Page 2
General tips and refers to: Important information Please check the construction set for completeness using the position list in good time before starting construction or commissioning your construction The packaging foil can be used to keep team. If individual parts are defective or missing, we will moisture out of the house.
Yleisiä neuvoja ja huomautuksia: Tärkeitä tietoja Tarkista osaluetteloita käyttäen hyvissä ajoin ennen asennuksen aloittamista tai asennushenkilön kutsumista, että rakennussarjan kaikki osat ovat Pakkausmuovilla voi suojata taloa kosteudelta. käytettävissä. Jos jossakin osassa on vikaa tai jokin osa Se sijoitetaan rakennuksen perustusten alle puuttuu, toimitamme uuden mahdollisimman pian.
Allmänna råd och anmärkningar: Viktig information Kontrollera att byggsatsen är komplett enligt artikelförteckningen i god tid innan montering påbörjas. Om en enskild del är defekt eller saknas Förpackningsfolien kan användas för att levererar vi denna på nytt så snart vi har möjlighet. Vi ger hålla huset fritt från fukt.
Generelle tips og henvisninger: Viktig informasjon Kontroller ved hjelp av innholdslisten at alle delene til byggesettet er på plass før du starter montering eller bestiller montører. Dersom enkeltdeler skulle være Emballasjefolien kan brukes til å holde defekte eller mangle vil vi levere disse så snart som fuktighet ute av huset.
Page 6
Üldised nõuanded ja soovitused: Tähtis informatsioon Palun veendu enne paigaldamist, et kõik vajaminevad detailid on pakendis olemas vastavalt pakkelehele. Kaebuste korral palun edastage puuduolevate või Pakkekilet võib kasutada samuti defektsete detailide kohta info vastavalt pakkelehele koos niiskusetõkkena maja all. Asetage see kirjelduse või fotoga(defektide korral).
Page 7
Vetlanda 513 x 320cm x B100-L x B100 320 x B115-050 50mm x B105-030 30mm 960 x B105-040 40mm 400 x B105-060 60mm x B105-080 80mm 1 x 28-EFR-04 16 x H12/25-00 3 x 28-EFR-03 1 x 28-DT-12 B631 1 x 28-EFL-04 25,5 lfdm 130cm General idea / Puuosat / Allman översikt / Oversikt / Ülevaade:...
Page 9
513 x 320cm 1 x 550,2cm 1 x 550,2cm 18 x 38,4cm 10 x 250,0cm 1 x 550,2cm 1 x 550,2cm 4 x 84,8cm 12 x 250,0cm 1 x 60,3cm 1 x 89,7cm 1 x 73,5cm 1 x 73,5cm 1 x 314,4cm 1 x 314,4cm 1 x 155,8cm 24 x 30,9cm...
Page 10
513 x 320cm 319,5cm 237,9cm 405,4cm - F.ex. pavement-flag - Esimerkiksi käytävälaatat - T ex markstensbeläggning - z.B. Gehwegplatten - F.eks. brostein - f.ex. pavement-flag - esimerkiksi käytävälaatat - Nt. Betoonplaadid - t ex markstensbeläggning - nt. Betoonplaadid 1 x B105-040 40mm - Splash protection (eg: 30-cm wide gravel strip all round) - Spritzschutz (z.
Page 11
513 x 320cm H58/58-00 (215cm) B105 7 x B105-040+ 40mm H58/58-00 (242cm) H58/58-00 (215cm) B105 B105 7 x B105-040+ 7 x B105-040+ 40mm 40mm H58/58-00 (242cm) B105 7 x B105-040+ 40mm 4 x B105-040 40mm 3 x B105-040 40mm...
Page 12
513 x 320cm H58/58-00 (228,5cm) 64 x B105-060 60mm H58/58-00 (228,5cm) H58/58-00 (242cm) 64 x B105-060 72 x B105-060 60mm 60mm H58/58-00 (242cm) 72 x B105-060 60mm EN During the assembly of the planks it is essential to make sure that the planks are fixed with approx.
Page 13
513 x 320cm EN Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into position FI Asenna ovi saranoihin karmin asennuksen jälkeen - Türblatt nach Rahmeneinschub einhängen SE Häng dörrbladet på gångjärnen efter att karmen har skjutits på plats - Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into position - Asenna ovenpuolisko karmin asennuksen jälkeen NO Heng dørbladet på...
Page 14
513 x 320cm - Inside - innen - inside - Sisällä - sisällä - Invändigt - invändigt - sees - innside B105-060 - Sees 60mm B105-060 60mm 12 x B105-040 40mm 12 x B105-040 40mm...
Page 15
513 x 320cm - Inside - innen - Sisällä - inside - sisällä - Invändigt - invändigt - innside - sees - Sees...
Page 16
513 x 320cm 8.2 + 8.3 EN Attachment to the subsoil not included! - Befestigung am Untergrund nicht inclusive! - Attachment to the subsoil not included! FI Kiinnitys maaperään ei sisälly toimitukseen! - Kiinnitys lattiaan ei sisälly toimitukseen! SE Montering på golvet ingår inte! - Montering på...
Page 17
513 x 320cm H19/119-01 + 10 x B105-040 40mm H25/55-00+ 50 x B105-040 H25/55-00+ 40mm 50 x B105-040 40mm 26cm + 2 x B105-040 40mm 26cm / 53cm + 2 x B105-040 40mm EN During the assembly of the planks it is essential to make sure that the planks are fixed with approx.
Page 18
513 x 320cm EN Suggestion! Not included! FI Katon vesikatteen materiaali ei kuulu toimitukseen! SE Förslag! Ingår inte! - Vorschlag! Nicht inklusive! - Suggestion! Not included! NO Forslag! Medfølger ikke! - Ehdotus! Ei mukana! - Förslag! Ingår inte! EE Soovitus! Ei kuulu komplekti! - Soovitus! Ei kuulu tarnekomplekti! H16/101-00+ (381cm)
Page 20
The wood has already received an initial immersion treatment with a water-based Care instructions for articles made of: impregnation. This protects the wood against fungal and insect infestation. - Solid structural timber, softwood and laminated wood, untreated Recommendation: The wooden parts of the kit are untreated, The surface should be treated again after so a regular protective coating is 2–3 sunny months at the earliest and...
- On site, the surface can be further refined by sanding it again with finegrained Tuotteiden hoito-ohjeet: sandpaper and giving it another – rakennuspuutavara, havupuu ja liimapuu, coat of paint. käsittelemätön The following also applies in particular to Rakennussarjan puuosat ovat käsittelemättömiä. colour-treated houses: Säännöllinen suojamaalaus on - In the kit, the wall panels, as well as the...
Page 22
kannattaa käyttää puuta suojaavaa – Pinnat on tutkittava vaurioiden varalta laadukasta kuultomaalia. Säännöllinen säännöllisin väliajoin (vähintään kerran suojamaalaus on välttämätöntä! vuodessa). Varmista aina, että maalissa on hyvä Mahdolliset vauriot ja kuivaushalkeamat UV-suoja, ja noudata valmistajan ohjeita. on korjattava välittömästi. – Pintojen hoidossa ja suojauksessa pitää Erityishuolto-ohjeet maalipintaisille käyttää...
Page 23
täckpåstrykning med en högvärdig träskyddslasyr. En regelbunden Skötselanvisning för artiklar av: skötselpåstrykning är nödvändig! Beakta alltid ett gott UV-skydd på produkten såväl - massivt trä, barrträ och limträ, obehandlat) som bearbetningsriktlinjerna från lasyrtillverkaren. Trädelarna i byggsatsen är obehandlade och därför krävs ovillkorligen en regelbunden Speciella skötselanvisningar för skyddspåstrykning, färgbehandlade artiklar...
Page 24
Underhåll: - Med regelbundna intervaller (min. 1 gång Vedlikeholdsanvisning/fargebehandling årligen) måste träytan undersökas för att finna Vedlikeholdsråd for artikler laget av: eventuella skador. Skador, som eventuellt uppkommer eller Ubehandlet massivtre, bartre og limtre uppkommande torrsprickor ska omedelbart Tredelene i byggesettet leveres ubehandlet, så regel- repareras.
Page 25
I tillegg gjelder følgende spesielt for fargebe- Forsikre deg om at produktene gir god UV-beskyttel- handlede hus: se og at bruksanvisninger fra produsenten følges. -Veggpanel så vel som dør og vinduer på fasaden er Bartre, impregnert fargebehandlet Treverket har allerede fått en første behandling ned- på...
Page 26
Kõik tarnekomplekti puitdetailid on töötlemata ning tuleb kindlasti katta puidukaitsevahenditega. Soovitus: Ilmastikukindluse saavutamiseks tuleb toode katta puidukaitsevahendiga! Pari- ma tulemuse saavutamiseks on soovitatav kanda 2 kihti puidukaitsevahendit. Esimene kiht kruntvärvi, mis peaks sisal- dama kaitsevahendit ka puidumädanike ja kahjurite vastu nteine kiht lakki, mis kaitseb värvi tuhmumise, UV-kiirguse ja ilmastiku eest.