GENERAL INSTRUCTIONS Thank you for choosing a Cello courtyard building. Please read these instructions and tips carefully before you start assembly, and keep them for future reference. 1. Please also check the list of parts to ensure that all parts of the structure have been supplied before you start assembling the structure or hire workers.
Page 4
Ensuring adequate ventilation of the subfloor is essential. The most common method for ensuring subfloor ventilation is installing blocks or tiles under the foundation timbers. A structural plan for a brick foundation is available for every Cello building.
Page 5
ASSEMBLING THE WALL When installing the wall boards, it is important to ensure that there is about 1–2 mm of clearance between the boards, and that the topmost boards are all at the same height. Storage may cause fluctuations in the width of the boards, so take this into account when installing the boards to avoid building walls that are of different heights.
Page 6
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND PAINTING The wooden parts of the building are untreated, so regular protective painting is essential. The building should be treated with wood protector or painted as soon as possible after erection, including doors and window frames. Treating the indoor parts is also recommended.
Page 7
WARRANTY AND THE WARRANTY PROCESS If the product or part of the product becomes defective, is missing on delivery, or they're discovered to be faulty during the warranty period, please contact the place of purchase directly. The vendor is responsible for handling the warranty process.
YLEISET OHJEET Kiitos, että valitsit Cello -piharakennuksen. Tutustu huolellisesti ohjeisiin ja vinkkeihin ennen pystyttämisen aloittamista ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. 1. Tarkista osaluetteloa käyttäen ennen pystytyksen aloittamista tai asentajien kutsumista, että rakennuksen kaikki osat ovat käytettävissä. Jos havaitset puutteita tai virheitä ota pikimmiten yhteyttä jälleenmyyjääsi, niin toimitamme uuden osan mahdollisimman pian.
Page 9
Suosittelemme betonilaatta- tai harkkoperustusta, joka tasaa rakennuksen kuormitusta ja sopii useimmille maapohjille. Tärkeää on huolehtia riittävästä alapohjan tuuletuksesta. Yleisin tapa on tehdä alapohjasta tuulettuva asentamalla perustuspuiden alle harkot tai laatat. Jokaisesta Cello rakennuksesta on saatavilla harkkoperustuskuva. Muista sijoittaa huopakaistapala harkon ja perustuspuun väliin, jotta kosteus ei nouse puurakenteisiin Kysy tarvittaessa neuvoa asiantuntijalta tai teetä...
Page 10
SEINÄN KOKOAMINEN Seinälautoja asennettaessa on tärkeää varmistaa, että lautojen väliin jää noin 1 mm liikkumavara ja että ylimmät laudat ovat kaikki yhtä korkealla. Varastointi voi aiheuttaa muutoksia lautojen leveyteen, huomioi se lautoja asentaessasi, jottei seinistä tule eri korkuisia. Seinälaudat asennetaan aina niiden urospontti ylöspäin. Lautojen paikoilleen asennuksessa käytä tarvittaessa lyöntikapulaa, älä...
Page 11
HOITO-OHJEET HUOLTOON JA MAALAUKSEEN Rakennuksen puuosat ovat käsittelemättömiä, joten säännöllinen suojamaalaus on välttämätöntä. Rakennus kannattaa puunsuojata tai maalata mahdollisimman pian pystytyksen jälkeen, ovet ja ikkunanpielet mukaan lukien. Myös sisätilojen käsittelyä suositellaan. Perustuspuut on käsitelty tehtaalla puunsuoja-aineella. Pohjamaalaus kannattaa tehdä kyllästysaineella (sieni- ja hyönteistuhoja vastaan) ja väli- ja pintamaalaus puuta suojaavalla korkealaatuisella kuultomaalilla (värjäytymät, UV-suoja, hilseilysuoja).
Page 12
TAKUU JA TAKUUASIOIDEN KÄSITTELY Jos tuotteessa tai tuotteen osassa ilmenee vikaa takuuaikana, osia puuttuu tai ne ovat viallisia, ole yhteydessä suoraan tuotteen ostopaikkaan. Myyjä hoitaa kaikki takuukäsittelyt. Ennen takuuvaatimusten esittämistä lue kokoamisohje huolella läpi ja tarkista, ettei takuuvaatimus johdu ohjeiden vastaisesta käytöstä...
Page 13
ALLMÄNNA INSTRUKTIONER Tack för att du har valt Cello -gårdsbyggnaden. Läs instruktionerna och tipsen noggrant innan du börjar installeringen och spara dem för framtida bruk. 1. Innan du påbörjar installeringen eller ringer en installatör, ska du använda listan för delarna för att kontrollera, att alla byggnadens delar är tillgängliga.
Page 14
Det är viktigt att säkerställa tillräcklig ventilation av undergolvet. Den vanligaste metoden är att göra golvet ventilerat genom att installera block eller plattor under grundbjälkarna. För varje Cello byggnad finns en bild av blockstrukturen tillgänglig. Se till att placera en bit filt mellan blocket och grundbjälken, för att förhindra att fukt stiger upp i träkonstruktionen Om det behövs kan du fråga en expert om råd eller låta en fackman utföra grundläggningen.
Page 15
MONTERING AV VÄGG Det är viktigt att se till att det finns cirka 1–2 mm spelrum mellan brädorna, när man monterar väggbrädor, och att de översta brädorna är jämnt höga. Lagring kan orsaka förändringar i brädornas bredd, så ta hänsyn till detta när du installerar brädorna för att undvika väggar med olika höjd.
Page 16
SKÖTSELANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL OCH MÅLNING Byggnadens trädelar är obehandlade, så det är viktigt med regelbunden skyddsmålning. Byggnaden bör träskyddas eller målas så snart som möjligt efter montering, inklusive dörrar och fönsterkarmar. Behandling av de inre ytorna rekommenderas också. Grundbjälkarna har behandlats på fabriken med ett träskyddsmedel. Grundskiktet bör utföras med ett impregneringsmedel (mot svamp- och insektsangrepp) och mellan- och toppskiktet med en högkvalitativ träskyddande träfernissa (mot missfärgning, UV-skydd, flagning).
Page 17
GARANTI OCH HANTERING AV GARANTIÄRENDEN Om en produkt eller en del av en produkt är defekt, saknas eller är felaktig under garantiperioden, kontakta produktens inköpsställe. Försäljaren tar hand om all garantihantering. Innan du gör ett garantianspråk ska du läsa monteringsanvisningarna noggrant och kontrollera, att garantianspråket inte beror på...
Page 18
ÜLDJUHISED Täname, et valisite Cello aiamaja. Enne püstitamise alustamist tutvuge hoolikalt juhendis esitatud juhiste ja nõuannetega ning hoidke juhend alles. 1. Enne püstitamise alustamist või paigaldajate kutsumist veenduge osade loendamise teel, et kõik hoone osad oleksid olemas. Kui märkate defekte või vigu, võtke nii kiiresti kui võimalik ühendust edasimüüjaga, et saaksime tarnida uued osad.
Page 19
Tähtis on tagada põrandaaluse ruumi piisav õhuvahetus. Kõige tavalisem moodus selle tagamiseks on paigaldada aluspuu alla plokid või plaadid. Iga Cello hoone kohta on olemas plokkvundamendi joonis. Pange kindlasti ploki ja aluspuu vahele ruberoidiriba, et vältida niiskuse tungimist puitu.
Page 20
SEINA MONTEERIMINE Seinalaudade paigaldamisel on tähtis tagada, et laudade vahele jääks umbes 1–2 mm liikumisruumi ja et kõik ülemised lauad oleksid samal kõrgusel. Ladustamine võib muuta laudade laiust. Arvestage seda laudade paigaldamisel, et seinad ei tuleks erineva kõrgusega. Seinalauad tuleb paigaldada alati punniga pool ülespoole. Laudade paigaldamisel kasutage vajadusel abiks sobivat lauajuppi.
Page 21
HOOLDUS- JA VÄRVIMISJUHISED Hoone puitdetailid on töötlemata, mistõttu on regulaarne kaitsevärvimine vältimatu. Hoone, sealhulgas ka uksed ja aknaraamid, tuleb nii kiiresti kui võimalik töödelda pärast püstitamist puidukaitsevahendiga või värviga. Soovitame töödelda ka siseruumide pindu. Aluspuud on tehases töödeldud puidukaitsevahendiga. Kruntida tuleb immutusainega (seente ja kahjurputukate vastu) ning vahe- ja pinnavärvimine tuleb teha puitu kaitsva kvaliteetse lasuurvärviga (ühtlustab värvitooni, UV-kaitse, ei kooru).
Page 22
GARANTII JA GARANTIIPROBLEEMIDE LAHENDAMINE Kui tootel või mõnel selle osal ilmneb garantiiperioodil viga, mingeid osi on puudu või need on defektsed, pöörduge otse toote ostukohta. Toote edasimüüja hoolitseb kõigi garantiiga seotud toimingute eest. Enne garantiinõude esitamist lugege montaažijuhend hoolikalt läbi ja veenduge, et garantiinõue ei oleks seotud toote juhiseid eirava kasutamise või puuduliku hooldusega.
Ballerup 500 x 280cm 502714848 ASSEMBLY INSTRUCTION MONTERINGSANVISNING PYSTYTYSOHJE MONTAAžIJUHISED List of parts / Osaluettelo / Lista över delar / Osade loend x B100-L x B100 4 x H12/18-00 270 x B115-050 50mm 130cm x B105-020 20mm 100 x B105-030...
Page 24
500 x 280cm 502714848 43x120x5500mm 16x58x2750mm 43x120x5500mm 100 x 19x119x1730mm 43x120x5500mm 70x70x2140mm 19x120x250mm 30x33x1760mm 16x58x1800mm 36 x 16x58x1180mm 70x70x2140mm 19x120x1800mm 16x58x2105mm 19x120x200mm 58x58x2090mm 30x33x1760mm 36 x 58x58x2495mm 16x58x1294mm 16x58x2390mm 20x37x1176mm 22 x 19x121x2755mm 20x20x2000mm 16x58x205mm 16x58x2105mm Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 09/24...
Page 25
500 x 280cm 502714848 1 x 5500mm 1 x 5500mm 34 x 613mm 1 x 5500mm 1 x 5500mm 17 x 2500mm 2 x 335mm 1 x 1371mm 2 x 311mm 1 x 2762mm 1 x 1371mm 19 x 2762mm 2 x 335mm 1 x 1371mm 1 x 1371mm...
Page 26
500 x 280cm 502714848 Structural plan for a block foundation Perustuskuva harkoilla Grundläggning med blockplattor Plokkvundamendi joonis Fix the lowest wall boards to the four studs marked with asterisks in the picture using angle brackets. Kiinnitä alimmat seinälaudat kulmaraudalla kuvassa tähdillä merkittyihin neljään perustuspuuhun. Fäst de nedersta väggskivorna med vinkelbeslag i de fyra reglarna som är markerade med asterisker på...
Page 27
500 x 280cm 502714848 Installing the corner posts Kulmatolppien asennus Installation av hörnstolpar Nurgapostide paigaldamine 58x58x2090mm+ 1 x B100 8 x B105-050 50mm 58x58x2090mm+ 58x58x2090mm+ 1 x B100 1 x B100 8 x B105-050 8 x B105-050 50mm 50mm 58x58x2090mm+ 1 x B100 8 x B105-050 50mm...
Page 28
500 x 280cm 502714848 58x58x2090mm+ 76 x B105-050 50mm 58x58x2090mm+ 76 x B105-050 50mm 58x58x2090mm+ 76 x B105-050 50mm 58x58x2090mm+ 76 x B105-050 50mm B105-050 50mm 58x58x2090mm B105-050 50mm ~45mm B105-050 ~35mm 50mm ~20° Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 10/24...
Page 29
500 x 280cm 502714848 5.2a 12x37x1176mm+ 3 x B105-040 40mm Hang the doorleaf on the hinges after pushing the frame into position Asenna ovenpuolisko karmin asennuksen jälkeen Häng dörrbladet på gångjärnen efter att karmen har skjutits på plats Paigalda ukseleht peale ukseraami paigaldamist. inside sisällä...
Page 30
500 x 280cm 502714848 inside sisällä inuti sees Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 09/24...
Page 31
500 x 280cm 502714848 X = X 70x70x2140mm+ 4 x B105-050 70x70x2140mm+ 50mm 8 x B105-050 50mm 70x70x2140mm+ 4 x B105-050 50mm 70x70x2140mm+ 8 x B105-050 50mm Brackets for anchoring the canopy poles to the ground are not included. Adjust the length of the posts if necessary! Kiinnikkeet katoksen pylväiden maahan ankkurointiin eivät sisälly toimitukseen.
Page 32
500 x 280cm 502714848 19x120x250mm+ 6 x B105-040 40mm 16x58x2390mm+ 22 x B105-030 30mm 16x58x2390mm+ 22 x B105-030 30mm B105-080 80mm 8.1 # 2 x B105-080 80mm 19x120x250mm+ 6 x B105-030 30mm Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 10/24...
Page 33
500 x 280cm 502714848 19x119x1730mm+ 6 x B105-040 40mm 19x119x1730mm+ 6 x B105-040 40mm 2 x B105-040 40mm ~ 1-2mm 2 x B105-040 40mm 2 x B105-040 40mm Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. Stand 10/24...
Page 34
500 x 280cm 502714848 2 x 16x58x205mm + 2 x B105-040 40mm 16x58x2105mm + 4 x B105-040 40mm 16x58x1800mm+ 10.1 4 x B105-040 40mm 16x58x2105mm + Roofing felt is not included in the delivery package! 4 x B105-040 Kattohuopa ei sisälly toimitukseen! 40mm Takfilt ingår inte i leveranspaketet! Katusekattematerjal ei kuulu tarnekomplekti!
Page 36
500 x 280cm 502714848 12.1 30x33x1760mm+ 16x58x1180mm+ 16x58x1294mm+ 4 x B105-060 4 x B105-040 4 x B105-040 60mm 40mm 40mm 12.1 30x33x1760mm Can be varied in height! Korkeutta voi vaihdella! Kan varieras i höjd! Kõrgust saab varieerida! 16x58x1180mm / 16x58x1294mm 4 x B105-040 40mm Technische Änderungen vorbehalten.
Need help?
Do you have a question about the BALLERUP and is the answer not in the manual?
Questions and answers