Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LZB33-LB-AR150-11 ATEX
Printed Matter No.9836 7273 00
Publication Date 2019-10-26
Valid from Serial No. B1780001
LZB33-LB-AR150-11
Free speed: 13300 r/min
Lubrication free
Ex II 2GD h T4 IIC T110 ºC
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411034005
WARNING
Air Motors
Safety Information

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LZB33-LB-AR150-11 ATEX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco LZB33-LB-AR150-11 ATEX

  • Page 1 LZB33-LB-AR150-11 ATEX Printed Matter No.9836 7273 00 Air Motors Publication Date 2019-10-26 Valid from Serial No. B1780001 Safety Information LZB33-LB-AR150-11 8411034005 Free speed: 13300 r/min Lubrication free Ex II 2GD h T4 IIC T110 ºC WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................98 Güvenlik bilgileri ....................103 Информация за безопасност................108 Sigurnosne informacije ..................113 Ohutus informatsioon..................... 118 Saugos informacija....................123 Drošības informācija ....................128 安全信息........................ 133 安全情報........................ 138 안전 정보....................... 143 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 3 Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 4 The user is responsible for assessing the risks associated with the whole machine into which the motor is to be incorporated. Installation diagram Reversible motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 6 • Ensure the tool is at a complete stop before removing work. • Always fit start, stop and emergency stop controls to the machine into which the motor/torque motor is incorpo- rated. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 7 Information concerning our Products, Accessories, Spare lations for equipment used in potentially explosive areas. Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco website. ATEX Code Definition Please visit: www.atlascopco.com.
  • Page 8 UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors Flexible de sortie 10 mm d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le Flexible de sortie 0.4 pouces © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 9 Le risque que des moteurs constituent une source d'inflam- mation d'une atmosphère potentiellement explosible est ex- trêmement faible. Il appartient à l'utilisateur d'évaluer les risques associés à la machine entière dans laquelle le moteur doit être incorporé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 10 Après un essai à vide de 5 min, la température de surface ne doit pas dépasser la somme de 70°C + température ambiante, où la température ambiante peut varier entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 11 • S'assurer que l'outil est à l'arrêt complet avant de retirer la pièce. • Toujours monter les commandes de démarrage, d'arrêt et d'arrêt d'urgence sur la machine dans laquelle le moteur ou le moteur couple est incorporé. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 12 être faciles à lire. On pourra comman- isés dans des atmosphères potentiellement explosibles. der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à l'aide de la nomenclature des pièces de rechange. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 13 0.34 hp température am- Min. Startmoment 0.46 Nm biante. Min. Startmoment 0.34 ft lb Verhältnis Drehrichtung Reversible Code für die Wellenbelastung c Wellenart Keyed Drehzahl bei max. Leistung 7000 U/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 14 • Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert werden. • Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn- schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese sofort zu ersetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 15 Anschluss der Luftversorgung Wenn die Druckluftversorgung an den Einlass angeschlossen ist, entspricht die Drehrichtung der Abbildung unten. Wenn die Abluft weggeleitet werden soll, muss hierzu ein Schlauch an den Abluftauslass angeschlossen werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 16 Nach einer Leerlaufprüfung mit mindestens 5 Minuten Dauer darf die Oberflächentemperatur die Summe aus 70°C + Umgebungstemperatur nicht überschreiten, wobei die Umgebungstemperatur zwischen 0 – 40°C liegen kann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 17 Am Produkt befinden sich Schilder und Aufkleber, die wichtige Angaben zur Personensicherheit und Produkt- wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im- mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 18 • Der Benutzer muss sicherstellen, dass das Produkt und Umgebungstemper- alle möglichen Zubehörteile, wie beispielsweise aturbereich. Schraubenschlüssel und Luftanschlüsse, den im jeweili- gen Land geltenden Sicherheitsbestimmungen für Geräte, die in Bereichen mit potenzieller Explosionsge- fahr verwendet werden, entsprechen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 19 Firma del emisor Velocidad en vacío 13300 rpm Potencia máxima 0.25 kW Potencia máxima 0.34 hp Par mínimo de arranque 0.46 Nm Par mínimo de arranque 0.34 ft lb Relación © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 20 Si debe conducirse el aire de escape al exterior, de- peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren- berá conectar una manguera a la salida de escape. den, sustitúyalas sin demora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 21 • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) 70°C + temperatura ambiente, en la que la temperatura • Empuñadura de la llave (A, B) ambiente puede variar entre 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 22 Peligro en el suministro de aire y las conexiones equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- teriales que producen partículas que pueden ser trans- • El aire a presión puede causar lesiones graves. portadas por el aire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 23 Diseño de seguri- Producto mecánico temperatura de la superficie podría aumentar debido al incremento de la velocidad de rotación y el producto po- dría convertirse en una fuente de ignición. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 24 água potável limpa. pretende-se incorporá-lo seja declarado em conformidade com tal Diretiva. Este produto também atende à seguinte Di- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 25 Este produto pode expor você a produtos químicos, entre eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de outros danos à reprodução. Para mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 26 • Anel de vedação do eixo de saída (A, B, C) • Junta entre a parte frontal e anel de engrenagens (A, B) • Suporte-chave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 27 • Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 28 Estado da Califórnia reconhece como causadores de câncer, defeitos de nascença e outros prejuízos ao sis- tema reprodutor humano. Alguns exemplos desses com- ponentes químicos são: • Chumbo de tinta à base de chumbo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 29 La classificazione IP dei motori pneumatici si riferisce alla carcassa meccanica in base allo standard IEC 60529. La clas- sificazione IP non indica la resistenza alla corrosione o ai liq- uidi diversi dall'acqua dolce pulita. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 30 è destinato a essere incorporato, non sia stato dichiarato conforme alle disposizioni di quella Direttiva. Il © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 31 L'ingresso che non rato il motore. viene usato funziona come uscita aggiuntiva e non dev'essere collegata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 32 L’operatore dovrà aver letto attentamente e capito le seguenti istruzioni prima di usare il motore. Il motore, i collegamenti e gli accessori devono essere utiliz- zati esclusivamente per gli scopi espressamente indicati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 33 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 34 • Se si utilizza un silenziatore: Verificare che sia installato un silenziatore ad azione filtrante sull'uscita dell'aria, per T240°C evitare che particelle riscaldate dall'attrito entrino in con- tatto con l'atmosfera circostante. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 35 Keyed Sito web Snelheid bij max. output 7000 r/min Minimumkoppel 0.68 Nm Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Minimumkoppel 0.5 ft lb Visita: www.atlascopco.com. Koppel bij max. output 0.34 Nm Koppel bij max.
  • Page 36 Bij onderdompeling moet de motor altijd met een Gebruiksverklaring hogere druk dan de corresponderende diepte onder druk wor- den gehouden. • Uitsluitend voor professioneel gebruik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 37 0 – 40°C moet zijn. • Afdichtring op de uitgaande as (A, B, C) • Verbinding tussen voorstuk en starterkrans (A, B) • Knopgreep (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 38 • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge- bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei- ligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 39 • De maximale, geldige omgevingstemperatuur voor dit certificaat is, is 40 °C. • zone 21 (stof) • 40 °C is ook de maximaal aanvaardbare temperatuur van • zone 22 (stof) perslucht die het product ingaat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 40 EU-INKORPORERINGSERKLÆRING OG houdsvertegenwoordiger van Atlas Copco. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, erklærer under eneansvar, at dette produkt (med navn, type og serienummer, se forsiden) op- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 41 Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier og bly, som af staten Californien regnes for at være kræft- fremkaldende og kan føre til fosterskader og andre re- produktionsskader. For yderligere oplysninger, gå til www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 42 Ved stigende moment reducerer luft- motoren rotationshastigheden og temperaturen. Advarsel Sæt dig ind i driftsinstruktionerne, før du bruger denne mo- tor. Motoren samt dens tilbehør og ekstraudstyr må kun bruges til det tiltænkte formål. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 43 Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i for dette og alt andet værktøj er DIG. Din omhu og sunde gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 44 • Maks. omgivende temperatur, som certifikatet gælder for • zone 22 (støv) er 40° C. • 40° C er ligeledes kompressorluftens maksimalt tilladte temperatur, når den kommer ind i produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 45 2006/42/EF og må ikke tas i bruk før det ferdige maskineriet det skal innlemmes i, har blitt erklært å være i samsvar med dette di- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 46 Motorkomponentene må vaskes med rensevæske og ► ikke blåses ren med trykkluft Sikkerhet Vask hendene dine før du begynner med noen annen ► aktivitet KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 47 (som sett på figuren) må utføres og registreres i en rapport. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 48 Farer på arbeidsplassen • Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan- gen på bakken der man går eller arbeider. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 49 • Det maksimale trykket må ikke overstige 6,3 bar eller det som er angitt på produktets typeskilt. Overskridelse av driftstrykket kan øke overflatetemperaturen på grunn av høyere rotasjonshastighet, og produktet kan bli en tenningskilde. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 50 Asiaankuuluva tekninen dokumentaatio on laadittu ja annettu Tilausnro 8411034005 tiedoksi konedirektiivin 2006/42/EY liitteen VII osan B sekä ATEX-direktiivin 2014/34/EU artiklan 13 (1) b) ii Malli LZB33-LB-AR150-11 mukaisesti ilmoitetussa laitoksessa SP (EU:n tunnistenro 04 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 51 Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää moottoria käytetään upotettuna tai raskaissa vedensuihkut- käyttöä varten. timissa, on suositeltavaa johtaa ulostulo pois vedestä letkulla. Moottorin ollessa upotettuna pidä moottorin paine aina syvyyttä vastaavaa korkeampana. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 52 0 mallien kuumat pisteet: – 40°C. • Tiivisterengas ulostuloakselissa (A, B, C) • Etuosan ja hammaskehän välinen liitos (A, B) • Avainkahva (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 53 • http://www.osha.gov (Yhdysvallat) • Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät • https://osha.europa.eu/ (Eurooppa) kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan ai- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 54 T3 = 200°C Esimerkki luokituksesta T4 = 135°C Jos tuote kuuluu kokoonpanoon, jossa komponenteilla on eri- T5 = 100°C lainen Ex-luokitus, komponentti määrittää alhaisimmalla tur- vallisuustasolla koko kokoonpanon Ex-luokituksen. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 55 Το συναφές τεχνικό υποστηρικτικό υλικό συντάχθηκε και Κατανάλωση αέρα σε - cfm κοινοποιήθηκε σύμφωνα με το μέρος Β του Παραρτήματος ελεύθερη ταχύτητα VII της Οδηγίας για τα Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ και © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 56 είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.P65Warnings.ca.gov Ασφάλεια Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 57 • Δακτύλιος στεγανοποίησης στον άξονα εξόδου (A, B, C) χρησιμοποιείται, λειτουργεί ως πρόσθετη έξοδος και δεν • Σύνδεσμος μεταξύ μπροστινού εξαρτήματος και πρέπει να συνδέεται. οδοντωτού δακτυλίου (A, B) • Λαβή κλειδιού (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 58 • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν σε ένα μητρώο. είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, αντικαταστήστε τις άμεσα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 59 εργασιακή σας δραστηριότητα. Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως ηλεκτρικής ενέργειας. ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα λειτουργίας. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 60 T125 °C • Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι γειωμένο στο T240 °C ισοδυναμικό σύστημα δέσμευσης του συνεργείου, για παράδειγμα μέσω κατάλληλων εξαρτημάτων, όπως είναι οι εύκαμπτοι σωλήνες και οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 61 Stockholm, 25 October 2019 Bromsmoment 0.4 ft lb Carl von Schantz, Managing Director Inbyggd broms Utfärdarens underskrift Material på externa delar Hardened steel/Aluminium Tomgångsvarvtal 13300 varv/min Max effekt 0.25 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 62 • Om produktuppgifterna eller varningsskyltarna på pro- dukten inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- bart. • Produkten får endast installeras, användas och servas av behöriga personer i en miljö för industriellt bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 63 (visas på figuren) och dokumenteras i ett • Nyckelgrepp (A, B) protokoll. Efter ett 5-minuters obelastat test får yttemperaturen inte vara högre än summan av 70°C + omgivningstemperatur, där omgivningstemperaturen kan variera mellan 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 64 • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 65 • Om du använder en ljuddämpare: Kontrollera att en ljud- Särskild restriktion, dämpare med filtreringseffekt vid luftutloppet installeras, till exempel omgi- för att förhindra att eventuella partiklar som upphettats vande temperatur. av friktionen, hamnar i den omgivande atmosfären. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 66 Мин. пусковой момент 0.46 Нм nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Мин. пусковой момент 0.34 фунт силы-фут. Stockholm, 25 October 2019 Передаточное отношение Carl von Schantz, Managing Director Направление вращения Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 67 чрезвычайно мал. Пользователь несет ответственность за репродуктивной системы. Более подробная оценку рисков, связанных со всем устройством, в информация представлена на веб-сайте которое должен встраиваться двигатель. www.P65Warnings.ca.gov Безопасность НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 68 редуктора (A, B) соответствующему входному отверстию для требуемого направления вращения (см. рисунок ниже). • Головка ключа (А, В) Неиспользуемое входное отверстие работает как дополнительное выходное и не должно закрываться заглушкой. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 69 • Запрещается модифицировать данный инструмент и температурные измерения указанных на рисунке его принадлежности каким-либо образом. нагревающихся компонентов, по результатам • В случае повреждения данного инструмента его которых необходимо составить протокол. использование запрещено. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 70 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие пылезащитные маски, предназначенные специально вылетевшие осколки могут повредить глаза и для фильтрации микроскопических частиц. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 71 компоненты которого имеют различные коды Атмосфера, классификации Ex, то код классификации Ex всего узла содержащая пыль определяется компонентом с наименьшей степенью безопасности. Проектирование с Механическое учетом изделие безопасности Газовая группа Водород / ацетилен Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 72 Для получения дополнительной информации обратитесь Masa 2.97 lb к местному представителю Atlas Copco. Wąż wlotowy 10 mm Wąż wlotowy 0.4 cala Stopień ochrony przed IP66 wnikaniem Wąż wylotowy 10 mm Wąż wylotowy 0.4 cala © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 73 RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu zamontowany silnik. ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 74 ślepiać. • Pierścień uszczelniający na wałku wyjściowym (A, B, • Połączenie między częścią przednią i wieńcem zębatym (A, B) • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 75 • Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie- (pokazanych na rysunku). Wyniki pomiarów muszą nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem zostać zapisane w protokole. przestaną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 76 • Przed wyjęciem obrabianego przedmiotu należy poczekać, aż narzędzie zatrzyma się całkowicie. • Narzędzie, w którym zamontowany jest silnik/silnik mo- mentowy, musi być zawsze wyposażone we włącznik, wyłącznik i wyłącznik awaryjny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 77 0.4 ft lb wyrównawczych w warsztacie, na przykład za pośred- Zabudovaná brzda nictwem elementów takich jak węże i złącza pneumaty- Materiál externých dielov Hardened steel/Aluminium czne. Rýchlosť pri voľnobehu 13300 ot./min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 78 AB, S-105 23 Stockholm Sweden údržby sa musia vždy dodržiavať. Stockholm, 25 October 2019 Carl von Schantz, Managing Director Účel použitia • Iba pre profesionálne použitie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 79 Na obrázku sú zobrazené horúce miesta pre konkrétne modely: • Tesniaci krúžok na výstupnom hriadeli (A, B, C) • Spoj medzi prednou časťou a zadným krúžkom (A, B) • Rukoväť kľúča (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 80 • Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu vzduchu. • Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 81 Medzi niektoré príklady takýchto chemikálií patria: Čistota • olovo z olovnatých farieb, • Uistite sa, že je výrobok očistený od prachu a špiny, aby ste predišli zvýšenej ložiskovej a povrchovej teplote. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 82 T5 = 100 °C Objednací číslo 8411034005 T6 = 85 °C Model LZB33-LB-AR150-11 Spotřeba vzduchu při vol- noběžných otáčkách Spotřeba vzduchu při vol- noběžných otáčkách Spotřeba vzduchu při max- 7.9 l/s imálním výkonu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 83 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- SP (identifikační číslo EU 04 02) ve Švédsku. Úřady si mo- doucí potřebu. hou vyžádat technický spis 9836 4610 00 pro směrnici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 84 Pokud dosáhnout vysokých teplot. Na obrázku jsou znázorněna bude motor v chodu pod hladinou kapaliny nebo v silných horká místa pro uvedené modely: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 85 Po zkoušce bez zátěže v délce 5 minut nesmí povrchová teplota přesáhnout celkovou hodnotu 70°C + okolní teplota, kde hodnota okolní teploty může kolísat v rozsahu od 0 – 40°C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 86 Používejte ochranu sluchu doporučenou • Maximální okolní teplota, pro kterou osvědčení platí, je vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle před- 40 °C. pisů týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 87 ServAid je portál, který se průběžně aktualizuje a obsahuje Skupina zařízení Povrchový technické informace, např.: průmysl • Regulační a bezpečnostní informace • Technické údaje • Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby • Seznamy náhradních dílů • Příslušenství © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 88 és az RoHS irányelv (2011/65/ Behatolás elleni védettség sz- IP66 EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat intje folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 89 A motorok a potenciális robbanásveszélyes légkörben csak kis valószínűséggel viselkednek gyújtóforrásként. A fel- használó saját maga felelős az egész géppel kapcsolatos kockázatok kiértékelésére – annál a gépnél, amelybe a motort beépítették. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 90 A motor maximális nyomás mellett, terhelés nélküli forgása esetén lépnek fel a maximális hőmérsékletek. A nyomaték növelésével csökken a légmotor fordulatszáma és a hőmérséklete. Figyelmeztetés E motor használata előtt győződjön meg arról, hogy ismeri a kezelési utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 91 • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz mos áramforrásokkal történő érintkezéshez elektromos használata közben, illetve a működő eszköz közelében, szigeteléssel. valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere közben. NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 92 és valamint a kiadványainkra vonatkozó információk a(z) Atlas légvezető csatlakozások hivatalos előírásoknak való Copco weboldalán találhatók. megfelelőségének biztosítása a felhasználó felelőssége. Látogasson el a következő címre: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 93 Zastojni navor 0.5 ft lb 2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr Navor pri maks. izhodni moči 0.34 Nm 7439-92-1). Navor pri maks. izhodni moči 0.25 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 94 Tveganje, da bi motor postal vir vžiga morebitno eksplozivne atmosfere je izjemno majhno. Uporabnik nosi odgovornost ovrednotenja tveganj, ki so povezana s celotnim strojem, v katerega je treba vgraditi motor. Skica namestitve Reverzibilni motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 95 Ta motor, njegove priključke in dodatke se lahko uporablja ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih samo za predviden namen. dejanj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 96 Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama • Poskrbite za dobro pritrditev obdelovanca. rezervnih delov. Tveganja pri delu • Orodje dobro vpnite. • Preden odstranite obdelovanec morate poskrbeti, da bo orodje popolnoma zaustavljeno. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 97 • Regulativne in varnostne informacije • Tehnični podatki Opis Vrednost Opredelitev • Namestitev, uporaba in servisna navodila Skupina opreme Površinska indus- • Seznami nadomestnih delov trija • Dodatki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 98 Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal Furtun ieșire 0.4 in nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti- lizării normale, concentrația de plumb metal din produsul © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 99 Riscul ca motorul să constituie sursa de aprindere a unei at- mosfere potențial explozive este extrem de redus. Utilizatorul este răspunzător pentru evaluarea riscurilor totale asociate uneltei în care va fi încorporat motorul. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 100 şi să înţeleagă aceste in- Acest motor, precum şi ataşamentele şi accesoriile acestuia strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune. pot fi folosite doar în scopul pentru care au fost proiectate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 101 • Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de pro- tecţie rezistente la impact pentru ochi şi faţă. Chiar şi obiectele proiectate de mici dimensiuni pot răni ochii şi provoca orbirea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 102 Copco. racorduri pneumatice, respectă reglementările privind Vă rugăm să vizitați: www.atlascopco.com. siguranţa în vigoare la nivel naţional pentru echipa- mentele ce pot fi folosite în zone cu pericol de explozie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 103 RoHS Ağırlık 2.97 lb Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak- tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen Giriş hortumu 10 mm sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 104 Diğer her türlü kullanımı yasaktır. Motorların, patlama potansiyeli taşıyan ortamın ateşlenme- sine kaynaklık etme riski oldukça düşüktür. Motorun yer- leştirileceği tüm makineye ilişkin risklerin değer- lendirilmesinden kullanıcı sorumludur. Montaj şeması Geri Dönüşlü motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 105 çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap- madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerek- mektedir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 106 • İş parçası güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. ve etiketler yedek parça listesi kullanılarak sipariş edilebilir. Kullanım tehlikeleri • Aleti sıkı bir şekilde kelepçeleyin. • İşi almadan önce aletin tamamen durduğundan emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 107 • Yedek Parça Listeleri Açıklama Değer Tanım • Aksesuarlar Ekipman grubu Yüzey Endüstrisi • Boyutsal Çizimler Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- cinizle iletişim kurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 108 10 mm Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви информираме, че определени механични компоненти в Изходящ маркуч 0.4 in (инч) продукта може да съдържат метала олово. Това е в © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 109 да се включва. Предназначение Този двигател е разработен, за да бъде вграден във фиксирана или подвижна машина. Той е или за въртене само с дясната ръка, само с лявата ръка или реверсивно © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 110 трябва да се осъществи само от оторизиран персонал, след като се проведе изпитване на празен ход и се измери температурата на точките на прегряване (както се вижда на фигурата), и се запише в протокола. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 111 • Ако знаците за номинална скорост, работно налягане и аварийна спирачка на машината, в която е вграден или предупреждение престанат да бъдат четливи или двигателят/двигателят с постоянен въртящ момент. се откачат, подменете незабавно. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 112 гаечни ключове и въздушни връзки, придържайте се лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и към изискванията за сигурност за оборудване, стикери чрез списъка на резервните части. използвано в потенциално експлозивни области. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 113 Информация относно нашите продукти, аксесоари, Moment zagušenja 0.5 ft lb резервни части и публикации можете да намерите на уебстраницата на Atlas Copco. Moment na maks. učinku 0.34 Nm Моля, посетете: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 114 Nije lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi dopuštena druga uporaba. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 115 Slika prikazuje vruće tačke za određene modele: • Brtveni prsten na izlaznoj osovini (A, B, C) • Spoj između prednjeg dijela i prstena prijenosnika (A, B) • Prihvat ključa (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 116 • Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili drugima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 117 • Pobrinite se da se proizvod redovito čisti od prašine i prl- • Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zi- javštine kako bi se spriječilo povećanje temperature darski proizvodi ležaja i površine. • Arsen i krom iz kemijski tretirane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 118 T5 = 100 °C Õhutarve vabakäigukiirusel T6 = 85 °C Õhutarve vabakäigukiirusel Õhutarve max võimsusel 7.9 l/s Õhutarve max võimsusel 16.8 cfm Pidurduse väändemoment 0.55 Nm Pidurduse väändemoment 0.4 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 119 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- • Käesolevat toodet ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden • Ärge kasutage kahjustatud toodet. Stockholm, 25 October 2019 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 120 Kui väljundõhk tuleb eemale juhtida, ühendage voolik väljalaske külge. Suruõhuvarustus tuleb ühendada soovitud pöörlemissuunale vastavasse sisselaskesse, vt järgnevat joonist. Sisselase, mida ei kasutata, toimib täiendava väljalaskena ja see peab jääma avatuks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 121 • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer- ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist õhuvarustusest lahti. • Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 122 • Pliipõhistes värvides sisalduv plii. • Summuti kasutamine: paigaldage kindlasti summuti, • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri- mille õhu väljalaskes on filter, et vältida hõõrdumisest tistooted. kuumenenud osakeste sattumist ümbritsevasse keskkonda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 123 Maks. galingumas 0.34 hp T240 °C Min. pradinis sūkio momen- 0.46 Nm Eripiirang, näiteks keskkonnatemper- Min. pradinis sūkio momen- 0.34 pėdos, svarai atuuri vahemik. Santykis Sukimosi kryptis Reversible Veleno apkrovos kodas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 124 • Draudžiama atlikti bet kokius šio gaminio ir jo priedų pakeitimus. • Nenaudokite šio gaminio, jei jis apgadintas. • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su gaminio įspėja- maisiais ženklais, juos iškart pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 125 Suslėgtą orą reikia prijungti prie atitinkamos įleidimo angos pagal norimą sukimosi kryptį, žr. toliau esantį paveikslėlį. Nenaudojama įleidimo anga veikia kaip papildoma išleidimo anga, jos nereikia užkimšti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 126 70°C + aplinkos temperatūros, kai ose tinklalapiuose: aplinkos temperatūra gali būti 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (JAV) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 127 • Pasirūpinkite, kad į gaminį nepatektų dulkių bei purvo, ir noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas dėl to nepakiltų guolio ir paviršiaus temperatūra. ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių chemikalų pavyzdžiai: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 128 Pasūtījuma Nr. 8411034005 T6 = 85°C Modelis LZB33-LB-AR150-11 Gaisa patēriņš brīvgaitas ātrumā Gaisa patēriņš brīvgaitas ātrumā Gaisa patēriņš ar maks. jaudu 7.9 l/s Gaisa patēriņš ar maks. jaudu 16.8 cfm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 129 80079-36:2016, EN ISO 80079-37:2016 Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus turp- Atbilstošā tehniskā dokumentācija tika apkopota un paziņota mākai uzziņai. saskaņā ar Mašīnu direktīvas 2006/42/EK VII pielikuma B daļu un ATEX direktīvas 2014/34/ES 13. panta 1. punkta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 130 ūdens, izmantojot šļūteni. Kad motors atrodas zem ūdens, • Savienojums starp priekšdaļu un aizmugurējo gredzenu vienmēr turiet to hermētiski noslēgtā stāvoklī, kas pārsniedz (A, B) atbilstošā dziļuma spiedienu. • Atslēgas rokturis (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 131 • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus, vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves. • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 132 • Ja izmantojat klusinātāju: Pārliecinieties, ka uz gaisa iz- vada ir uzstādīts klusinātājs ar filtrēšanas efektu, lai • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas. neļautu frikcijas uzkarsētām daļiņām iekļūt apkārtējā at- mosfērā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 133 Hardened steel/Aluminium putekļu atmosfērā T85 °C 空载速度 13300 r/min T110 °C 最大输出 0.25 kW T120 °C 最大输出 0.34 hp T125 °C 最小启动扭矩 0.46 Nm T240 °C 最小启动扭矩 0.34 ft lb 比值 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 134 Carl von Schantz, Managing Director 用途。 签发者签名 电机成为潜在爆炸性环境的引燃源的风险微乎其微。使 用者应负责评估与装有电机的整台设备相关的风险。 有关 REACH 第 33 条的信息 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授 权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。 信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列 表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 7439-92-1) 被纳入候选列表。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 135 终使马达的压力高于相应深度。 连接气源 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 马达在全压空载运行时,温度将达到最高。随着扭矩的 增大,气动马达的旋转速度和温度将会降低。 警告 使用此马达前,请确保您已熟悉其操作说明。 此马达及其附件和配件只能用于其设计用途。 出于产品责任及安全原因,对马达或其配件进行可能会 影响到产品责任的改造,必须获得制造商技术权威部门 的同意。 为了避免出现个人伤害和长期风险,请遵循下列操作: • 如果马达获得 ATEX 认证,则过滤器/消音器必须安 安装图 装在马达排气口位置。 可逆转型马达 建议在其他应用中也使用消音器,以减少噪音暴 露。 • 在进行任何调整操作之前,将马达从空气管断开。 • 当心您的双手、头发和衣服,应与机器的旋转部件 保持足够距离。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 136 • 为防止不必要的噪音增大,请按照本说明手册操作 和维护工具,并选择、维护和更换附件及消耗品。 • 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节 或使用此电动工具。 工作场所的危险 • 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。 • 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注 • 如果此工具已损坏,则不得使用。 意地面上或者工件表面上多余的管子。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、 • 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘 再清晰可读或已脱落,请立即更换。 或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如: • 铅基涂料中的铅 • 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 137 特别限制,比如环 境温度范围。 清洁度 • 确保产品清洁,不含灰尘和污垢,以防轴承和表面 温度升高。 有用的信息 • 如果使用消音器:确保排气口处安装了带过滤效果 的消音器,以防止周围空气中进入摩擦生热的颗 网站 粒。 有关我们的产品、配件、备件和已发布事项的信息,请 访问 Atlas Copco 网站。 使用 请访问:www.atlascopco.com. • 确保使用软管或气压连接装置等附件将产品接地连 接至车间的等电位连接系统。 ServAid • 用户须自行确保产品及所有可能的附件(例如扳手 与空气连接装置),均符合关于在有爆炸危险的区 ServAid 是一个持续更新的门户网站,含有技术信息,例 域内所使用的设备方面的国家安全法规。 如: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 138 最大出力時トルク 0.25 ft lb ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ ベーンタイプ Lubrication free いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた 重量 1.35 kg り、変化することはありません。また、製品全体の中 重量 2.97 lb の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 入口ホース 10 mm 域の要件をご考慮ください。 入口ホース 0.4 in IP保護等級 IP66 出口ホース 10 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 139 さでかかる圧力よりも常に高圧にするようにしてくだ • 損傷している場合は本製品を使用しないでくださ さい。 い。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読 空気供給口の接続 み取りができなくなったり、外れている場合、即 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 座に交換してください。 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者の す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 みが設置、操作、修理するようにしてください。 圧縮空気供給口は、所望の回転方向の対応する入口に 接続する必要があります(下図参照)。使用していな 使用目的 い吸気口は、追加の吐出口として機能するため、ふさ がないでください。 このモータは固定機械または可動機械に組み込むよう 設計されています。右回転のみ、左回転のみ、または 可逆回転のいずれかであり、フランジまたはねじ付き ノーズだけで適宜取り付けてください。その他の用途 での使用は許可されていません。 爆発する可能性のある環境下でモータが引火源になる 危険性はほとんどありません。モータを組み込む機械 全体に関わる危険性について評価を行うのはユーザー の責任となります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 140 – 40°Cの範囲で変化することがあります。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) • キーグリップ(A、B) モータは無負荷の状態で全圧で作動しているときに最 高気温になります。トルクが増加すると、空気モータ 一般的な安全に関する注意事項 は回転数と温度を低下させます。 ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り 付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい 警告 は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に 本モータを使用する前に、操作説明を十分理解してく 本注意事項を読み理解しなければなりません。 ださい。 安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること 本モータ、そのアタッチメント、および付属品は、本 がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで 来設計された目的でのみ使用してください。 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 141 あります。 危険に注意を払ってください。このツールは、電 飛散物の危険性 源と接触する場合に対して絶縁されていません。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール 廃棄せずにユーザーにお渡しください のアクセサリを交換する際、または、その近くに いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 してください。 表示とステッカー • 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 本製品には、個人の安全および製品のメンテナンスに と顔の保護装備を装着してください。小さな飛散 関する重要な情報を記載した表示とステッカーがあり 物であっても目を傷つけて失明の原因となりま ます。表示とステッカーは、常に読みやすいものでな す。 ければなりません。スペアパーツリストで、新しい表 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 示とステッカーをご注文いただけます。 してください。 操作に伴う危険性 • ツールをしっかりと固定してください. • >ワークピースを取り外す際は、ツールが完全に停 止していることを確認してください. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 142  Ex II 2GD h T4 IIC T110 ºC ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 °C ≤ Ta ≤ 40 °C 続的に更新されます: • 規制及び安全に関する情報 • 技術データ 説明 値 定義 • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 機器グループ 表面産業 • 予備部品のリスト • アクセサリ • 寸法図面 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 143 0.4 in 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 유입 보호 등급 IP66 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시 오. 배출 호스 10 mm 배출 호스 0.4 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 144 어야 합니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 모터가 폭발 가능성이 있는 대기의 점화원이 될 위험성 은 매우 낮습니다. 모터가 추가될 기계 전체와 관련된 위 험을 평가할 책임은 사용자에게 있습니다. 설치 다이어그램 가역 모터 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 145 제조물 책임 및 안전성의 이유때문에 제조물 책임에 영 한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 향을 미칠 수 있는 모터나 부속에 대한 개조는 제조업체 것 몇 가지를 강조하려고 했습니다. 의 기술 사무국의 동의를 얻어야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 146 • 압축 공기가 당사 요구 품질(ISO/DIS 8573-1:2010에 같은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용 따른 품질 등급 2.4.3, 3.4.4 및 3.5.4)을 충족하는지 확 주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 인하십시오. 도구를 사용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 147 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 • zone 21(먼지) 십시오. • zone 22(먼지) 대기 가스, 증기 또는 안개를 포함한 대 기 먼지가 포함된 대 기 안전 설계 기계 제품 가스 그룹 수소/아세틸렌 에틸렌 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7273 00...
  • Page 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.