装图 品说明。 不可逆转型马达 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 规。 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 ► 使用声明 此电机设计用于安装在固定或移动设备上。它可以仅右 向旋转、仅左向旋转或进行可逆转动,并应仅通过法兰 或螺纹接口进行安装,具体视情况而定。不允许用作其 他用途。仅供专业人员使用。 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 140 态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法 尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 险。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 或使用此电动工具。 的同意。 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果此工具已损坏,则不得使用。 • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 装在马达排气口位置。 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 141 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 温度升高。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 粒。 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 接至车间的等电位连接系统。 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 • 铅基涂料中的铅 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 142 特别限制,比如环 境温度范围。 技術データ IP 等級 有用的信息 エアモーターの IP 等級は機械ケーシングが IEC 60529 网站 規格に準じていることを示します。IP 等級は、清浄な 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 真水以外の液体に対する耐腐食性を網羅するものでは ありません。 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件 和已发布事件的信息。 技術データ 原产地 オーダー番号 8411011425 请参见产品标签上的信息。 型式 LZB14-L-A029-12 自由速度での空気消費量 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 143 2006/42/EC Annex VII のパート B および ATEX 指令 事項を保管しておいてください。 2014/34/EU の第 13 条(1)b)ii に従って伝達されまし た。当局は以下から ATEX 指令 2014/34/EU に関連する 技術情報を文書形式 9836 4610 00 で取得できます: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 144 ► • キーグリップ(A、B) ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► IP 等級 エアモーターの IP 等級は加圧状態において定められた もので、排気口または取り付けられたサイレンサーは 除外されます。モーターが水中に沈んだ状態、または 強い噴流に晒された状態で作動する場合、ホースで排 気口に水がかからないようにすることが推奨されま す。水中に沈める場合、モーターの圧力を、沈んだ深 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ さい。 空気供給口の接続 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ は回転数と温度を低下させます。 警告 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく ださい。 本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 来設計された目的でのみ使用してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 145 り、頭髪がはがれたり、裂傷を引き起こすことが あります。 飛散物の危険性 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール のアクセサリを交換する際、または、その近くに いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 してください。 • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 と顔の保護装備を装着してください。小さな飛散 物であっても目を傷つけて失明の原因となりま 一般的な安全に関する注意事項 す。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り してください。 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 操作に伴う危険性 本注意事項を読み理解しなければなりません。 • ツールをしっかりと固定してください. 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること • >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで 止していることを確認してください. も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 146 源と接触する場合に対して絶縁されていません。 いることを確認するのはユーザーの責任です。 廃棄せずにユーザーにお渡しください ATEX コード定義 ATEXコードは次のとおりです。 表示とステッカー  Ex II 2GD h T6 IIC T85°C 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに °C ≤ Ta ≤ 40 °C 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 示とステッカーをご注文いただけます。 説明 値 定義 機器グループ 表面産業 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 147 을 의미합니다. IP 등급은 내식성을 보장하지 않으며 또 • 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で 한 깨끗한 물 이외의 다른 액체에 대한 보호 기능도 포함 有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 하지 않습니다. 後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 • 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 기술 데이터 주문 번호 8411011425 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 148 류 지침 2006/42/ EC part B 및 ATEX Directive 2014/34/ 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침 ► EU 13조 (1) b)항에 따라 전달 받았습니다. ATEX Direc- 을 보관하십시오. tive 2014/34/EU에 대한 9836 4610 00 기술 파일은 당국만 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 149 이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 합니다. 제조물 책임 및 안전성의 이유때문에 제조물 책임에 영 향을 미칠 수 있는 모터나 부속에 대한 개조는 제조업체 의 기술 사무국의 동의를 얻어야 합니다. 설치 다이어그램 비가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 150 려와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능 주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 도구를 사용하십시오. 것 몇 가지를 강조하려고 했습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 151 • 본 제품이 장비에 설치된 경우 전체 장비는 지침 가스 그룹 수소/아세틸렌 2014/34/EU를 준수해야 합니다. 에틸렌 • 압축 공기가 당사 요구 품질(ISO/DIS 8573-1:2010에 따른 품질 등급 2.4.3, 3.4.4 및 3.5.4)을 충족하는지 확 인하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7209 00...
  • Page 152 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권...
  • Page 156 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.