Page 1
S-LS-17 S-LS-17 Basic BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones...
Page 2
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten: INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | CONTENUTO | TREŚĆ Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag zu minimieren, bitten wir Sie stets einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben.
Page 3
VERWENDUNGSBEREICH AUFBAU DES GERÄTES Das Gerät ist vorgesehen für: Platzierung des Gerätes Löten oder Entlöten elektronischer Elemente wie beispielsweise: SOIC, CHIP, QFP, PLCC, BGA, SMD Das Gerät sollte auf eine Arbeitsfläche aufgestellt werden, welche mindestens den Maßen des Gerätes uvm. entspricht.
Wenn das Display „---” anzeigt bedeutet dies, dass die Ausgangstemperatur unter 100 ⁰C liegt und die ALLGEMEINE ANMERKUNGEN Vor dem Auswechseln des Heizelementes muss überprüft werden, dass die Heißluft-Entlötstation vollkommen abgekühlt ist. Heißluft-Entlötstation sich im Modus „STAND BY” befindet. Der Heißluft-Entlöter befindet sich in Die Schrauben von der Abdeckung des Kolbens entfernen.
Page 5
STANDARDREINIGUNG Allgemeine Anmerkungen • Spritzen Sie niemals das Gerät ab. Es dürfen bei der Reinigung keinerlei Bürsten oder Utensilien benutzt werden, welche die Geräteoberfläche beschädigen können. • Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes Beschädigungen aufweisen.
CAUTION General safety information for the use of electrical devices: USAGE PURPOSE To avoid injury from fire or electric shock, please ensure compliance with safety instructions when using The device is designed for: this device. Please read the instruction carefully and make sure that you have understood them well. Keep Different kinds of soldering, de-soldering of the electronic components such as: SOIC, CHIP, QFP, the manual near the equipment to be able to read it at any time.
Page 7
Depending on user’s needs, different air flow settings may cause slight variations in temperature INSTALLING THE APPLIANCE values. The minimum distance between the outlet of the HOT AIR gun and the subject is 2 mm. Appliance location Good ventilation of the room in which the appliance is used must be provided. In addition, the device The work surface where the device will be located must be suitable for the size of the appliance, please should be placed in a location with good air circulation to dissipate heat.
REPLACEMENT OF THE SOLDERING IRON TIP AND SOLDERING IRON HEATING CORE ELEMENT nut for mounting the soldering iron tip housing soldering iron tip housing soldering iron tip plastic nut for mounting the hea- ter and the board wires spring heater wires board handle Before heater / soldering iron tip replacement make sure that the soldering iron is...
Page 9
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych: OBSZAR ZASTOSOWANIA W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa Urządzenie przeznaczone jest do: o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy Różnego rodzaju lutowania lub rozlutowywania elementów elektronicznych, takie jak: SOIC, CHIP, o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi QFP, PLCC, BGA, SMD, itp.
UWAGI OGÓLNE 100 ⁰C, stacja hot air jest w trybie czuwania („STAND BY”) a kolba hot air jest umieszczona w W przypadku gdy wyświetlacz pokazuje „---” oznacza to że temperatura wyjściowa wynosi poniżej Utylizacja opakowania Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić...
Page 11
Przed wymianą elementu grzewczego należy się upewnić, że kolba hot air jest całkowicie zimna. STANDARDOWE CZYSZCZENIE Uwagi ogólne Odkręcić śrubki mocujące obudowę kolby. Odkręcić element uchwytu (2) i zdjąć obudowę kolby. • Nigdy nie należy spryskiwać urządzenia. Do czyszczenia nie należy używać jakichkolwiek szczotek czy Delikatnie zdjąć...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales pour l‘utilisation d‘appareils électriques: Afin de minimiser les risques de blessures dues au feu ou à choc électrique, veuillez constamment prendre en considération les consignes et indications de sécurité lorsque vous utilisez l‘appareil. Veuillez lire soigneusement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘avoir trouvé...
Page 13
DOMAINE D‘APPLICATION INSTALLATION DE L‘APPAREIL L‘appareil a été prévu pour: Emplacement de l‘appareil Braser ou dessouder des composants électroniques comme par exemple : SOIC, CHIP, QFP, PLCC, L‘appareil doit être placé sur une surface de travail pouvant supporter le poids de l‘appareil. La surface de BGA, SMD et bien plus.
REMARQUES GÉNÉRALES Avant de changer la résistance, assurez-vous que la buse à air chaud soit totalement refroidie. Si l‘écran affiche „---“, cela signifie que la température de sortie est inférieure à 100 °C et que la Retirez les vis de la protection de la buse à air chaud. fonction dessoudage à...
Page 15
NETTOYAGE STANDARD Remarques • Ne jamais asperger l‘appareil. Lors du nettoyage, n‘utilisez pas de brosses ou ustensiles capables d‘endommager l‘appareil. • Avant de commencer le nettoyage, veuillez déconnecter l‘appareil de son alimentation électrique. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si cela devait être le cas, l‘appareil ne peut plus être utilisé.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos: CAMPO DE APLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas El equipo ha sido diseñado para: precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con detenimiento este manual de Soldar y desoldar elementos electrónicos como: SOIC, CHIP, QFP, PLCC, BGA, SMD, etc.
Page 17
MONTAJE DE LA MÁQUINA INFORMACIONES GENERALES Colocación del equipo Si la pantalla muestra „---“, significa que la temperatura es inferior a 100°C, el equipo ha entrado en El equipo se debe instalar en una superficie de trabajo que tenga por lo menos las mismas dimensiones stand-by y la pistola de aire caliente está...
Page 18
Antes de sustituir cualquiera de los elementos calefactores, asegúrese de que se hayan enfriado. LIMPIEZA ESTÁNDAR Observaciones Retire los tornillos de la tapa del cautín. • Evite mojar el dispositivo. Para la limpieza no utilice cepillos o utensilios que puedan dañar la Afloje el mango (2) para retirar la cubierta del cautín.
NORME DI SICUREZZA Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici: Per minimizzare il rischio di ferite provocate da scottature o bruciature e da un riscaldamento eccessivo dell‘apparecchio, si prega di osservare attentamente e rispettare le norme e procedure di sicurezza, prima di utilizzare l‘apparecchio.
Page 20
CAMPO DI APPLICAZIONE Smaltimento dell‘imballaggio Il dispositivo è stato progettato per: Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per proble- mi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti! Saldare o dissaldare elementi elettronici come ad esempio: SOIC, CHIP, QFP, PLCC, BGA, SMD e molto altro MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Restringimento, asciugatura di colori, rimozione di collanti, scioglimento, isolamento termico, saldatura...
NOTE GENERALI Prima di sostituire l’elemento riscaldante, attendere che la stazione dissaldante ad aria calda si sia Quando il display mostra „---“ significa che la temperatura in uscita si trova sotto i 100°C e la completamente raffreddata. stazione dissaldante ad aria calda si trova in modalità „STAND BY“. Il saldatoio ad aria calda si trova Rimuovere le viti dal coperchio del saldatore.
Page 22
PULIZIA STANDARD Note • È severamente vietato esporre il dispositivo a getti d‘acqua diretti. È vietato l‘uso di spazzole o altri utensili che potrebbero danneggiare le superfici dell‘apparecchiatura. • Prima di effettuare operazioni di pulizia, scollegare il dispositivo dalla corrente. REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO Verificare regolarmente che gli elementi dell‘apparecchio non presentino danni.
Page 23
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the soldering S-LS-17 and is the answer not in the manual?
Questions and answers